小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Ramuntcho拉慕珂 » CHAPTER IX.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER IX.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
It was New Year's eve.
All the day had endured that sombre sky which is so often the sky of the Basque country—and which harmonizes well with the harsh mountains, with the roar of the sea, wicked, in the depths of the Bay of Biscay.
 
In the twilight1 of this last day of the year, at the hour when the fires retain the men around the hearths2 scattered3 in the country, at the hour when home is desirable and delicious, Ramuntcho and his mother were preparing to sit at the supper table, when there was a discreet4 knock at the door.
 
The man who was coming to them from the night of the exterior5, at the first aspect seemed unknown to them; only when he told his name (Jose Bidegarray, of Hasparitz) they recalled the sailor who had gone several years ago to America.
 
“Here,” he said, after accepting a chair, “here is the message which I have been asked to bring to you. Once, at Rosario in Uruguay, as I was talking on the docks with several other Basque immigrants there, a man, who might have been fifty years old, having heard me speak of Etchezar, came to me.
 
“'Do you come from Etchezar?' he asked.
 
“'No,' I replied, 'but I come from Hasparitz, which is not far from Etchezar.'
 
“Then he put questions to me about all your family. I said:
 
“'The old people are dead, the elder brother was killed in smuggling6, the second has disappeared in America; there remain only Franchita and her son, Ramuntcho, a handsome young fellow who must be about eighteen years old today.'
 
“He was thinking deeply while he was listening to me.
 
“'Well,' he said at last, 'since you are going back there, you will say good-day to them for Ignacio.'
 
“And after offering a drink to me he went away—”
 
Franchita had risen, trembling and paler than ever. Ignacio, the most adventurous7 in the family, her brother who had disappeared for ten years without sending any news—!
 
How was he? What face? Dressed how?—Did he seem happy, at least, or was he poorly dressed?
 
“Oh!” replied the sailor, “he looked well, in spite of his gray hair; as for his costume, he appeared to be a man of means, with a beautiful gold chain on his belt.”
 
And that was all he could say, with this naive8 and rude good-day of which he was the bearer; on the subject of the exile he knew no more and perhaps, until she died, Franchita would learn nothing more of that brother, almost non-existing, like a phantom9.
 
Then, when he had emptied a glass of cider, he went on his road, the strange messenger, who was going to his village. Then, they sat at table without speaking, the mother and the son: she, the silent Franchita, absent minded, with tears shining in her eyes; he, worried also, but in a different manner, by the thought of that uncle living in adventures over there.
 
When he ceased to be a child, when Ramuntcho began to desert from school, to wish to follow the smugglers in the mountain, Franchita would say to him:
 
“Anyway, you take after your uncle Ignacio, we shall never make anything of you!—”
 
And it was true that he took after his uncle Ignacio, that he was fascinated by all the things that are dangerous, unknown and far-off—
 
To-night, therefore, if she did not talk to her son of the message which had just been transmitted to them, the reason was she divined his meditation10 on America and was afraid of his answers. Besides, among country people, the little profound and intimate dramas are played without words, with misunderstandings that are never cleared up, with phrases only guessed at and with obstinate11 silence.
 
But, as they were finishing their meal, they heard a chorus of young and gay voices, coming near, accompanied by a drum, the boys of Etchezar, coming for Ramuntcho to bring him with them in their parade with music around the village, following the custom of New Year's eve, to go into every house, drink in it a glass of cider and give a joyous12 serenade to an old time tune13.
 
And Ramuntcho, forgetting Uruguay and the mysterious uncle, became a child again, in the pleasure of following them and of singing with them along the obscure roads, enraptured14 especially by the thought that they would go to the house of the Detcharry family and that he would see again, for an instant, Gracieuse.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
2 hearths b78773a32d02430068a37bdf3c6dc19a     
壁炉前的地板,炉床,壁炉边( hearth的名词复数 )
参考例句:
  • The soldiers longed for their own hearths. 战士想家。
  • In the hearths the fires down and the meat stopped cooking. 在壁炉的火平息和肉停止做饭。
3 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
4 discreet xZezn     
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
参考例句:
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
5 exterior LlYyr     
adj.外部的,外在的;表面的
参考例句:
  • The seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
  • We are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
6 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
7 adventurous LKryn     
adj.爱冒险的;惊心动魄的,惊险的,刺激的 
参考例句:
  • I was filled with envy at their adventurous lifestyle.我很羨慕他们敢于冒险的生活方式。
  • He was predestined to lead an adventurous life.他注定要过冒险的生活。
8 naive yFVxO     
adj.幼稚的,轻信的;天真的
参考例句:
  • It's naive of you to believe he'll do what he says.相信他会言行一致,你未免太单纯了。
  • Don't be naive.The matter is not so simple.你别傻乎乎的。事情没有那么简单。
9 phantom T36zQ     
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的
参考例句:
  • I found myself staring at her as if she were a phantom.我发现自己瞪大眼睛看着她,好像她是一个幽灵。
  • He is only a phantom of a king.他只是有名无实的国王。
10 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
11 obstinate m0dy6     
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的
参考例句:
  • She's too obstinate to let anyone help her.她太倔强了,不会让任何人帮她的。
  • The trader was obstinate in the negotiation.这个商人在谈判中拗强固执。
12 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
13 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
14 enraptured ee087a216bd29ae170b10f093b9bf96a     
v.使狂喜( enrapture的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was enraptured that she had smiled at him. 她对他的微笑使他心荡神驰。 来自《简明英汉词典》
  • They were enraptured to meet the great singer. 他们和大名鼎鼎的歌手见面,欣喜若狂。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533