小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Captain Paul保尔船长19章节 » CHAPTER XV.—THE PAPERS.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XV.—THE PAPERS.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
      Mercy from him!
     And how can I expect it?
     By what right
     Can I demand he should withhold1 his claim,
     The proofs once in his power?—Anonymous.
Paul ran to Marguerite, and caught her in his arms; she was pale and icy cold. He carried her into the first room, placed her in an arm chair, returned to the door which had remained open, and closed it, and then hastened back.
 
“What is it that so terrifies you? who is pursuing you? and how does it happen that you come here at this unusual hour?”
 
“Oh!” exclaimed Marguerite, “at any hour, whether by day or night, I should have flown as long as the earth would have borne me! I should have flown till I had found some heart in which I could have poured forth2 my sorrows, an arm capable of defending me. Paul! Paul! my father is dead?”
 
“Poor child!” said Paul, pressing Marguerite to his heart, “who flies from one house of death to fall into another; who leaves death in the castle, to find it in the cottage.”
 
“Yes, yes!” cried Marguerite rising, still trembling with terror, and convulsively pressing Paul’s arm. “Death is yonder, and I find death here! but yonder it is attended with despair and fear, while here it is met with tranquillity3 and hope. Oh! Paul! Paul! had you but seen that which I have seen!”
 
“Tell me all that happened.”
 
“You saw the terrible effect produced by your appearance, and the mere5 sound of your voice?”
 
“Yes, I saw that.”
 
“They carried him still fainting and speechless into his own room.”
 
“It was to your mother that I spoke,” said Paul, “and he heard me; I could not foresee it would so much have terrified him.”
 
“You full well know all that had passed, for you must have heard from the room in which you were concealed6, every word we uttered. My father, my poor father, had recognized me, and I, seeing him thus, could, not repress my uneasiness: notwithstanding the risk I ran of irritating my mother, I went up to his room—the door was locked; I knocked softly at it. He had recovered his senses, for I heard a faint voice asking ‘who was there?’”
 
“And your mother?” said Paul eagerly.
 
“My mother,” replied Marguerite, “was no longer there, and she had locked him in as she would have done to a child; but when he had recognized my voice, when I had told him that it was his daughter Marguerite who wished to see him, he told me that I could get into the room by going down stairs again, and that in the study I should find a private staircase which led to it. A minute afterwards, I was kneeling by his bedside, and he gave me his blessing9. Yes, Paul, I received his blessing before he died, his paternal10 benediction11, which I trust will bring down the blessing of God upon my head.”
 
“Yes,” said Paul, “God will pardon you; you may now feel tranquil4. Weep for your father, Marguerite, but weep no longer for yourself, for you are saved.”
 
“You have heard nothing yet, Paul!” exclaimed Marguerite. “Hear me still.”
 
“Proceed!”
 
“At the very moment when I was kneeling, kissing the hand of my father, and thanking him for the relief he had afforded my afflicted12 mind, I heard my mothers footstep on the staircase. I recognized her voice, and my father also recognized it, for he again embraced me, and made a sign to me to leave him. I obeyed him, but such was my terror and confusion, that I mistook the door, and instead of the staircase by which I had ascended13, I found myself in a small cabinet which had no issue. I felt all around its walls, but could find no door. I was compelled to remain there. I then heard my mother, accompanied by the priest, entering my father’s room—I restrained my breathing, fearing that she should hear me. I saw then through the glass window of the door, and I assure you, Paul, that she was paler than my father who was about to die.”
 
“Gracious heaven!” murmured Paul.
 
“The priest seated himself by the bed-side,” continued Marguerite, so terrified that she pressed still closer against Paul; “my mother remained standing8 at the foot of the bed—I was there, just opposite to them, compelled to remain a witness of that mournful spectacle, without the means of retreat!—a daughter, obliged to hear the dying confession14 of her father!—was it not horrible? I fell upon my knees, closing my eyes that I might not see—praying that I might not hear—and yet in spite of myself—and this I swear to you, Paul—I saw and I heard—Oh! what I then heard, can never be obliterated15 from my memory—I saw my father, whose recollections seemed to inspire him with a feverish16 strength, sit up in his bed, the paleness of death imprinted17 on his face. I heard him—I heard him pronounce the words, a duel—adultery—assassination!—and at each word he uttered, I saw my mother turn pale—and paler even than before—and I heard her raise her voice so that it might drown the voice of the dying man, saying to the priest: ‘believe him not—believe him not, reverend father; what he says is false—or rather, he is mad, he knows not what he says—believe him not!’ Oh! Paul, it was a dreadful spectacle, an impious sacrilege; a cold perspiration20 stood upon my forehead, and I fainted.”
 
“Justice of Heaven!” cried Paul. “I know not how long I remained without consciousness. When I recovered my senses, the room was as silent as the tomb. My mother and the priest had disappeared, and two wax lights were burning near my father. I opened the door of the cabinet, and cast my eyes on the bed; it appeared to me that I could distinguish beneath the sheet which completely covered it, the stiffened21 form of a corpse22. I divined that all was over! I remained motionless, divided between the funereal23 awe24 which such a sight inspired, and the pious19 desire of raising the covering to kiss once more before he should be inclosed in his coffin25, the venerable forehead of my dear father. Fear, however, overcame every other feeling—an ice-like mortal, and invincible26 terror drove me from the room. I flew down the staircase, I know not how, but I believe without touching27 a single step,—I fled across the rooms and through the corridors, till the freshness of the air convinced me that I had left the castle. I fled, completely unconscious of whither my steps were leading me, until I remembered you had told me I should find you here. A secret instinct—tell me what it was—for I cannot myself comprehend it, had led me in this direction. It appeared to me that I was pursued by shadows, horrid28 phantoms29. At the corner of one of the avenues I thought—(had I then lost my senses?)—I thought I saw my mother, dressed all in black, and walking as noiselessly as a sceptre. Oh! then, then! terror lent me wings—I at first fled without knowing whither; after this my strength failed me, and it was then you heard my cries. I dragged myself along a few more paces, and fell motionless at this door; had you not opened it, I should have expired upon the spot, for I was so much terrified, that it appeared to me,”—then suddenly pausing, Marguerite trembled, and whispered to Paul, “Silence! do you not hear?”
 
“Yes,” replied Paul, instantly extinguishing the lamp, “yes, yes—footsteps—I hear them also.”
 
“Look! look!” cried Marguerite, concealing30 herself behind the curtain of the window, and throwing them around Paul at the same moment—“look! I was not mistaken—it was my mother.”
 
The door had been opened, and the marchioness, pale as a spectre, entered the room slowly, closed the door after her, and locked it, and then without observing Paul and Marguerite, went into the second room where Achard was lying. She then walked up to his bed, as she had only a short time before to that of the marquis, only that she was not now accompanied by a priest.
 
“Who is there?” said Achard, drawing back one of the curtains of his bed.
 
“It is I,” replied the marchioness, drawing back the other curtain.
 
“You, madam,” cried the old man with terror; “for what purpose have you come to the bedside of a dying man?”
 
“I have come to make a proposal to him.”
 
“One that will lose his soul! is it not?”
 
“To save it, on the contrary. There is only one thing in this world, Achard, of which you stand in need,” rejoined the marchioness, bending down over the bed of the dying man, “and that is a priest.”
 
“You refused to allow the one who is attached to the castle to attend me.”
 
“In five minutes, if you wish it, he shall be here.”
 
“Let him be sent then,” said the old man, “and believe me there is not a moment to be lost. He must come quickly.”
 
“But if I give you the peace of heaven, you will give me in exchange peace on earth.”
 
“What can I do for you?” murmured the dying man, closing his eyes, that he might not see a woman whose looks chilled him.
 
“You stand in need of a priest, that you may die in peace,” said the marchioness, “you know the gift I require, in order to exist in tranquillity.”
 
“You would close heaven to me by a perjury31.”
 
“I would open it to you by a pardon.”
 
“That pardon I have already received.”
 
“And from whom?—”
 
“From him who, perhaps, had alone the right to grant it to me.”
 
“Has Morlaix then descended32 from heaven?” asked the marchioness, in a tone in which there was almost as much terror as irony33.
 
“No, madam,” replied he, “but have you forgotten that he left a son upon this earth?”
 
“Then you have also seen him,” exclaimed the marchioness.
 
“Yes,” replied Achard.
 
“And you have told him all——”
 
“All!”
 
“And the papers which prove his birth?” asked the marchioness, with trembling anxiety.
 
“The marquis was not dead—the papers are still there.”
 
“Achard!” cried the marchioness, falling upon her knees, by the bedside. “Achard! you will take pity on me?”
 
“You, on your knees, before me, madam?”
 
“Yes, old man,” replied the marchioness, in a supplicating34 tone, “yes, I am on my knees before you—and I beg, I implore35 you, for you hold in your hands the honor of one of the most ancient families in France—my past, my future life! Those papers are my heart, my soul—they are more than this—they are my name—the name of my forefathers—of my children—and you well know all that I have suffered to preserve that name unsullied. Do you believe that I had not a heart as other women have? the feelings of a lover, of a wife, and of a mother? Well! I have overcome them all, one by one, and the struggle has been long. I am twenty years younger than you are, old man, I am still in the prime of life, and you are on the verge36 of the grave. Look, then, upon these hairs; they are even whiter than your own.”
 
“What says she?” whispered Marguerite, who had softly crept to the door, and could see all that was passing in the inner room. “Gracious heaven!”
 
“Listen, listen, dear child,” said Paul, “it is the Lord who permits that all shall be thus revealed.”
 
“Yes, yes,” murmured Achard, who was becoming weaker every moment. “Yes, you doubted the goodness of the Lord, you had forgotten that he had forgiven the adulterous woman—”
 
“Yes, but when she met with Christ, men were about to cast stones at her—men, who for twenty generations have been accustomed to revere18 our name, to honor our family—did they but learn, that which, thank heaven! has heretofore been hidden from them—would hear it uttered with shame and with contempt. I have so much suffered, that God will pardon me—but man! men are so implacable, that they will not pardon—moreover, am I alone exposed to their insults—on either side, the cross I bear, have I not a child?—and is not the other that we speak of, the first-born? In the eyes of the law, is he not the son of the Marquis d’Auray? do you forget that he is the first-born, the head of the family? Do you not know, that in order to possess himself of the title, the estates, the fortune of the family of Auray, he has only to invoke37 the law? and then what would remain to Emanuel? The cross of the order of Malta—and to Marguerite?—a convent.”
 
“Oh! yes, yes,” whispered Marguerite, and stretching out her arms, toward the marchioness, “yes, a convent, in which I would pray for you, my mother.”
 
“Silence! silence!” whispered Paul.
 
“Oh! you know him not,” said Achard, whose voice was scarcely audible.
 
“No! but I know human nature,” replied the marchioness, “he may recover a name, he! who has no name—a fortune, he! who has no fortune. And do you believe he would renounce38 that fortune and that name.”
 
“Should you ask it of him, he would.”
 
“And by what right could I demand it?” said the marchioness; “by what right could I ask him to spare me, to spare Emanuel, to spare Marguerite? He would say, ‘I do not know you, madam—I have never seen you—you are my mother, and that is all I know.’”
 
“In his name,” stammered39 Achard, whose tongue death was beginning to benumb, “in his name, madam, I engage, I swear—oh! my God! my God!”
 
The marchioness arose, observing attentively40 by the old man’s features, the approach of death.
 
“You engage, you swear!” she said, “is he here to ratify41 this engagement—you engage! you swear! and on your word, you would, that I should stake the years I have yet to live, against the moments which yet remain between you and death! I have entreated42, I have implored44, and again, I entreat43 and implore you to give up those papers to me.”
 
“Those papers now are his.”
 
“I must have them! I repeat, I must have them,” continued the marchioness, gaining strength, as the dying man became more feeble.
 
“My God! my God! have mercy upon me!” murmured Achard.
 
“No one can now come,” rejoined the marchioness “you told me that you wore the key of that closet always about you——”
 
“Would you wrest45 it from the hands of a dying man?”
 
“No,” replied the marchioness, “I will wait.”
 
“Let me die in peace,” exclaimed Achard tearing the crucifix from the head of his bed, and raising it between, himself and the marchioness, he cried: “leave me! leave me; in the name of Jesus Christ!”
 
The marchioness fell upon her knees, bowing her head to the ground. The old man, for a moment, remained in the same awful attitude; then, by degrees, his strength forsook46 him, and he fell back on his bed, crossed his arms, and pressed the image of the Saviour47 to his breast.
 
The marchioness seized the lower part of the two curtains, and without raising her head, she crossed them in such a manner as to conceal7 the last struggles of the dying man.
 
“Horror! horror!” murmured Marguerite.
 
“Let us kneel, and pray,” said Paul.
 
A moment of solemn and dreadful silence then ensued, which was only interrupted by the last gasps48 of the dying man; these gasps became fainter by degrees, and then ceased altogether. All was over; the old man was dead.
 
The marchioness slowly raised her head, listened with intense anxiety for some minutes, and then, without opening the curtains, passed her hand between them, and after some effort, withdrew her hand again—she had obtained the key. She then silently arose, and with her face still turned toward the bed, walked to the closet. But at the moment she was about to unlock it, Paul, who was observing all her movements, rushed into the room, and seizing her by the arm, said—?
 
“Give me that key, my mother! for the marquis is dead, and those papers now belong to me.”
 
“Justice of heaven!” exclaimed the marchioness, starting back with terror, and falling into a chair, “justice of heaven! it is my son!”
 
“Merciful heaven!” murmured Marguerite, throwing herself upon her knees in the outer room: “merciful heaven! he is my brother!”
 
Paul opened the closet, and took the casket which contained the papers.
 
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 withhold KMEz1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
2 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 tranquillity 93810b1103b798d7e55e2b944bcb2f2b     
n. 平静, 安静
参考例句:
  • The phenomenon was so striking and disturbing that his philosophical tranquillity vanished. 这个令人惶惑不安的现象,扰乱了他的旷达宁静的心境。
  • My value for domestic tranquillity should much exceed theirs. 我应该远比他们重视家庭的平静生活。
4 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
5 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
6 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
7 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
8 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
9 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
10 paternal l33zv     
adj.父亲的,像父亲的,父系的,父方的
参考例句:
  • I was brought up by my paternal aunt.我是姑姑扶养大的。
  • My father wrote me a letter full of his paternal love for me.我父亲给我写了一封充满父爱的信。
11 benediction 6Q4y0     
n.祝福;恩赐
参考例句:
  • The priest pronounced a benediction over the couple at the end of the marriage ceremony.牧师在婚礼结束时为新婚夫妇祈求上帝赐福。
  • He went abroad with his parents' benediction.他带着父母的祝福出国去了。
12 afflicted aaf4adfe86f9ab55b4275dae2a2e305a     
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • About 40% of the country's population is afflicted with the disease. 全国40%左右的人口患有这种疾病。
  • A terrible restlessness that was like to hunger afflicted Martin Eden. 一阵可怕的、跟饥饿差不多的不安情绪折磨着马丁·伊登。
13 ascended ea3eb8c332a31fe6393293199b82c425     
v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He has ascended into heaven. 他已经升入了天堂。 来自《简明英汉词典》
  • The climbers slowly ascended the mountain. 爬山运动员慢慢地登上了这座山。 来自《简明英汉词典》
14 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
15 obliterated 5b21c854b61847047948152f774a0c94     
v.除去( obliterate的过去式和过去分词 );涂去;擦掉;彻底破坏或毁灭
参考例句:
  • The building was completely obliterated by the bomb. 炸弹把那座建筑物彻底摧毁了。
  • He began to drink, drank himself to intoxication, till he slept obliterated. 他一直喝,喝到他快要迷糊地睡着了。 来自《简明英汉词典》
16 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
17 imprinted 067f03da98bfd0173442a811075369a0     
v.盖印(imprint的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The terrible scenes were indelibly imprinted on his mind. 那些恐怖场面深深地铭刻在他的心中。
  • The scene was imprinted on my mind. 那个场面铭刻在我的心中。 来自《简明英汉词典》
18 revere qBVzT     
vt.尊崇,崇敬,敬畏
参考例句:
  • Students revere the old professors.学生们十分尊敬那些老教授。
  • The Chinese revered corn as a gift from heaven.中国人将谷物奉为上天的恩赐。
19 pious KSCzd     
adj.虔诚的;道貌岸然的
参考例句:
  • Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
  • Her mother was a pious Christian.她母亲是一个虔诚的基督教徒。
20 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
21 stiffened de9de455736b69d3f33bb134bba74f63     
加强的
参考例句:
  • He leaned towards her and she stiffened at this invasion of her personal space. 他向她俯过身去,这种侵犯她个人空间的举动让她绷紧了身子。
  • She stiffened with fear. 她吓呆了。
22 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
23 funereal Zhbx7     
adj.悲哀的;送葬的
参考例句:
  • He addressed the group in funereal tones.他语气沉痛地对大家讲话。
  • The mood of the music was almost funereal.音乐的调子几乎像哀乐。
24 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
25 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
26 invincible 9xMyc     
adj.不可征服的,难以制服的
参考例句:
  • This football team was once reputed to be invincible.这支足球队曾被誉为无敌的劲旅。
  • The workers are invincible as long as they hold together.只要工人团结一致,他们就是不可战胜的。
27 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
28 horrid arozZj     
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
参考例句:
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
29 phantoms da058e0e11fdfb5165cb13d5ac01a2e8     
n.鬼怪,幽灵( phantom的名词复数 )
参考例句:
  • They vanished down the stairs like two phantoms. 他们像两个幽灵似的消失在了楼下。 来自辞典例句
  • The horrible night that he had passed had left phantoms behind it. 他刚才度过的恐布之夜留下了种种错觉。 来自辞典例句
30 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
31 perjury LMmx0     
n.伪证;伪证罪
参考例句:
  • You'll be punished if you procure the witness to commit perjury.如果你诱使证人作伪证,你要受罚的。
  • She appeared in court on a perjury charge.她因被指控做了伪证而出庭受审。
32 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
33 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
34 supplicating c2c45889543fd1441cea5e0d32682c3f     
v.祈求,哀求,恳求( supplicate的现在分词 )
参考例句:
  • She stammered a few supplicating words. 她吞吞吐吐说了一些求情的话。 来自互联网
35 implore raSxX     
vt.乞求,恳求,哀求
参考例句:
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。
36 verge gUtzQ     
n.边,边缘;v.接近,濒临
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
37 invoke G4sxB     
v.求助于(神、法律);恳求,乞求
参考例句:
  • Let us invoke the blessings of peace.让我们祈求和平之福。
  • I hope I'll never have to invoke this clause and lodge a claim with you.我希望我永远不会使用这个条款向你们索赔。
38 renounce 8BNzi     
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系
参考例句:
  • She decided to renounce the world and enter a convent.她决定弃绝尘世去当修女。
  • It was painful for him to renounce his son.宣布与儿子脱离关系对他来说是很痛苦的。
39 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
40 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
41 ratify uATzc     
v.批准,认可,追认
参考例句:
  • The heads of two governments met to ratify the peace treaty.两国政府首脑会晤批准和平条约。
  • The agreement have to be ratify by the board.该协议必须由董事会批准。
42 entreated 945bd967211682a0f50f01c1ca215de3     
恳求,乞求( entreat的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They entreated and threatened, but all this seemed of no avail. 他们时而恳求,时而威胁,但这一切看来都没有用。
  • 'One word,' the Doctor entreated. 'Will you tell me who denounced him?' “还有一个问题,”医生请求道,“你可否告诉我是谁告发他的?” 来自英汉文学 - 双城记
43 entreat soexj     
v.恳求,恳请
参考例句:
  • Charles Darnay felt it hopeless entreat him further,and his pride was touched besides.查尔斯-达尔内感到再恳求他已是枉然,自尊心也受到了伤害。
  • I entreat you to contribute generously to the building fund.我恳求您慷慨捐助建设基金。
44 implored 0b089ebf3591e554caa381773b194ff1     
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She implored him to stay. 她恳求他留下。
  • She implored him with tears in her eyes to forgive her. 她含泪哀求他原谅她。
45 wrest 1fdwD     
n.扭,拧,猛夺;v.夺取,猛扭,歪曲
参考例句:
  • The officer managed to wrest the gun from his grasp.警官最终把枪从他手中夺走了。
  • You wrest my words out of their real meaning.你曲解了我话里的真正含义。
46 forsook 15e454d354d8a31a3863bce576df1451     
forsake的过去式
参考例句:
  • He faithlessly forsook his friends in their hour of need. 在最需要的时刻他背信弃义地抛弃朋友。
  • She forsook her worldly possessions to devote herself to the church. 她抛弃世上的财物而献身教会。
47 saviour pjszHK     
n.拯救者,救星
参考例句:
  • I saw myself as the saviour of my country.我幻想自己为国家的救星。
  • The people clearly saw her as their saviour.人们显然把她看成了救星。
48 gasps 3c56dd6bfe73becb6277f1550eaac478     
v.喘气( gasp的第三人称单数 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • He leant against the railing, his breath coming in short gasps. 他倚着栏杆,急促地喘气。 来自《简明英汉词典》
  • My breaths were coming in gasps. 我急促地喘起气来。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533