The family was so far from expecting him that, as we have said, all the lights in the house were extinguished, all the windows in darkness, even Amélie’s. The postilion had cracked his whip smartly for the last five hundred yards, but the noise was insufficient1 to rouse these country people from their first sleep. When the carriage had stopped, Roland opened the door, sprang out without touching2 the steps, and tugged3 at the bell-handle. Five minutes elapsed, and, after each peal4, Roland turned to the carriage, saying: “Don’t be impatient, Sir John.”
At last a window opened and a childish but firm voice cried out: “Who is ringing that way?”
“Ah, is that you, little Edouard?” said Roland. “Make haste and let us in.”
The child leaped back with a shout of delight and disappeared. But at the same time his voice was heard in the corridors, crying: “Mother! wake up; it is Roland! Sister! wake up; it is the big brother!”
Then, clad only in his night robe and his little slippers5, he ran down the steps, crying: “Don’t be impatient, Roland; here I am.”
An instant later the key grated in the lock, and the bolts slipped back in their sockets6. A white figure appeared in the portico7, and flew rather than ran to the gate, which an instant later turned on its hinges and swung open. The child sprang upon Roland’s neck and hung there.
“Ah, brother! Brother!” he exclaimed, embracing the young man, laughing and crying at the same time. “Ah, big brother Roland! How happy mother will be; and Amélie, too! Every body is well. I am the sickest—ah! except Michel, the gardener, you know, who has sprained8 his leg. But why aren’t you in uniform? Oh! how ugly you are in citizen’s clothes! Have you just come from Egypt? Did you bring me the silver-mounted pistols and the beautiful curved sword? No? Then you are not nice, and I won’t kiss you any more. Oh, no, no! Don’t be afraid! I love you just the same!”
And the boy smothered9 the big brother with kisses while he showered questions upon him. The Englishman, still seated in the carriage, looked smilingly through the window at the scene.
In the midst of these fraternal embraces came the voice of a woman; the voice of the mother.
“Where is he, my Roland, my darling son?” asked Madame de Montrevel, in a voice fraught10 with such violent, joyous11 emotion that it was almost painful. “Where is he? Can it be true that he has returned; really true that he is not a prisoner, not dead? Is he really living?”
The child, at her voice, slipped from his brother’s arms like an eel12, dropped upon his feet on the grass, and, as if moved by a spring, bounded toward his mother.
“This way, mother; this way!” said he, dragging his mother, half dressed as she was, toward Roland. When he saw his mother Roland could no longer contain himself. He felt the sort of icicle that had petrified13 his breast melt, and his heart beat like that of his fellowmen.
“Ah!” he exclaimed, “I was indeed ungrateful to God when life still holds such joys for me.”
And he fell sobbing14 upon Madame de Montrevel’s neck without thinking of Sir John, who felt his English phlegm disperse15 as he silently wiped away the tears that flowed down his cheeks and moistened his lips. The child, the mother, and Roland formed an adorable group of tenderness and emotion.
Suddenly little Edouard, like a leaf tossed about by the wind, flew from the group, exclaiming: “Sister Amélie! Why, where is she?” and he rushed toward the house, repeating: “Sister Amélie, wake up! Get up! Hurry up!”
And then the child could be heard kicking and rapping against a door. Silence followed. Then little Edouard shouted: “Help, mother! Help, brother Roland! Sister Amélie is ill!”
Madame de Montrevel and her son flew toward the house. Sir John, consummate16 tourist that he was, always carried a lancet and a smelling bottle in his pocket. He jumped from the carriage and, obeying his first impulse, hurried up the portico. There he paused, reflecting that he had not been introduced, an all-important formality for an Englishman.
However, the fainting girl whom he sought came toward him at that moment. The noise her brother had made at the door brought Amélie to the landing; but, without doubt, the excitement which Roland’s return had occasioned was too much for her, for after descending18 a few steps in an almost automatic manner, controlling herself by a violent effort, she gave a sigh, and, like a flower that bends, a branch that droops19, like a scarf that floats, she fell, or rather lay, upon the stairs. It was at that moment that the child cried out.
But at his exclamation20 Amélie recovered, if not her strength, at least her will. She rose, and, stammering21, “Be quiet, Edouard! Be quite, in Heaven’s name! I’m all right,” she clung to the balustrade with one hand, and leaning with the other on the child, she had continued to descend17. On the last step she met her mother and her brother. Then with a violent, almost despairing movement, she threw both arms around Roland’s neck, exclaiming: “My brother! My brother!”
Roland, feeling the young girl’s weight press heavily upon his shoulder, exclaimed: “Air! Air! She is fainting!” and carried her out upon the portico. It was this new group, so different from the first, which met Sir John’s eyes.
As soon as she felt the fresh air, Amélie revived and raised her head. Just then the moon, in all her splendor22, shook off a cloud which had veiled her, and lighted Amélie’s face, as pale as her own. Sir John gave a cry of admiration23. Never had he seen a marble statue so perfect as this living marble before his eyes.
We must say that Amélie, seen thus, was marvelously beautiful. Clad in a long cambric robe, which defined the outlines of her body, molded on that of the Polyhymnia of antiquity24, her pale face gently inclined upon her brother’s shoulder, her long golden hair floating around her snowy shoulders, her arm thrown around her mother’s neck, its rose-tinted alabaster25 hand drooping26 upon the red shawl in which Madame de Montrevel had wrapped herself; such was Roland’s sister as she appeared to Sir John.
At the Englishman’s cry of admiration, Roland remembered that he was there, and Madame de Montrevel perceived his presence. As for the child, surprised to see this stranger in his mother’s home, he ran hastily down the steps of the portico, stopping on the third one, not that he feared to go further, but in order to be on a level with the person he proceeded to question.
“Who are you, sir!” he asked Sir John; “and what are you doing here?”
“My little Edouard,” said Sir John, “I am your brother’s friend, and I have brought you the silver-mounted pistols and the Damascus blade which he promised you.”
“Where are they?” asked the child.
“Ah!” said Sir John, “they are in England, and it will take some time to send for them. But your big brother will answer for me that I am a man of my word.”
“Yes, Edouard, yes,” said Roland. “If Sir John promises them to you, you will get them.” Then turning to Madame de Montrevel and his sister, “Excuse me, my mother; excuse me, Amélie; or rather, excuse yourselves as best you can to Sir John, for you have made me abominably27 ungrateful.” Then grasping Sir John’s hand, he continued: “Mother, Sir John took occasion the first time he saw me to render me an inestimable service. I know that you never forget such things. I trust, therefore, that you will always remember that Sir John is one of our best friends; and he will give you the proof of it by saying with me that he has consented to be bored for a couple of weeks with us.”
“Madame,” said Sir John, “permit me, on the contrary, not to repeat my friend Roland’s words. I could wish to spend, not a fortnight, nor three weeks, but a whole lifetime with you.”
Madame de Montrevel came down the steps of the portico and offered her hand to Sir John, who kissed it with a gallantry altogether French.
“My lord,” said she, “this house is yours. The day you entered it has been one of joy, the day you leave will be one of regret and sadness.”
Sir John turned toward Amélie, who, confused by the disorder28 of her dress before this stranger, was gathering29 the folds of her wrapper about her neck.
“I speak to you in my name and in my daughter’s, who is still too much overcome by her brother’s unexpected return to greet you herself as she will do in a moment,” continued Madame de Montrevel, coming to Amélie’s relief.
“My sister,” said Roland, “will permit my friend Sir John to kiss her hand, and he will, I am sure, accept that form of welcome.”
Amélie stammered30 a few words, slowly lifted her arm, and held out her hand to Sir John with a smile that was almost painful.
The Englishman took it, but, feeling how icy and trembling it was, instead of carrying it to his lips he said: “Roland, your sister is seriously indisposed. Let us think only of her health this evening. I am something of a doctor, and if she will deign31 to permit me the favor of feeling her pulse I shall be grateful.”
But Amélie, as if she feared that the cause of her weakness might be surmised32, withdrew her hand hastily, exclaiming: “Oh, no! Sir John is mistaken. Joy never causes illness. It is only joy at seeing my brother again which caused this slight indisposition, and it has already passed over.” Then turning to Madame de Montrevel, she added with almost feverish33 haste: “Mother, we are forgetting that these gentlemen have made a long voyage, and have probably eaten nothing since Lyons. If Roland has his usual good appetite he will not object to my leaving you to do the honors of the house, while I attend to the unpoetical but much appreciated details of the housekeeping.”
Leaving her mother, as she said, to do the honors of the house, Amélie went to waken the maids and the manservant, leaving on the mind of Sir John that sort of fairy-like impression which the tourist on the Rhine brings with him of the Lorelei on her rock, a lyre in her hand, the liquid gold of her hair floating in the evening breezes.
In the meantime, Morgan had remounted his horse, returning at full gallop34 to the Chartreuse. He drew rein35 before the portal, pulled out a note-book, and pencilling a few lines on one of the leaves, rolled it up and slipped it through the keyhole without taking time to dismount.
Then pressing in both his spurs, and bending low over the mane of the noble animal, he disappeared in the forest, rapid and mysterious as Faust on his way to the mountain of the witches’ sabbath. The three lines he had written were as follows:
“Louis de Montrevel, General Bonaparte’s aide-de-camp, arrived
this evening at the Château des Noires-Fontaines. Be careful,
Companions of Jehu!”
But, while warning his comrades to be cautious about Louis de Montrevel, Morgan had drawn36 a cross above his name, which signified that no matter what happened the body of the young officer must be considered as sacred by them.
The Companions of Jehu had the right to protect a friend in that way without being obliged to explain the motives37 which actuated them. Morgan used that privilege to protect the brother of his love.
点击收听单词发音
1 insufficient | |
adj.(for,of)不足的,不够的 | |
参考例句: |
|
|
2 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
3 tugged | |
v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 peal | |
n.钟声;v.鸣响 | |
参考例句: |
|
|
5 slippers | |
n. 拖鞋 | |
参考例句: |
|
|
6 sockets | |
n.套接字,使应用程序能够读写与收发通讯协定(protocol)与资料的程序( Socket的名词复数 );孔( socket的名词复数 );(电器上的)插口;托座;凹穴 | |
参考例句: |
|
|
7 portico | |
n.柱廊,门廊 | |
参考例句: |
|
|
8 sprained | |
v.&n. 扭伤 | |
参考例句: |
|
|
9 smothered | |
(使)窒息, (使)透不过气( smother的过去式和过去分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制 | |
参考例句: |
|
|
10 fraught | |
adj.充满…的,伴有(危险等)的;忧虑的 | |
参考例句: |
|
|
11 joyous | |
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|
12 eel | |
n.鳗鲡 | |
参考例句: |
|
|
13 petrified | |
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
14 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
15 disperse | |
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散 | |
参考例句: |
|
|
16 consummate | |
adj.完美的;v.成婚;使完美 [反]baffle | |
参考例句: |
|
|
17 descend | |
vt./vi.传下来,下来,下降 | |
参考例句: |
|
|
18 descending | |
n. 下行 adj. 下降的 | |
参考例句: |
|
|
19 droops | |
弯曲或下垂,发蔫( droop的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
20 exclamation | |
n.感叹号,惊呼,惊叹词 | |
参考例句: |
|
|
21 stammering | |
v.结巴地说出( stammer的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
22 splendor | |
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌 | |
参考例句: |
|
|
23 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
24 antiquity | |
n.古老;高龄;古物,古迹 | |
参考例句: |
|
|
25 alabaster | |
adj.雪白的;n.雪花石膏;条纹大理石 | |
参考例句: |
|
|
26 drooping | |
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
27 abominably | |
adv. 可恶地,可恨地,恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
28 disorder | |
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调 | |
参考例句: |
|
|
29 gathering | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
30 stammered | |
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
31 deign | |
v. 屈尊, 惠允 ( 做某事) | |
参考例句: |
|
|
32 surmised | |
v.臆测,推断( surmise的过去式和过去分词 );揣测;猜想 | |
参考例句: |
|
|
33 feverish | |
adj.发烧的,狂热的,兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
34 gallop | |
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展 | |
参考例句: |
|
|
35 rein | |
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治 | |
参考例句: |
|
|
36 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
37 motives | |
n.动机,目的( motive的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |