小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Companions of Jehu双雄记 » CHAPTER XLII. THE CHAMBÉRY MAIL-COACH
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XLII. THE CHAMBÉRY MAIL-COACH
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 The next day, at five in the afternoon, Antoine, anxious, no doubt, not to be late, was in the courtyard of the Hôtel de la Poste, harnessing the three horses which were to relay the mail-coach.
 
Shortly after, the coach rumbled1 into the courtyard at a gallop2, and was pulled up under the windows of a room close to the servants’ stairway, which had seemed greatly to occupy Antoine’s attention. If any one had paid attention to so slight a detail it might have been observed that the window-curtain was somewhat imprudently drawn3 aside to permit the occupant of the room to see the persons who got out of the coach. There were three men, who, with the haste of famished4 travellers, made their way toward the brilliantly lighted windows of the common room.
 
They had scarcely entered, when a smart postilion came down the kitchen staircase, shod simply with thin pumps over which he intended to pull his heavy riding-boots, These he received from Antoine, slipping five louis into his hand at the same time, and turned for the man to throw his riding cape5 over his shoulders, a protection rendered necessary by the severity of the weather.
 
This completed, Antoine returned hastily to the stables and hid in the darkest corner. As for the man who had taken his place, reassured6 no doubt by the high collar of the cape that concealed7 half of his face, he went straight to the horses which stood ready harnessed, slipped his pistols into the holsters, and, profitting by the moment when the other horses were being led into the stable by their postilion, he took a gimlet, which might in case of need serve as a dagger8, from his pocket, and screwed the four rings into the woodwork of the coach, one into each door, and the other two into the body of the coach. After which he put the horses to with a rapidity and skill which bespoke9 in him a man familiar from childhood with all the details of an art pushed to extremes in our day by that honorable class of society which we call “gentlemen riders.”
 
That done, he waited, quieting his restless horses by voice and whip, judiciously10 combined, or used in turn.
 
Everyone knows the rapidity with which the meals of the unhappy beings condemned11 to travel by mail are hurried through. The half-hour was not up, when the voice of the conductor was heard, calling:
 
“Come, citizen travellers, take your places.”
 
Montbar placed himself close to the carriage door and recognized Roland and the colonel of the 7th Chasseurs, perfectly12, in spite of their disguise, as they jumped into the coach, paying no attention whatever to the postilion.
 
The latter closed the door upon them, slipped the padlock through the two rings and turned the key. Then, walking around the coach, he pretended to drop his whip before the other door, and, in stooping for it, slipped the second padlock through the rings, deftly13 turned the key as he straightened up, and, assured that the two officers were securely locked in, he sprang upon his horse, grumbling14 at the conductor who had left him to do his work. In fact the conductor was still squabbling with the landlord over his bill when the third traveller got into his place in the coupé.
 
“Are you coming this evening, to-night, or to-morrow morning, Père François?” cried the pretended postilion, imitating Antoine as best he could.
 
“All right, all right, I’m coming,” answered the conductor; then, looking around him: “Why, where are the travellers?” he asked.
 
“Here,” replied the two officers from the interior and the agent from the coupé.
 
“Is the door properly closed?” persisted Père François.
 
“I’ll answer for that,” said Montbar.
 
“Then off you go, baggage!” cried the conductor, as he climbed into the coupé and closed the door behind him.
 
The postilion did not wait to be told twice; he started his horses, digging his spurs into the belly16 of the one he rode and lashing17 the others vigorously. The mail-coach dashed forward at a gallop.
 
Montbar drove as if he had never done anything else in his life; as he crossed the town the windows rattled18 and the houses shook; never did real postilion crack his whip with greater science.
 
As he left Mâcon he saw a little troop of horse; they were the twelve chasseurs told off to follow the coach without seeming to escort it. The colonel passed his head through the window and made a sign to the sergeant19 who commanded them.
 
Montbar did not seem to notice anything; but after going some four or five hundred yards, he turned his head, while executing a symphony with his whip, and saw that the escort had started.
 
“Wait, my babes!” said Montbar, “I’ll make you see the country.” And he dug in his spurs and brought down his whip. The horses seemed to have wings, and the coach flew over the cobblestones like the chariot of thunder rumbling15 past. The conductor became alarmed.
 
“Hey, Master Antoine,” cried he, “are you drunk?”
 
“Drunk? fine drinking!” replied Montbar; “I dined on a beetroot salad.”
 
“Damn him! If he goes like that,” cried Roland, thrusting his head through the window, “the escort can’t keep up.”
 
“You hear what he says!” shrieked20 the conductor.
 
“No,” replied Montbar, “I don’t.”
 
“Well, he says that if you keep this up the escort can’t follow.”
 
“Is there an escort?” asked Montbar.
 
“Of course; we’re carrying government money.”
 
“That’s different; you ought to have said so at first.”
 
But instead of slacking his pace the coach was whirled along as before; if there was any change, it was for greater velocity21 than before.
 
“Antoine, if there’s an accident, I’ll shoot you through the head,” shouted the conductor.
 
“Run along!” exclaimed Montbar; “everybody knows those pistols haven’t any balls in them.”
 
“Possibly not; but mine have!” cried the police agent.
 
“That remains22 to be seen,” replied Montbar, keeping on his way at the same pace without heed23 to these remonstrances24.
 
On they went with the speed of lightning through the village of Varennes, then through that of La Crêche and the little town of Chapelle-de-Guinchay; only half a mile further and they would reach the Maison-Blanche. The horses were dripping, and tossed the foam25 from their mouths as they neighed with excitement.
 
Montbar glanced behind him; more than a mile back the sparks were flying from the escort’s horses. Before him was the mountainous declivity26. Down it he dashed, gathering27 the reins28 to master his horses when the time came.
 
The conductor had ceased expostulating, for he saw that the hand which guided the horses was firm and capable. But from time to time the colonel thrust his head through the window to look for his men.
 
Half-way down the slope Montbar had his horses under control, without, however, seeming to check their course. Then he began to sing, at the top of his voice, the “Réveil du Peuple,” the song of the royalists, just as the “Marseillaise” was the song of the Jacobins.
 
“What’s that rogue29 about?” cried Roland, putting his head through the window. “Tell him to hold his tongue, conductor, or I’ll put a ball through his loins.”
 
Perhaps the conductor might have repeated Roland’s threat to Montbar, but he suddenly saw a black line blocking the road. “Halt, conductor!” thundered a voice the next moment.
 
“Postilion, drive over the bellies30 of those bandits!” shouted the police agent.
 
“Drive on yourself!” said Montbar. “Do you suppose I’m going over the stomachs of friends? Who-o-ah!”
 
The mail coach stopped as if by magic.
 
“Go on! go on!” cried Roland and the colonel, aware that the escort was too far behind to help them.
 
“Ha! You villain31 of a postilion,” cried the police agent, springing out of the coupé, and pointing his pistol at Montbar, “you shall pay for this.”
 
The words were scarcely uttered when Montbar, forestalling32 him, fired, and the agent rolled, mortally wounded, under the wheels of the coach. His fingers, convulsed by death, touched the trigger and the pistol went off, but the ball touched no one.
 
“Conductor,” shouted the two officers, “by all the powers of heaven, open, open, open quickly!”
 
“Gentlemen,” said Morgan, advancing, “we are not attacking your persons, we merely want the government money. Conductor! that fifty thousand francs, and quickly too!”
 
Two shots from the interior made answer for the officers, who, after vainly shaking the doors, were still more fruitlessly attempting to force themselves through the windows. No doubt one of their shots took effect, for a cry of rage was heard and a flash illuminated33 the road. The colonel gave a sigh, and fell back against Roland. He was killed outright34.
 
Roland fired again, but no one replied to him. His pistols were both discharged; locked in as he was he could not use his sabre, and he howled with rage.
 
Meantime the conductor was forced, with a pistol at his throat, to give up the money. Two men took the bags containing the fifty thousand francs, and fastened them on Montbar’s horse, which his groom35 had brought ready saddled and bridled36, as if to a meet. Montbar kicked off his heavy boots and sprang into the saddle.
 
“My compliments to the First Consul37, Monsieur de Montrevel!” cried Morgan. Then, turning to his companions, he cried: “Scatter which way you will, you know the rendezvous38 for to-morrow night.”
 
“Yes, yes,” replied ten or a dozen voices.
 
And the band dispersed39 like a flock of birds, disappearing down the valley into the shadow of the trees that lined the banks of the little river and surrounded the Maison-Blanche.
 
At that moment the gallop of horses was heard, and the escort, alarmed by the pistol shots, appeared on the crest40 of the hill and came down the slope like an avalanche41. But it came too late; it found only the conductor sitting dazed by the roadside, the bodies of the colonel and of Fouché’s agent, and Roland a prisoner, roaring like a lion gnawing42 at the bars of its cage.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rumbled e155775f10a34eef1cb1235a085c6253     
发出隆隆声,发出辘辘声( rumble的过去式和过去分词 ); 轰鸣着缓慢行进; 发现…的真相; 看穿(阴谋)
参考例句:
  • The machine rumbled as it started up. 机器轰鸣着发动起来。
  • Things rapidly became calm, though beneath the surface the argument rumbled on. 事情迅速平静下来了,然而,在这种平静的表面背后争论如隆隆雷声,持续不断。
2 gallop MQdzn     
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展
参考例句:
  • They are coming at a gallop towards us.他们正朝着我们飞跑过来。
  • The horse slowed to a walk after its long gallop.那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行。
3 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
4 famished 0laxB     
adj.饥饿的
参考例句:
  • When's lunch?I'm famished!什么时候吃午饭?我饿得要死了!
  • My feet are now killing me and I'm absolutely famished.我的脚现在筋疲力尽,我绝对是极饿了。
5 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
6 reassured ff7466d942d18e727fb4d5473e62a235     
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The captain's confidence during the storm reassured the passengers. 在风暴中船长的信念使旅客们恢复了信心。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The doctor reassured the old lady. 医生叫那位老妇人放心。 来自《简明英汉词典》
7 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
8 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
9 bespoke 145af5d0ef7fa4d104f65fe8ad911f59     
adj.(产品)订做的;专做订货的v.预定( bespeak的过去式 );订(货);证明;预先请求
参考例句:
  • His style of dressing bespoke great self-confidence. 他的衣着风格显得十分自信。
  • The haberdasher presented a cap, saying,"Here is the cap your worship bespoke." 帽匠拿出一顶帽子来说:“这就是老爷您定做的那顶。” 来自辞典例句
10 judiciously 18cfc8ca2569d10664611011ec143a63     
adv.明断地,明智而审慎地
参考例句:
  • Let's use these intelligence tests judiciously. 让我们好好利用这些智力测试题吧。 来自《简明英汉词典》
  • His ideas were quaint and fantastic. She brought him judiciously to earth. 他的看法荒廖古怪,她颇有见识地劝他面对现实。 来自辞典例句
11 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
12 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
13 deftly deftly     
adv.灵巧地,熟练地,敏捷地
参考例句:
  • He deftly folded the typed sheets and replaced them in the envelope. 他灵巧地将打有字的纸折好重新放回信封。 来自《简明英汉词典》
  • At last he had a clew to her interest, and followed it deftly. 这一下终于让他发现了她的兴趣所在,于是他熟练地继续谈这个话题。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
14 grumbling grumbling     
adj. 喃喃鸣不平的, 出怨言的
参考例句:
  • She's always grumbling to me about how badly she's treated at work. 她总是向我抱怨她在工作中如何受亏待。
  • We didn't hear any grumbling about the food. 我们没听到过对食物的抱怨。
15 rumbling 85a55a2bf439684a14a81139f0b36eb1     
n. 隆隆声, 辘辘声 adj. 隆隆响的 动词rumble的现在分词
参考例句:
  • The earthquake began with a deep [low] rumbling sound. 地震开始时发出低沉的隆隆声。
  • The crane made rumbling sound. 吊车发出隆隆的响声。
16 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
17 lashing 97a95b88746153568e8a70177bc9108e     
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • The speaker was lashing the crowd. 演讲人正在煽动人群。 来自《简明英汉词典》
  • The rain was lashing the windows. 雨急打着窗子。 来自《简明英汉词典》
18 rattled b4606e4247aadf3467575ffedf66305b     
慌乱的,恼火的
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
19 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
20 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
21 velocity rLYzx     
n.速度,速率
参考例句:
  • Einstein's theory links energy with mass and velocity of light.爱因斯坦的理论把能量同质量和光速联系起来。
  • The velocity of light is about 300000 kilometres per second.光速约为每秒300000公里。
22 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
23 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
24 remonstrances 301b8575ed3ab77ec9d2aa78dbe326fc     
n.抱怨,抗议( remonstrance的名词复数 )
参考例句:
  • There were remonstrances, but he persisted notwithstanding. 虽遭抗议,他仍然坚持下去。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Mr. Archibald did not give himself the trouble of making many remonstrances. 阿奇博尔德先生似乎不想自找麻烦多方规劝。 来自辞典例句
25 foam LjOxI     
v./n.泡沫,起泡沫
参考例句:
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
26 declivity 4xSxg     
n.下坡,倾斜面
参考例句:
  • I looked frontage straightly,going declivity one by one.我两眼直视前方,一路下坡又下坡。
  • He had rolled down a declivity of twelve or fifteen feet.他是从十二尺或十五尺高的地方滚下来的。
27 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
28 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
29 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
30 bellies 573b19215ed083b0e01ff1a54e4199b2     
n.肚子( belly的名词复数 );腹部;(物体的)圆形或凸起部份;腹部…形的
参考例句:
  • They crawled along on their bellies. 他们匍匐前进。
  • starving children with huge distended bellies 鼓着浮肿肚子的挨饿儿童
31 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
32 forestalling d45327a760f7199d057caaf0ab24c9d3     
v.先发制人,预先阻止( forestall的现在分词 )
参考例句:
33 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
34 outright Qj7yY     
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的
参考例句:
  • If you have a complaint you should tell me outright.如果你有不满意的事,你应该直率地对我说。
  • You should persuade her to marry you outright.你应该彻底劝服她嫁给你。
35 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
36 bridled f4fc5a2dd438a2bb7c3f6663cfac7d22     
给…套龙头( bridle的过去式和过去分词 ); 控制; 昂首表示轻蔑(或怨忿等); 动怒,生气
参考例句:
  • She bridled at the suggestion that she was lying. 她对暗示她在说谎的言论嗤之以鼻。
  • He bridled his horse. 他给他的马套上笼头。
37 consul sOAzC     
n.领事;执政官
参考例句:
  • A consul's duty is to help his own nationals.领事的职责是帮助自己的同胞。
  • He'll hold the post of consul general for the United States at Shanghai.他将就任美国驻上海总领事(的职务)。
38 rendezvous XBfzj     
n.约会,约会地点,汇合点;vi.汇合,集合;vt.使汇合,使在汇合地点相遇
参考例句:
  • She made the rendezvous with only minutes to spare.她还差几分钟时才来赴约。
  • I have a rendezvous with Peter at a restaurant on the harbour.我和彼得在海港的一个餐馆有个约会。
39 dispersed b24c637ca8e58669bce3496236c839fa     
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
参考例句:
  • The clouds dispersed themselves. 云散了。
  • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
40 crest raqyA     
n.顶点;饰章;羽冠;vt.达到顶点;vi.形成浪尖
参考例句:
  • The rooster bristled his crest.公鸡竖起了鸡冠。
  • He reached the crest of the hill before dawn.他于黎明前到达山顶。
41 avalanche 8ujzl     
n.雪崩,大量涌来
参考例句:
  • They were killed by an avalanche in the Swiss Alps.他们在瑞士阿尔卑斯山的一次雪崩中罹难。
  • Higher still the snow was ready to avalanche.在更高处积雪随时都会崩塌。
42 gnawing GsWzWk     
a.痛苦的,折磨人的
参考例句:
  • The dog was gnawing a bone. 那狗在啃骨头。
  • These doubts had been gnawing at him for some time. 这些疑虑已经折磨他一段时间了。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533