小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Flower of the Chapdelaines » CHAPTER 42 MÉLANIE
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER 42 MÉLANIE
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 "I suppose," Chester said, breaking another silence, "you and that mother, and your father, have sat in the flowery sunshine of this old plaza1 together----"
 
"A thousan' time'," the ironworker replied, mused2 a bit, and added: "My frien', you are a so patient listener as I never see. Biccause I know you are all that time waiting for a differen' story. And now--I shall tell you that?"
 
"Yes, however it hits me I've got to know it."
 
"Well, after that, a year and half, I am born. I grow up. I 'ave brother' and sizter'. We all get marrie', and they, they are scatter3' over the face of Louisiana. But me, I'm the oldest and my father take great trouble in educating me to sugceed him in his businezz, and so I did, like you see. And the same with Dubroca and with Castanado--Ducatel he's different he's come into that antique businezz by his mizfortune and he's--oh, he's all right only he's not of the same inspiration to be of that li'l' clique4. He's up-town Creole and with the up-town Creole mind. And those De l'Isle' they also got a son, and Mme. Alexandre she have a very amiable5 daughter; and, laz', not leazt, you know, those Chapdelaine'----"
 
"I certainly do," Chester murmured.
 
"Yes, assuredlie," said Beloiseau. "Well, now: In those generation' befo' there was in Royal Street--and Bourbon--and Dauphine--bisside' crozz-street'--so many of our--I ignore the Englizh word for that--our affinité, that our whole market of mat-rim-ony was not juz' in one square of Royal; but presently, it break out like an épidémique, ammongs' our chil'ren, to marry juz' accrozz and accrozz the street; a Beloiseau to a Castanado, a Castanado to a Dubroca, and so forth--even fifth!" The speaker smiled benignly6. "Hah! many year' they work' my geniuz hard to make iron candlestick'--orig-in-al diz-ign--for wedding-present'. The moze of them, they marrie' without any romanze, egcep' what cann' be av-oid', inside the heart, when both partie' are young, and in love together, and not rich neither deztitute. But year biffo' laz' we have the romanze of that daughter of Mme. Alexandre and son of De l'Isle and son of Dubroca."
 
"Is that Mélanie, whom you all mention so often but whom I've never seen?"
 
"Yes. Reason you don't see her---- But I'll tell you that. Mr. Chezter, that would make a beautyful story to go with those other' in that book of Mlle. Aline--but of co'se by changing those name', and by preten'ing that happen' at Hong Kong, or Chicago, or Bogota. Presently 'tis too short, but you can easy mazk and coztume that in a splendid rhétorique till it's plenty long enough."
 
"H'mm!" said Chester, wondering at the artisan's artlessness off his beaten track. "Go on."
 
"Well, she's not beautyful, Mélanie; same time she's not bad-looking and she's kindess of the kind, and whoever she love'--her mother, for example--and Mlle. Aline--tha'z pretty touching8, to see with what an inten-city she love'.
 
"Now, what I tell you, tha'z a very sicret bitwin you and me. Biccause even those Dubroca', père and mère, and those De l'Isle', père and mère, they do' know all that; and me I know that only from Castanado, who know' it only from his wife; biccause she, she know' it only from Mlle. Aline, and none of them know that I know egcep' those Castanado'.
 
"Well! sinze chilehood those three--Mélanie, De l'Isle, Dubroca,--they are playmate' together, and Dubroca he's always call' Mélanie his swit-heart. But De l'Isle, no. Always biffo', those De l'Isle they are of the, eh, the beau monde and though li'l' by li'l' losing their fortune, keeping their frien', some of them rich, yet still ad the same time nize people. And that young De l'Isle he's a good-looking, well-behave', ambitiouz, and got--what you call--dash!
 
"That was the condition when they are all graduate' from school and go each into his o'cupation, or hers, up to the eyebrow9'. Mélanie and Mlle. Aline they work' with Mme. Alexandre, though not precizely together, biccause Mélanie she show' only an ability to keep those account' and to assist keeping shop, whiles Mlle. Aline she rimain' always up-stair' employing that great talent tha'z too valu'ble to be interrupt'."
 
"Doesn't she keep the books now?"
 
"Yes, but tha'z only to assist Mélanie whiles Mélanie she's, eh, away. Dubroca he go' into businezz with his father, likewise Castanado with his father, but De l'Isle he's made a secretary in City-hall. So he have mo' time than those other' and he go' oft-en into society, and he get those manner' and cuztom' of society. And then that young Dubroca biggen very plain to pay his intention' to Mélanie, and we are all pretty glad to notiz that, biccause whiles he don't got that dash of De l'Isle, he's modess, yet still brave to a perfegtion; and he's square and got plenty sense, and he's steady and he's kind. Every way they are suit' to each other and we think--if that poor old rue10 Royale con-tinue to run down, that will even be good to join those two businezz' together. And bisside', sinze a li'l' shaver Dubroca he ain't never love nobody else, only Mélanie.
 
"But also De l'Isle, like Dubroca, he was always pretty glad of every egscuse to drop in there at Mme. Alexandre and pass word with Mélanie. 'Twas easy to see 'tis to Mlle. Aline he's in love and he come talk to Mélanie biccause tha'z the nearess he can reach to Mlle. Aline egcep' juz' saying good-day whiles passing on street or at church door. Oh, he behave the perfec' gen'leman, and still tha'z one reason she get that li'l' 'Ector. Yes, we all see that, only Mélanie she don't. So Mlle. Aline she ezcape' him all she could, but, with that dash he's got, he persevere11' to hang on. And tha'z the miztake they both did, him and Mélanie, in doing that American way, keeping that to themselve' instead of--French way--telling their parent'.
 
"Then another thing tranzpire'. My son and that son of Castanado bigin, both--but that come' mo' later. Any'ow one day Mélanie she bring Mlle. Aline a note from De l'Isle sol-iciting if she and Mélanie will go at matinée with him and Dubroca. And when mademoiselle bigin to make egscuse' Mélanie implore12' her to go, biccause Mme. Alexandre say no Creole girl cann' go juz' with one man, or even with two. 'And mamma she's right,' Mélanie say--with tear',--'even in that Am'erican way they got a limit, and same time I'm perishing to go!'
 
"And when mademoiselle hear' what that play is ab-out she consent' at the lazt to go. Biccause tha'z ab-out a girl what billieve' a man's in love to her, biccause he pay her those li'l' galanterie of high life--li'l' pol-ite figtion'--what every man---unless he's marrie'--egspect to pay to every girl, to make thing' pleasant, you know?
 
"And that play turn out a so egcellent that many people, paying admission ad the door, find they got to pay ag-ain, secon' time, ad their seat, in tear' that they weep; and that make it not so hard for Mélanie, who weep ab-out ten price'. Negs day, Sunday, avter church and dinner, she come yonder ad the home of mademoiselle, you know, Bourbon Street, and sit with her in the gol'fish bower13 of that li'l' garden behine. And she's very much bow' down. And she h-ask mademoiselle if she ain't notiz sinz long time how De l'Isle is paying intention to her, Mélanie. But mademoiselle di'n' have to be embarrazz' what to answer, biccause Mélanie she's so rattle14' she don't wait to hear. And Mélanie she say tha'z one cause that she was wanting De l'Isle to see that play; biccause sinz lately she's notiz he's make himseff very complimentary15 also to mademoiselle, and she, Mélanie, she want' him to notiz how that way he's in danger to make mizunderstanding and diztress to himseff and--all concern'.
 
"And she prod-uce' a piece paper fill' with memorandum16' of compliment' he's say to her one time and other, what she's wrote down whiles frezh spoken and what she billieve' are proof that he's in love to her and inten' to make his proposition so soon he's got good sign' he'll be accept'. 'But I ain't never give' him sign,' she say, 'biccause a girl she cann' never be too careful. And so I think I'm bound to show that to you, biccause I muz'n' be careful only for myseff, and if he's say such thing' likewise to you, then tha'z to be false to both of us together. But, I think,' she say, 'M. De l'Isle he coul'n' never do that!'"
 
"How did she say all that, angrily or meekly17?"
 
"Oh! meek18 and weeping till mademoiselle she's compel' to weep likewise. And ad the end she's compel' to tell Mélanie yes, De l'Isle he's pay her those same kind of sentimental19 plaisanteries; rosebud20' to pin on the heart outside, a few minute', till the negs cavalier. Castanado, she say, Beloiseau, they do the same--even more. 'Ah!' Mélanie say, 'but only to you! and only biccause to say any mo' they are yet af-raid! Mademoiselle, those both, they are both in love to you!'
 
"And when Mélanie say that, Mlle. Aline take the both hand' of Mélanie in her both han' and ask her if she ain't herseff put them both, Castanado, Beloiseau, up to that--to fall in love to her. And pretty soon Mélanie she's compel' to confezz that, not with word', but juz' with the fore-head on the knee of mademoiselle and crying like babie. And she say she's sin'. And yet same time while she h-ask' mademoiselle to pray the good God and the mother of God to forgive that sin, she h-ask her to pray also that they'll make De l'Isle to love her.
 
"Biccause, she say, 'tis those unfortunate rosebud' of sentimental plaisanterie he give her what firz' make her to love him. And mademoiselle she ag-ree' to that if Mélanie she'll tell that whole story also to her mother; biccause mademoiselle she see what a hole that put them both in, her and Mélanie, when she, mademoiselle, is bound to know he's paying, De l'Isle, all his real intention' to herseff. And Mélanie she's in agonie and say no-no-no! but if mademoiselle will tell it, yes! And by reason that she's kep' that from her mother sinze the firz', she say tell not Mme. Alexandre but Mme. Castanado, even when mademoiselle say if Mme. Castanado then also monsieur; biccause madame she'll certainly make that condition, and biccause monsieur he can assist her to commenze that whole businezz over, French way. And same time Mélanie she take very li'l' stock in that French way, by reason that, avter all, those De l'Isle, though their money's gone, are still pretty high-life.
 
"And tha'z how it come that those Castanado' have to tell me. Biccause madame she cann' skip ar-ound pretty light, you know, and biccause they think my, eh--pull--with those De l'Isle' is the moze of anybody, and biccause I require to know how they are sure 'tis uzeless any mo' for my son, or their son, than for the son of De l'Isle, to sed the heart on Mlle. Aline. Also tha'z to egsplain me why Mlle. Aline say if all those intention' to her don't finizh righd there, she got to stop coming ad Mme. Alexandre. And of co'se! You see that, I su'pose?"
 
"And where was young Dubroca in all this?"
 
"Ah, another migsture! He was nowhere. Any'ow, tha'z how he feel; and those other three boy' they di'n' feel otherwise. You see? We coul'n' egsplain them anything--ab-out Mlle. Aline,--all we can say: 'Road close'--stim-roller.' So ad the end Dubroca he have, slimly, the advantage; for him, to Mélanie, the road any 'ow seem' open; yet in vain. So there, all at same time, in that li'l' gang, rue Royale, was five heart' blidding for love, and nine other' blidding for those five and for Mlle. Aline.
 
"Well, of co'se--you see?--nobody cann' stand that! Firzt to find his way out of that is Mélanie. Mélanie's confessor he think tha'z a sin to keep any longer those fact' from her mother, and she confezz them to Mme. Alexandre, and ad the end she say: 'Mamma, in our li'l' coterie21 I cann' look anybody in the face any mo', and I'm going to biccome train' nurse. Tha'z not running away, yet same time tha'z not every evening to be getting me singe22' in the same candle.'
 
"Then, almoze while she saying that, that son of De l'Isle he say to my son--who he's fon' of like a brother, and my son of him likewise, though the one is a so dashing and the other a so quiet--''Oiseau,' he say,--biccause tha'z the nickname of my son,--'papa and me we visit' the French consul23 to-day and arrange' a li'l' affair.'
 
"And when he want' to tell some mo' my son he stop' him: 'Enough! I div-ine that. Why you di'n' take me al-ong? You'll arrange to go at that France, of my grand'mère, and that Alsace, of her mother, to be fighting aviateur, and leave 'Oiseau behine? Ah, you cann' do that!' And when that young Dubroca and Castanado get the win' of them, the all four, all of same sweet maladie, they go together; two to be juz' poilu', two, aviateur'. That old remedie, you know; if they can't love--they'll fight! They are yonder, still al-ive, laz' account."
 
Mainly to himself Chester said, "And I am here, my land still at peace, last account."
 
"And also you, you've h-ask' mademoiselle, I think," said the ironworker, "and alas24, she's say aggain, no, eh?"
 
The reply was a gaze and a nod.
 
"Well, Mr. Chezter, I'm sorrie! Her reason--you can't tell. 'Tis maybe juz' biccause those hero' are yonder. 'Tis maybe only that those two aunt' are here. Maybe 'tis biccause both, maybe neither. You can't tell. Maybe you h-ask too soon. Ad the present she know' you only sinze a few week'. She don't know none of yo' hiztorie, neither yo' familie--egcep' that h-angel of the Lord. Yo' char-acter, she may like that very well yet same time she know' how easy that is for women to make miztake' about. Maybe y'ought to 'ave ask' M'sieu' Thorndyke-Smith to write at yo' home-town and get you recommen'. Even a cook he's got to 'ave that--or a publisher, eh?"
 
"I've got that--within reach; my law firm has it. But, pshaw! I think, Beloiseau, while all your maybe's may be right the thing that explains mademoiselle's whole situation is that she's never seen a man worthy25 to touch a hem7 of her robe; and the only argument a lover can lay at her feet is that she never will."
 
"And you'll lay that, negs time?"
 
"Not till that manuscript business is settled, don't you see? Come, you must go to bed."
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
2 mused 0affe9d5c3a243690cca6d4248d41a85     
v.沉思,冥想( muse的过去式和过去分词 );沉思自语说(某事)
参考例句:
  • \"I wonder if I shall ever see them again, \"he mused. “我不知道是否还可以再见到他们,”他沉思自问。 来自《简明英汉词典》
  • \"Where are we going from here?\" mused one of Rutherford's guests. 卢瑟福的一位客人忍不住说道:‘我们这是在干什么?” 来自英汉非文学 - 科学史
3 scatter uDwzt     
vt.撒,驱散,散开;散布/播;vi.分散,消散
参考例句:
  • You pile everything up and scatter things around.你把东西乱堆乱放。
  • Small villages scatter at the foot of the mountain.村庄零零落落地散布在山脚下。
4 clique tW0yv     
n.朋党派系,小集团
参考例句:
  • The reactionary ruling clique was torn by internal strife.反动统治集团内部勾心斗角,四分五裂。
  • If the renegade clique of that country were in power,it would have meant serious disaster for the people.如果那个国家的叛徒集团一得势,人民就要遭殃。
5 amiable hxAzZ     
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的
参考例句:
  • She was a very kind and amiable old woman.她是个善良和气的老太太。
  • We have a very amiable companionship.我们之间存在一种友好的关系。
6 benignly a1839cef72990a695d769f9b3d61ae60     
adv.仁慈地,亲切地
参考例句:
  • Everyone has to benignly help people in distress. 每一个人应让该亲切地帮助有困难的人。 来自互联网
  • This drug is benignly soporific. 这种药物具有良好的催眠效果。 来自互联网
7 hem 7dIxa     
n.贴边,镶边;vt.缝贴边;(in)包围,限制
参考例句:
  • The hem on her skirt needs sewing.她裙子上的褶边需要缝一缝。
  • The hem of your dress needs to be let down an inch.你衣服的折边有必要放长1英寸。
8 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
9 eyebrow vlOxk     
n.眉毛,眉
参考例句:
  • Her eyebrow is well penciled.她的眉毛画得很好。
  • With an eyebrow raised,he seemed divided between surprise and amusement.他一只眉毛扬了扬,似乎既感到吃惊,又觉有趣。
10 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
11 persevere MMCxH     
v.坚持,坚忍,不屈不挠
参考例句:
  • They are determined to persevere in the fight.他们决心坚持战斗。
  • It is strength of character enabled him to persevere.他那坚强的性格使他能够坚持不懈。
12 implore raSxX     
vt.乞求,恳求,哀求
参考例句:
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。
13 bower xRZyU     
n.凉亭,树荫下凉快之处;闺房;v.荫蔽
参考例句:
  • They sat under the leafy bower at the end of the garden and watched the sun set.他们坐在花园尽头由叶子搭成的凉棚下观看落日。
  • Mrs. Quilp was pining in her bower.奎尔普太太正在她的闺房里度着愁苦的岁月。
14 rattle 5Alzb     
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓
参考例句:
  • The baby only shook the rattle and laughed and crowed.孩子只是摇着拨浪鼓,笑着叫着。
  • She could hear the rattle of the teacups.她听见茶具叮当响。
15 complimentary opqzw     
adj.赠送的,免费的,赞美的,恭维的
参考例句:
  • She made some highly complimentary remarks about their school.她对他们的学校给予高度的评价。
  • The supermarket operates a complimentary shuttle service.这家超市提供免费购物班车。
16 memorandum aCvx4     
n.备忘录,便笺
参考例句:
  • The memorandum was dated 23 August,2008.备忘录上注明的日期是2008年8月23日。
  • The Secretary notes down the date of the meeting in her memorandum book.秘书把会议日期都写在记事本上。
17 meekly meekly     
adv.温顺地,逆来顺受地
参考例句:
  • He stood aside meekly when the new policy was proposed. 当有人提出新政策时,他唯唯诺诺地站 来自《简明英汉词典》
  • He meekly accepted the rebuke. 他顺从地接受了批评。 来自《简明英汉词典》
18 meek x7qz9     
adj.温顺的,逆来顺受的
参考例句:
  • He expects his wife to be meek and submissive.他期望妻子温顺而且听他摆布。
  • The little girl is as meek as a lamb.那个小姑娘像羔羊一般温顺。
19 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
20 rosebud xjZzfD     
n.蔷薇花蕾,妙龄少女
参考例句:
  • At West Ham he was thought of as the rosebud that never properly flowered.在西汉姆他被认为是一个尚未开放的花蕾。
  • Unlike the Rosebud salve,this stuff is actually worth the money.跟玫瑰花蕾膏不一样,这个更值的买。
21 coterie VzJxh     
n.(有共同兴趣的)小团体,小圈子
参考例句:
  • The name is known to only a small coterie of collectors.这个名字只有收藏家的小圈子才知道。
  • Mary and her coterie gave a party to which we were not invited.玛利和她的圈内朋友举行派对,我们没被邀请。
22 singe rxXwz     
v.(轻微地)烧焦;烫焦;烤焦
参考例句:
  • If the iron is too hot you'll singe that nightdress.如果熨斗过热,你会把睡衣烫焦。
  • It is also important to singe knitted cloth to obtain a smooth surface.对针织物进行烧毛处理以获得光洁的表面也是很重要的。
23 consul sOAzC     
n.领事;执政官
参考例句:
  • A consul's duty is to help his own nationals.领事的职责是帮助自己的同胞。
  • He'll hold the post of consul general for the United States at Shanghai.他将就任美国驻上海总领事(的职务)。
24 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
25 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533