小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Last Lady of Mulberry » CHAPTER VII A FLUTTER IN THE TOMATO BANK
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER VII A FLUTTER IN THE TOMATO BANK
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 With a step almost frisky1 Carolina took leave of her brother, well content with the first fruit of her wooing. She had won the consent of her husband elect to wait for her bride, and the rest of the courtship seemed a matter of plain sailing; wherefore she hastened across the Park to the steamship2 office and bank of Signor Tomato to secure her passage for Genoa. The glow of triumph was upon her. She felt it a certainty now that her will would prevail in match-making as it had so many times in match-breaking; and this desirable condition, she reflected, was merely as it should be—only the reward that the just had a right to count upon receiving. Had she not eaten [Pg 83]salted fish in Lent and kept all fast days, while her brother had devoured3 flesh in open shame and Angelica had been detected munching4 garlic salame even on Good Friday?
 
She paused before the mutilated but heroic figure of an American Jack6 Tar7 who stood in wooden repose8 at the door of Signor Tomato. In their palmy days the banks of Mulberry—then more numerous than the colony’s midwives—had a trick of closing their doors when the amount of deposits made it worth while, to the increase of the suicide rate and the encouragement of stiletto practice upon the bankers who got caught. After a while the Legislature did a little closing, and Signor Tomato, one of the poor but honest caste, had to take his gruel9 along with the others. He could not take any more deposits, but he kept on with his money-exchange business, and when to this he decided10 to add an agency for Mediterranean11 steamships12 he admitted the Jack Tar as a silent partner. At the time they joined [Pg 84]forces the sailor was young and handsome. The tobacconist with whom he began his career had failed after less than a year of ill fortune. But his youth and hardy13 physique were no match for the climate of Mulberry, which soon proved as ruinous to his manly14 beauty as it had to Signor Di Bello’s real bananas. First one of his weather eyes disappeared, then the fine Greek nose took leave, and in quick order both ears vanished; at length an arm and a half melted away, soon followed by a whole foot. It all came of his lounging on the sidewalk at hours when not even a respectable wooden Indian is found out of doors. Signor Tomato would have insisted on his coming in of nights, but there was not an inch of room to spare within the bank, with his wife and three little Tomatoes all living there, not to speak of the counter, the large dry-goods box that served for a safe, the family chair, and the cook stove. Once he wheeled his silent partner into the countingroom—just after the loss of his left ear—but the door [Pg 85]could not be closed, and out he had to go again into the ravaging15 night.
 
It was not the long-suffering Jack Tar that arrested Carolina’s steps, but this placard pendent from his neck:
 
Per Genova Juno 1,
Piroscafo Spartan16 King,
Qui si Vendono Biglietti di
Passaggio a Prezzi d’Occasione.
 
(For Genoa June 1, the Spartan King. Passage Tickets for sale here at Bargain Prices.)
 
“Good-morning, Signorina Di Bello! You do me great honour to read my poor placard.” It was the high-keyed voice of Signor Tomato, a little Neapolitan of eagle beak17 and long brown whiskers. As he stepped lightly from the bank, Bridget, his stout18 Irish wife, was behind him. She, too, gave Carolina a loud greeting, but in a [Pg 86]brogue that was touched with Neapolitan dialect, and took up her stand in the narrow doorway19. At the same time three black, curly heads and bright faces peeped from behind her gingham skirts. These intent observers were Pat, Mike, and Biddy, small but weighty factors of the Tomato establishment. At the sound of her husband’s voice the mother and her brood had come from a mysterious corner at the back of the bank, which a nankeen sail concealed20 from the eye. Carolina gave cold return to Signor Tomato’s salute21, but his face did not fall. “Perhaps the signorina is planning a voyage?” he said, smiling broadly.
 
“Yes, I go to Genoa. What company is this?”
 
“What company!” he exclaimed, his face an image of deepest amazement22. “But pardon me, signorina; there is only one company in the Mediterranean service, the Great Imperial International General Navigation Company, which I have the honour to represent.”
 
[Pg 87]
 
“Father Nicodemo went last week on some other line—the Duke? That’s it—the Duke Line.”
 
“O signorina!” All his faculties23 of expression united in a show of disgust. “You remember the proverb, ‘Do what the priest says and not what the priest does.’ My word of honour, those Duke boats, they are for the beasts. But the Great Imperial International General Navigation Company’s ships are extraordinary, stupendous! Every one is a floating paradise. Shall I speak frankly24 and tell you what they are? Well, they are boats for ladies and gentlemen. There now, you have it.”
 
“Arrah, si; for signorinies like yersilf and signories, sure.” In business matters Bridget always aided her husband with a corroborant note.
 
“Do you know what happened to a friend of mine who went on that other line?” the banker continued. “He caught the grip. Why? Now, signorina, your attention, and I will tell you. The Duke [Pg 88]Line is not Italian, eh? Well, what kind of food do you suppose he got from those Englishmen? Bifsoup, bifsoup, bifsoup; rosbif, rosbif, rosbif. And not a grain of cheese for the soup! For eighteen days he saw macaroni only once, and then it was cooked without oil and had not even the tail of an anchovy25 or a piece of kidney to flavour it. For eighteen long days he had not so much as a smell of garlic or the sight of a pepper pod. Do you wonder that he caught the grip?”
 
Carolina was impressed, and Bridget clinched26 the argument with “Arrah, divvil a wonder!”
 
“Besides,” Signor Tomato went on, “that line is what we navigators call uncertain, lame5 ships. The signorina will recall the proverb, ‘If you go with the lame you learn to limp.’”
 
“I wish to sail to-morrow. Give me a second-class ticket.”
 
“To-morrow! Boiling blood of San Gennaro! But I will do it, signorina; I will get the ticket.”
 
[Pg 89]
 
Instantly Banca Tomato became a scene of bustle27 and excitement. The padrone sprang for the door, pushing aside Bridget and scattering28 her brood. He darted29 behind the curtain and reappeared in a second with his coat and hat.
 
“In ten minutes you shall know,” he said, making off in the direction of Broadway, where there was a real agency of the line.
 
“Will ye sit down?” said Bridget, placing the family chair near Carolina, at the foot of the Jack Tar. “Wisha! Black toimes it is for bankers, and no babies comin’ to kape the wolf from the dure. It’s mesilf that remimbers this day four years come Patrick’s mornin’ when me Biddy first saw the light. Arrah, manny’s the family wanted me thin for a wet nurse, and a fine pinny had they to pay, thim that got Bridget Tomah-toe. Thin it was meat in the soup ivry day. And now phat is it? Cabbage in a sup iv water, and secondhand cabbage, too, manny’s the toime. But I’m [Pg 90]after raisin’ the little darlints as good as anny in Mulberry, and much better, should anny wan30 ax ye.”
 
“Who ask-a me? I’m know northeen ’bout dat,” said Carolina, whose English scholarship had few equals in the colony.
 
“Iv coorse ye don’t. Sure the signorinies are not expected to, and they be ould enough to vote ivry hour on ’lection day. It’s lucky y’are to be goin’ back to the ould country. How long is it y’re out?”
 
“Ees twelf year dat I’m in deesa countree.”
 
“Twelve years! Howly Mother! And ye’re not married yet! Troth I was Signory Tomah-toe the first year I landed.”
 
“What I’m care?” retorted Carolina. “You mague too moocha noise from de mout. Ees better you goin’ keep-a still.”
 
Luckily for the cash interests of the bank, Signor Tomato appeared at this point, for Bridget was not a woman to adopt any one’s suggestion that she hold her tongue. Carolina got her steamship ticket, and the [Pg 91]banker pocketed the first commission he had received in a week.
 
There was meat in the Tomato soup that night, and on the way from the butcher’s Bridget, with Pat, Mike, and Biddy at her apron31 hem32, stopped in the Caffè of the Beautiful Sicilian and bought each of them a green cake out of the chromatic33 display in the window. While the youngsters were all eyes and hands for the pastry34, Bridget was all sight and mind for a certain living picture that she beheld35 in the half gloom of the caffè’s innermost depth. Seated at a table were Bertino and Juno the Superb. She was tipping pensively36 a glass of red wine, and he, with paper and ink before him, writhed37 in the throes of pen-wielding.
 
“Ho, ho, me beauty!” said Bridget to herself on the way home. “I’m thinkin’ the ould wan ud have a worrud to say about that. So the nephew is afther her along wid the uncle, and she afther both fish wid the wan hook. Well, I hope the gossoon gets her, and it’ll do him anny good. Di [Pg 92]Belly38 ought to be cut out, the ould divvil, wid his winkin’ and blinkin’ and collyfoxin’ afther young gerruls. But it’s noane iv my potaties, and I’ll not disgrace mesilf talkin’ iv it. If who’s-this—Sara the Pepper Pod—iver got hold iv it though, wouldn’t there be a whillihu in Mulberry! Thim ghinny wimmin do be good for nothin’ but makin’ trouble wid their tongues. And phat am I sayin’, annyway? Talkin’ iv the ghinnies! Faith I’m half ghinny mesilf.” When she reached the bank she said to Signor Tomato, “There’s trouble brewin’ in the Di Belly family.”
 
“Troub in de fam! Ees what for?” He took an ancient black pipe from his mouth and stood up, all attention. She told him what she had seen in the gloom of the caffè. “Ha, ha!” he cried, placing a forefinger39 wisely beside his nose, as he always did when quoting his Neapolitan saws, “the mouse dances a tarantella when the cat takes a siesta40.”
 
“True for ye, Dominick; and a jewel [Pg 93]iv a dance ’twill be agin the ould maid’s comin’ from Italy. Bad ’cess to her annyhow, and may the divvil fly away wid her back hair! Tellin’ me to hould me tongue!”
 
When the boiling pot had filled the bank with its savour, she went to the door and looked with pride on her raven-curled trio in the roadway playing “duck on a tomato can.”
 
“Here, Pat, Mike, Biddy!” she called. “Come in and ate your soup.”
 
They romped41 in, playing tag on the way.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 frisky LfNzk     
adj.活泼的,欢闹的;n.活泼,闹着玩;adv.活泼地,闹着玩地
参考例句:
  • I felt frisky,as if I might break into a dance.我感到很欢快,似乎要跳起舞来。
  • His horse was feeling frisky,and he had to hold the reins tightly.马儿欢蹦乱跳,他不得不紧勒缰绳。
2 steamship 1h9zcA     
n.汽船,轮船
参考例句:
  • The return may be made on the same steamship.可乘同一艘汽船当天回来。
  • It was so foggy that the steamship almost ran down a small boat leaving the port.雾很大,汽艇差点把一只正在离港的小船撞沉。
3 devoured af343afccf250213c6b0cadbf3a346a9     
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
  • The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
4 munching 3bbbb661207569e6c6cb6a1390d74d06     
v.用力咀嚼(某物),大嚼( munch的现在分词 )
参考例句:
  • He was munching an apple. 他在津津有味地嚼着苹果。 来自《简明英汉词典》
  • Munching the apple as he was, he had an eye for all her movements. 他虽然啃着苹果,但却很留神地监视着她的每一个动作。 来自辞典例句
5 lame r9gzj     
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
参考例句:
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
6 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
7 tar 1qOwD     
n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于
参考例句:
  • The roof was covered with tar.屋顶涂抹了一层沥青。
  • We use tar to make roads.我们用沥青铺路。
8 repose KVGxQ     
v.(使)休息;n.安息
参考例句:
  • Don't disturb her repose.不要打扰她休息。
  • Her mouth seemed always to be smiling,even in repose.她的嘴角似乎总是挂着微笑,即使在睡眠时也是这样。
9 gruel GeuzG     
n.稀饭,粥
参考例句:
  • We had gruel for the breakfast.我们早餐吃的是粥。
  • He sat down before the fireplace to eat his gruel.他坐到壁炉前吃稀饭。
10 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
11 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
12 steamships 9ca2b4a246066f687a011b0c7e3993bd     
n.汽船,大轮船( steamship的名词复数 )
参考例句:
  • Berths on steamships can be booked a long while in advance. 轮船上的床位可以提前多日预订。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The sailing ships were superseded by the steamships. 帆船已被汽船所取代。 来自《现代英汉综合大词典》
13 hardy EenxM     
adj.勇敢的,果断的,吃苦的;耐寒的
参考例句:
  • The kind of plant is a hardy annual.这种植物是耐寒的一年生植物。
  • He is a hardy person.他是一个能吃苦耐劳的人。
14 manly fBexr     
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地
参考例句:
  • The boy walked with a confident manly stride.这男孩以自信的男人步伐行走。
  • He set himself manly tasks and expected others to follow his example.他给自己定下了男子汉的任务,并希望别人效之。
15 ravaging e90f8f750b2498433008f5dea0a1890a     
毁坏( ravage的现在分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫
参考例句:
  • It is believed that in fatigue there is a repeated process of ravaging the material. 据认为,在疲劳中,有一个使材料毁坏的重复过程。
  • I was able to capture the lion that was ravaging through town. 我能逮住正在城里肆虐的那头狮子。
16 spartan 3hfzxL     
adj.简朴的,刻苦的;n.斯巴达;斯巴达式的人
参考例句:
  • Their spartan lifestyle prohibits a fridge or a phone.他们不使用冰箱和电话,过着简朴的生活。
  • The rooms were spartan and undecorated.房间没有装饰,极为简陋。
17 beak 8y1zGA     
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻
参考例句:
  • The bird had a worm in its beak.鸟儿嘴里叼着一条虫。
  • This bird employs its beak as a weapon.这种鸟用嘴作武器。
18     
参考例句:
19 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
20 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
21 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
22 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
23 faculties 066198190456ba4e2b0a2bda2034dfc5     
n.能力( faculty的名词复数 );全体教职员;技巧;院
参考例句:
  • Although he's ninety, his mental faculties remain unimpaired. 他虽年届九旬,但头脑仍然清晰。
  • All your faculties have come into play in your work. 在你的工作中,你的全部才能已起到了作用。 来自《简明英汉词典》
24 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
25 anchovy wznzJe     
n.凤尾鱼
参考例句:
  • Waters off the Peruvian coast become unusually warm,destroying the local anchovy fishing industry.由于异常的高温,秘鲁海岸的海水温度变化异常,影响了当地的凤尾鱼捕捞业。
  • Anchovy together with sweet-peppergarlic,milk,chicken stock,and add cheese toasted.奶油状的搅打鸡蛋,放在涂有凤尾鱼糊的吐司面包上。
26 clinched 66a50317a365cdb056bd9f4f25865646     
v.(尤指两人)互相紧紧抱[扭]住( clinch的过去式和过去分词 );解决(争端、交易),达成(协议)
参考例句:
  • The two businessmen clinched the deal quickly. 两位生意人很快达成了协议。 来自《简明英汉词典》
  • Evidently this information clinched the matter. 显然,这一消息使问题得以最终解决。 来自辞典例句
27 bustle esazC     
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹
参考例句:
  • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
  • There is a lot of hustle and bustle in the railway station.火车站里非常拥挤。
28 scattering 91b52389e84f945a976e96cd577a4e0c     
n.[物]散射;散乱,分散;在媒介质中的散播adj.散乱的;分散在不同范围的;广泛扩散的;(选票)数量分散的v.散射(scatter的ing形式);散布;驱散
参考例句:
  • The child felle into a rage and began scattering its toys about. 这孩子突发狂怒,把玩具扔得满地都是。 来自《简明英汉词典》
  • The farmers are scattering seed. 农夫们在播种。 来自《简明英汉词典》
29 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
30 wan np5yT     
(wide area network)广域网
参考例句:
  • The shared connection can be an Ethernet,wireless LAN,or wireless WAN connection.提供共享的网络连接可以是以太网、无线局域网或无线广域网。
31 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
32 hem 7dIxa     
n.贴边,镶边;vt.缝贴边;(in)包围,限制
参考例句:
  • The hem on her skirt needs sewing.她裙子上的褶边需要缝一缝。
  • The hem of your dress needs to be let down an inch.你衣服的折边有必要放长1英寸。
33 chromatic aXpz4     
adj.色彩的,颜色的
参考例句:
  • The removal of the chromatic aberration is then of primary importance.这时消除色差具有头等重要性。
  • In lampblack many kitchens easy to present the chromatic aberration.油烟较多的厨房中易出现色差。
34 pastry Q3ozx     
n.油酥面团,酥皮糕点
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry.厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • The pastry crust was always underdone.馅饼的壳皮常常烤得不透。
35 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
36 pensively 0f673d10521fb04c1a2f12fdf08f9f8c     
adv.沉思地,焦虑地
参考例句:
  • Garton pensively stirred the hotchpotch of his hair. 加顿沉思着搅动自己的乱发。 来自辞典例句
  • "Oh, me,'said Carrie, pensively. "I wish I could live in such a place." “唉,真的,"嘉莉幽幽地说,"我真想住在那种房子里。” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
37 writhed 7985cffe92f87216940f2d01877abcf6     
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He writhed at the memory, revolted with himself for that temporary weakness. 他一想起来就痛悔不已,只恨自己当一时糊涂。
  • The insect, writhed, and lay prostrate again. 昆虫折腾了几下,重又直挺挺地倒了下去。
38 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
39 forefinger pihxt     
n.食指
参考例句:
  • He pinched the leaf between his thumb and forefinger.他将叶子捏在拇指和食指之间。
  • He held it between the tips of his thumb and forefinger.他用他大拇指和食指尖拿着它。
40 siesta Urayw     
n.午睡
参考例句:
  • Lots of people were taking a short siesta in the shade.午后很多人在阴凉处小睡。
  • He had acquired the knack of snatching his siesta in the most unfavourable circumstance.他学会了在最喧闹的场合下抓紧时间睡觉的诀窍。
41 romped a149dce21df9642361dd80e6862f86bd     
v.嬉笑玩闹( romp的过去式和过去分词 );(尤指在赛跑或竞选等中)轻易获胜
参考例句:
  • Children romped on the playground. 孩子们在操场上嬉笑玩闹。 来自《简明英汉词典》
  • John romped home well ahead of all the other runners. 约翰赛马跑时轻而易举地战胜了所有的选手。 来自辞典例句


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533