Breathe softly, tread gently, for it is the chamber1 of the dying! The spirit is indeed on its wing, hovering2 on the very isthmus3 which separates time from eternity4.
A small shaded lamp throws its subdued5 light upon the room, blending with the ruddier hue6 cast by the fire. The white, wan7 face of Maria Godolphin lies quietly on the not whiter pillow; her breath comes in short gasps8, and may be heard at a distance; otherwise she is calm and still; the sweet soft eyes are open yet, and the world and its interests, so far as cognizance goes, has not closed. Meta, in her black frock, dressed as she had been in the day, is lying on the bed by her mother’s side: one weak arm is thrown round the child, as if she could not part with her greatest earthly treasure; and George is sitting in a chair on the other side the bed, his elbow on the pillow, his face turned to catch every shade that may appear on that fading one, so soon to be lost to him for ever.
The silence was interrupted by the striking of the house-clock: twelve: and its strokes came through the doors of the room with preternatural loudness in the hushed stillness of midnight. Margery glided9 in. Margery and Jean were keeping watch over the fire in the next room, the sitting-room10, ready for any services required of them: and they knew that services for the dead as well as for the living might be wanted that night.
The doctors had paid a last visit, superfluous11 as they knew it to be. Dr. Beale had come with the departure of his dinner guests; Mr. Snow earlier in the evening: she was dying, they said, calmly and peacefully: and those friends who had wished to take their farewell had taken it ere they left the house, leaving her, as she wished, alone with her husband.
Margery came in with a noiseless step. If Margery had come in once upon the same errand which brought her now, she had come in ten times. Maria turned her eyes towards her.
“She would be a sight better in bed. It has gone midnight. It can’t do any good, her lying there.”
Meta partly stirred her golden curls as she moved nearer to her mother, and Maria’s feeble hand tightened13 its clasp on the little one. George nodded; and Margery went back rather in dudgeon, and gave the fire in the next room a fierce poke14.
“It’s not well to let her see a mortal die. Just you hold your tongue, Jean, about mother and child! Don’t I know it’s parting them as well as you?—but the parting must come, and before another hour is over; and I say it would be better to bring her away now. Master has no more sense than a calf15, or he’d send her. Not he! He just gave me one of his looks, as much as to say, ‘You be off again; she isn’t coming.’”
[459]“How does she seem now?” asked Jean, a tall woman, with a thin, straight figure, and an old-fashioned, large white cap.
“I saw no change. There won’t be any till the minute comes.”
On the table was a tray of cups and saucers. Margery went up to them and drew two from the rest. “We may as well have a drop o’ tea now,” she said, taking up a small black tea-pot that was standing16 on the hob—for the grate was old-fashioned. “Shall I cut you a bit of bread and butter, Jean?”
“No, thank you. I couldn’t eat it.”
They sat on either side the table, the tea-cups between them. Margery put the tea-pot back on the hob. Jean stirred her tea noiselessly.
“I have known those, as far gone as she, rally for hours,” Jean remarked, in a half-whisper.
Margery shook her head. “She won’t rally. It will be only the working out of my dream. I dreamt last night——”
“Don’t get talking of dreams now, Margery,” interrupted Jean, with a shiver. “I never like to bring dreams up when the dead are about.”
Margery cast a resentful glance at her. “Jean, woman, if you have laughed at my dreams once you have laughed at them a hundred times when we lived together at Ashlydyat, ridiculing17 and saying you never could believe in such things. You know you have.”
“No more I don’t believe in ’em,” said Jane, taking little sips18 of her hot tea. “But it’s not a pleasant subject for to-night. The child is to come to the old home, they say, to be brought up by my lady.”
“Shall we have you at Ashlydyat again, Margery?”
“Now don’t you bother your head about me, Jean, woman. Is it a time to cast one’s thoughts about and lay out plans? Let the future take care of itself.”
Jean remained silent after this rebuff and attended to her tea, which she could not get sufficiently20 cool to drink comfortably. She had been an inferior servant to Margery at Ashlydyat, in a measure under her control; and she still deferred21 to her in manner. Presently she began again.
“It’s a curious complaint that your mistress has died of, Margery. Leastways it has a curious name. I made bold to ask Dr. Beale to-night what it was, when I went to open the gate for him, and he called it—what was it?—atrophy22. Atrophy: that was it. They could not at all class the disease of which Mrs. George Godolphin had died, he said, and were content to call it atrophy for want of a better name. I took leave to say that I didn’t understand the word, and he explained that it meant a gradual wasting away of the system without apparent cause.”
“Margery, what is atrophy, for I don’t understand it a bit?”
“It’s rubbish,” flashed Margery—“as applied24 to my poor dear mistress. She has died of the trouble—that she couldn’t speak of—that has eaten into her heart and cankered there—and broke it at the last. Atrophy! but those doctors must put a name to everything. Jean, woman, I have been with her all through it, and I tell you that it’s the [460]trouble that has killed her. She has had it on all sides, has felt it in more ways than the world gives her credit for. She never opened her lips to me about a thing—and perhaps it had been better if she had—but I have my eyes in my head, and I could see what it was doing for her. As I lay down in my clothes on this very sofa last night, for it wasn’t up to my bed I went, with her so ill, I couldn’t help thinking to myself, that if she could but have broken the ice and talked of her sorrows they might have worn off in time. It is burying the grief within people’s own breasts that kills them.”
Jean was silent. Margery began turning the grounds in her empty tea-cup round and round, staring dreamily at the forms they assumed.
“Hark!” cried Jean.
A sound was heard in the next room. Margery started from her chair and softly opened the door. But it was only her master, who had gone round the bed and was leaning over Meta. Margery closed the door again.
George had come to the conclusion that the child would be best in bed. Meta was lying perfectly25 still, looking earnestly at her mamma’s face, so soon, so soon to be lost to her. He drew the hair from her brow as he spoke26.
“You will be very tired, Meta. I think you must go to bed.”
For answer Meta broke into a passionate27 storm of sobs28. They roused Maria from her passive silence.
“Meta—darling,” came forth29 the isolated30 words in the difficulty of her laboured breath—“I am going away, but you will come to me. You will be sure to come to me, for God has promised. I seem to have had the promise given to me, to hold it, now, and I shall carry it away with me. I am going to heaven. When the blind was drawn31 up yesterday morning and I saw the snow, it made me shiver, but I said there will be no snow in heaven. Meta, there will be only spring there; no sultry heat of summer, no keen winter’s cold. Oh, my child! try to come to me, try always! I shall keep a place for you.”
The minutes went on: the spirit fleeting32, George watching with his aching heart. Soon she spoke again.
“Has it struck twelve?”
“Ten minutes ago.”
“Then it is my birthday. I am twenty-eight to-day. It is young to die!”
Young to die! Yes, it was young to die: but there are some who can count time by sorrow, not by years.
“Don’t grieve, George. It will pass so very soon, and you will come to me. Clad in our white robes, we shall rise at the Last Day to eternal life, and be together for ever and for ever.”
The tears were dropping from his eyes. The grief of the present, the anguish33 of the parting, the remorse34 for the irrevocable past, in which he might have cherished her more tenderly had he foreseen this, and did not, were all too present to him. He laid his face on hers with a bitter cry.
“Forgive me before you go! Oh, my darling, forgive me all!”
There was no answering response, nothing but the feeble pressure of her hand as it held him there, and he started up to look at her. Ah[461] no: there could never more be any response from those fading lips, never more, never more.
Had the hour come? George Godolphin’s heart beat quicker, and he wildly kissed her with passionate kisses—as if that would keep within her the life that was ebbing35. The loving eyes gazed at him still—it was he who had the last lingering look, not Meta.
But she was not to die just then: life was longer in finally departing. George—greedily watching her every breath, praying (who knows?) wild and unavailing prayers to Heaven that even yet a miracle might be wrought36 and she spared to him—supported her head on his arm. And the minutes went on and on.
Meta was very still. Her sobs had first subsided37 into a sudden catching38 of the breath now and then, but that was no longer heard. Maria moved uneasily, or strove to move, and looked up at George in distress39; dying though she was, almost past feeling, the weight of the child’s head had grown heavy on her side. He understood and went round to move Meta.
She had fallen asleep. Weary with the hour, the excitement, the still watching, the sobs, sleep had stolen unconsciously upon her: her wet eyelashes were closed, her breathing was regular, her hot cheeks were crimson40. “Shall I take her to Margery?” he whispered.
Maria seemed to look approval, but her eyes followed the child as George raised her in his arms. It was impossible to mistake their yearning41 wish.
He carried the child round, he gently held her sleeping face to that of his wife, and the dying mother pressed her last feeble kiss upon the unanswering and unconscious lips. Then he took her and gave her to Margery.
The tears were in Maria’s eyes when he returned to her, and he bent42 his face to catch the words that were evidently striving to be spoken.
“Love her always, George.”
“Oh, my darling, there is no need to tell it me!”
The answer seemed to have burst from him in anguish. There is no doubt that those few last hours had been of the bitterest anguish to George Godolphin: he had never gone through such before—he never would go through such again. It is well, it is well that these moments can come but once in a lifetime.
He hung over her, suppressing his emotion as he best could for her sake; he wiped the death-dews from her brow, fast gathering43 there. Her eyes never moved from him, her fingers to the last sought to entwine themselves with his. But soon the loving expression of those eyes faded into unconsciousness: they were open still, looking, as it may be, afar off: the recognition of him, her husband, the recollection of earthly things had passed away.
Suddenly there was a movement of the lips, a renewal44 in a faint degree of strength and energy; and George strove to catch the words. Her voice was dreamy; her eyes looked dreamily at him whom she would never more recognize until they should both have put on immortality45.
“And the city has no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God lightens it, and the Lamb is the light——”
[462]Even as she was speaking, the last words of her voice dropped, and was still. There was no sigh, there was no struggle; had Meta been looking on, the child’s pulses would not have been stirred. Very, very gently had the spirit taken its flight.
George Godolphin let his head fall upon the pillow beside her. In his overwhelming grief for her? or in repentant46 prayer for himself? He alone knew. Let us leave it with him!
Once more, once more—I cannot help it, if you blame me for relating these things—the death-knell of All Souls’ boomed out over Prior’s Ash. People were rising in the morning when it struck upon their ear, and they held their breath to listen: three times two, and then the quick sharp strokes rang for the recently departed. Then it was for her who was known the previous night to be at the point of death! and they went out of their houses in the bleak47 winter’s morning, and said to each other, as they took down their shutters48, that poor Mrs. George Godolphin had really gone at last.
Poor Mrs. George Godolphin! Ay, they could speak of her considerately, kindly49, regretfully now, but did they remember how they had once spoken of her? She had gone to the grave with her pain and sorrow—she had gone with the remembrance of their severe judgment50, their harsh words, which had eaten into her too-sensitive heart; she had gone away from them, to be judged by One who would be more merciful than they had been.
Oh, if we could but be less harsh in judging our fellow-pilgrims! I have told you no idle tale, no false story conjured51 up by a plausible52 imagination. Prior’s Ash lamented53 her in a startled sort of manner: their consciences pricked54 them sorely; and they would have given something to recall her back to life, now it was too late.
They stared at each other, shutters in hand, stunned55 as it were, with blank faces and repentant hearts. Somehow they had never believed she would really die, even the day before, when it had been talked of as all too probable, they had not fully12 believed it: she was young and beautiful, and it is not common for such to go. They recalled her in the several stages of her life: their Rector’s daughter, the pretty child who had been born and reared among them, the graceful56 girl who had given her love to George Godolphin, the most attractive man in Prior’s Ash; the faithful, modest wife, against whose fair fame never a breath of scandal had dared to come. It was all over now: she and her broken heart, her wrongs and her sorrows had been taken from their tender mercies to a land where neither wrongs nor sorrows can penetrate—where the hearts broken here by unkindness are made whole.
When Meta woke in the morning it was considerably57 beyond her usual hour, the result probably of her late vigil. Jean was in the room, not Margery. A moment’s surprised stare, and then recollection flashed over her. She darted58 out of bed, her flushed cheeks and her bright eyes raised to Jean.
“I want mamma.”
“Yes, dear,” said Jean evasively. “I’ll dress you, and then you shall go down.”
“Where’s Margery?”
[463]“She has just stepped out on an errand.”
“Is mamma in her room? Is she in her bed?”
The worst way that any one can take is to attempt to deceive a thoughtful, sensitive child, whose fears may be already awakened60: it is certain to defeat its own ends. Meta knew as well as Jean did that she was being purposely deceived, that there was something to tell which was not being told. She had no very defined idea of death, but a dread61 came over Meta that her mamma was in some manner gone out of the house, that she should never see her again: she backed from Jean’s hand, dashed the door open, and flew down the stairs. Jean flew after her, crying and calling.
The noise surprised George Godolphin. He was in the parlour at the breakfast-table; sitting at the meal but not touching62 it. The consternation63 of Prior’s Ash was great, but that was as nothing in comparison with his. George Godolphin was as a man bewildered. He could not realize the fact. Only four and twenty hours since he had received intimation of the danger, and now she was—there. He could not realize it. Though all yesterday afternoon, since his arrival, he had known there was no hope—though he had seen her die—though he had passed the hours since, lamenting64 her as much as he could do so in his first stunned state, yet he could not realize it. He was not casting much blame to himself: he was thinking how circumstances had worked against him and against Maria. His mind was yet in a chaos65, and it was from this confused state that the noise outside disturbed him. Opening the door, the sight came full upon his view. The child flying down in her white night-dress, her naked feet scarcely touching the stairs, her eyes wild, her hot cheeks flaming, her golden hair entangled66 as she had slept.
“I want mamma,” she cried, literally67 springing into his arms, as if for refuge. “Papa, I want mamma.”
She burst into a storm of sobs distressing68 to hear; she clung to him, her little arms, her whole frame trembling. George, half unmanned, sat down before the fire, and pressed her to him in his strong arms.
“Bring a shawl,” he said to Jean.
A warm grey shawl of chenille which Maria had often lately worn upon her shoulders was found by Jean, and George wrapped it round Meta as she lay in his arms, and he kept her there. Had Margery been present, she would probably have taken the young lady away by force, and dressed her, with a reprimand: but there was only Jean: and George had it all his own way.
He tried to comfort the grieved spirit; the little sobbing69 bosom70 that beat against his; but his efforts seemed useless, and the child’s cry never ceased.
“I want mamma; I want to see mamma.”
“Hush, Meta! Mamma”—George had to pause, himself—“mamma’s gone. She——”
The words confirmed all her fears, and she strove to get off his lap in her excitement, interrupting his words. “Let me go and see her,[464] papa! Is she in the grave with Uncle Thomas? Oh, let me go and see it! Grandpapa will show it to me.”
How long it took to soothe71 her even to comparative calmness, George scarcely knew. He learnt more of Meta’s true nature in that one interview than he had learnt in all her life before: and he saw that he must, in that solemn hour, speak to her as he would to a girl of twice her years.
“Mamma’s gone to heaven, child; she is gone to be an angel with the great God. She would have stayed with us if she could, Meta, but death came and took her. She kissed you; she kissed you, Meta, with her last breath. You were fast asleep: you fell asleep by her side, and I held you to mamma for her last kiss, and soon after that she died.”
Meta had kept still, listening: but now the sobs broke out again.
“Why didn’t they wake me and let me see her? why did they take her away first? Oh, papa, though she is dead, I want to see her; I want to see mamma.”
He felt inclined to take her into the room. Maria was looking very much like herself; far more so than she had looked in the last days of life: there was nothing ghastly, nothing repulsive72, as is too often the case with the dead; the sweet face of life looked scarcely less sweet now.
“Mamma that was is there still, Meta,” he said, indicating the next room. “The spirit is gone to heaven; you know that: the body, that which you used to call mamma, will be here yet a little while, and then it will be laid by Uncle Thomas, to wait for the resurrection of the Last Day. Meta, if I should live to come home from India; that is, if I am in my native land when my time comes to die, they will lay me beside her—”
He stopped abruptly73. Meta had lifted her head and was looking at him with a wild, questioning expression; as if she could not at first understand or believe his words. “Mamma is there?”
“Yes. But she is dead now, Meta; she is not living.”
“Oh, take me to her! Papa, take me to her!”
“Listen, Meta. Mamma is changed, she looks cold and white, and her eyes are shut, and she does not stir. I would take you in: but I fear—I don’t know whether you would like to look at her.”
But there might be no denial now that the hope had been given; the child would have broken her heart over it. George Godolphin rose; he pressed the little head upon his shoulder, and carried her to the door, the shawl well wound round her body, her warm feet hanging down. Once in the room, he laid his hand upon the golden curls, to insure that the face was not raised until he saw fit that it should be, and bore her straight to the head of the bed. Then, holding her in his arms very tightly that she might feel sensibly his protection, he suffered her to look full upon the white face lying there.
One glance, and Meta turned and buried her head upon him; he could feel her trembling; and he began to question his own wisdom in bringing her in. Another minute, and she looked back and took a longer gaze.
“That’s not mamma,” she said, bursting into tears.
George sat down on a chair close by, and laid her wet cheek against[465] his, and hid his eyes amidst her curls. His emotion had spent itself in the long night, and he thought he could control it now.
“That is mamma, Meta; your mother and my dear wife. It is all that is left of her. Oh, Meta! if we had only known earlier that she was going to die!”
“It does not look like mamma.”
“The moment death comes, the change begins. It has begun in mamma. Do you understand me, Meta? In a few days I shall hear read over her by your grandpapa——” George stopped: it suddenly occurred to him that the Reverend Mr. Hastings would not officiate this time; and he amended74 his sentence. “I shall hear read over her the words she has I know often read to you; how the corruptible75 body must die, and be buried in the earth as a grain of wheat is, ere it can be changed and put on immortality.”
“Never here, never again. We shall go to her.”
Meta sobbed on. “I want mamma! I want mamma, who talked to me and nursed me. Mamma loved us.”
“Yes, she loved us,” he said, his heart wrung77 with the recollection of the past: “we shall never find any one else to love us as she loved. Meta, child, listen! Mamma lives still; she is looking down from heaven now, and sees and hears us; she loves us, and will love us for ever. And when our turn shall come to die, I hope—I hope—we shall have learnt all that she has learnt, so that God may take us to her.”
It was of no use prolonging the scene: George still questioned his judgment in allowing Meta to enter upon it. But as he rose to carry her away, the child turned her head with a sharp eager motion to take a last look. A last look at the still form, the dead face of her who yesterday only had been as they were.
Margery had that instant come in, and was standing in her bonnet78 in the sitting-room. To describe her face of surprised consternation when she saw Meta carried out of the chamber, would take time and trouble. “You can dress her, Margery,” George said, giving the child into her arms.
But for his subdued tones, and the evident emotion which lay upon him all too palpably in spite of his efforts to suppress it, Margery might have given her private opinion of the existing state of things. As it was, she confined her anger to dumb-show. Jerking Meta to her, with a half fond, half fierce gesture, she lifted her hand in dismay at sight of the naked feet, turned her own gown up, and flung it over them.
点击收听单词发音
1 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
2 hovering | |
鸟( hover的现在分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫 | |
参考例句: |
|
|
3 isthmus | |
n.地峡 | |
参考例句: |
|
|
4 eternity | |
n.不朽,来世;永恒,无穷 | |
参考例句: |
|
|
5 subdued | |
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
6 hue | |
n.色度;色调;样子 | |
参考例句: |
|
|
7 wan | |
(wide area network)广域网 | |
参考例句: |
|
|
8 gasps | |
v.喘气( gasp的第三人称单数 );喘息;倒抽气;很想要 | |
参考例句: |
|
|
9 glided | |
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔 | |
参考例句: |
|
|
10 sitting-room | |
n.(BrE)客厅,起居室 | |
参考例句: |
|
|
11 superfluous | |
adj.过多的,过剩的,多余的 | |
参考例句: |
|
|
12 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
13 tightened | |
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧 | |
参考例句: |
|
|
14 poke | |
n.刺,戳,袋;vt.拨开,刺,戳;vi.戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢 | |
参考例句: |
|
|
15 calf | |
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮 | |
参考例句: |
|
|
16 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
17 ridiculing | |
v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 sips | |
n.小口喝,一小口的量( sip的名词复数 )v.小口喝,呷,抿( sip的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
19 grunted | |
(猪等)作呼噜声( grunt的过去式和过去分词 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说 | |
参考例句: |
|
|
20 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
21 deferred | |
adj.延期的,缓召的v.拖延,延缓,推迟( defer的过去式和过去分词 );服从某人的意愿,遵从 | |
参考例句: |
|
|
22 atrophy | |
n./v.萎缩,虚脱,衰退 | |
参考例句: |
|
|
23 swelling | |
n.肿胀 | |
参考例句: |
|
|
24 applied | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
25 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
26 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
27 passionate | |
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
28 sobs | |
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
29 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
30 isolated | |
adj.与世隔绝的 | |
参考例句: |
|
|
31 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
32 fleeting | |
adj.短暂的,飞逝的 | |
参考例句: |
|
|
33 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
34 remorse | |
n.痛恨,悔恨,自责 | |
参考例句: |
|
|
35 ebbing | |
(指潮水)退( ebb的现在分词 ); 落; 减少; 衰落 | |
参考例句: |
|
|
36 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
37 subsided | |
v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的过去式和过去分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上 | |
参考例句: |
|
|
38 catching | |
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
39 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
40 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
41 yearning | |
a.渴望的;向往的;怀念的 | |
参考例句: |
|
|
42 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
43 gathering | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
44 renewal | |
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来 | |
参考例句: |
|
|
45 immortality | |
n.不死,不朽 | |
参考例句: |
|
|
46 repentant | |
adj.对…感到悔恨的 | |
参考例句: |
|
|
47 bleak | |
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的 | |
参考例句: |
|
|
48 shutters | |
百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门 | |
参考例句: |
|
|
49 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
50 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
51 conjured | |
用魔术变出( conjure的过去式和过去分词 ); 祈求,恳求; 变戏法; (变魔术般地) 使…出现 | |
参考例句: |
|
|
52 plausible | |
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的 | |
参考例句: |
|
|
53 lamented | |
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
54 pricked | |
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛 | |
参考例句: |
|
|
55 stunned | |
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
56 graceful | |
adj.优美的,优雅的;得体的 | |
参考例句: |
|
|
57 considerably | |
adv.极大地;相当大地;在很大程度上 | |
参考例句: |
|
|
58 darted | |
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
59 evasion | |
n.逃避,偷漏(税) | |
参考例句: |
|
|
60 awakened | |
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到 | |
参考例句: |
|
|
61 dread | |
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧 | |
参考例句: |
|
|
62 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
63 consternation | |
n.大为吃惊,惊骇 | |
参考例句: |
|
|
64 lamenting | |
adj.悲伤的,悲哀的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
65 chaos | |
n.混乱,无秩序 | |
参考例句: |
|
|
66 entangled | |
adj.卷入的;陷入的;被缠住的;缠在一起的v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
67 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
68 distressing | |
a.使人痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
69 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
70 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
71 soothe | |
v.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承 | |
参考例句: |
|
|
72 repulsive | |
adj.排斥的,使人反感的 | |
参考例句: |
|
|
73 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
74 Amended | |
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
75 corruptible | |
易腐败的,可以贿赂的 | |
参考例句: |
|
|
76 sobbed | |
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说 | |
参考例句: |
|
|
77 wrung | |
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水) | |
参考例句: |
|
|
78 bonnet | |
n.无边女帽;童帽 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |