“She will call herself Lady Etynge,” he said. “You are to remember that you once taught her little girl in Paris. There must be no haste and no mistakes. It be well for them to meet—by accident—several times.”
Later he aid to her:
“When Lady Etynge invites her to go to her house, you will, of course, go with her. You will not stay. Lady Etynge will tell you what to do.”
In words, he did not involve himself by giving any hint of his intentions. So far as expression went, he might have had none, whatever. Her secret conclusion was that he knew, if he could see the girl under propitious1 circumstances—at the house of a clever and sympathetic acquaintance, he need have no shadow of a doubt as to the result of his efforts to please her. He knew she was a lonely, romantic creature, who had doubtless read sentimental2 books and been allured3 by their heroes. She was, of course, just ripe for young peerings into the land of love making. His had been no peerings, thought the pale Hirsch sadly. What girl—or woman—could resist the alluring4 demand of his drooping5 eyes, if he chose to allow warmth to fill them? Thinking of it, she almost gnashed her teeth. Did she not see how he would look, bending his high head and murmuring to a woman who shook with joy under his gaze? Had she not seen it in her own forlorn, hopeless dreams?
What did it matter if what the world calls disaster befell the girl? Fräulein Hirsch would not have called it disaster. Any woman would have been paid a thousand times over. His fancy might last a few months. Perhaps he would take her to Berlin—or to some lovely secret spot in the mountains where he could visit her. What heaven—what heaven! She wept, hiding her face on her hot, dry hands.
But it would not last long—and he would again think only of the immense work—the august Machine, of which he was a mechanical part—and he would be obliged to see and talk to her, Mathilde Hirsch, having forgotten the rest. She could only hold herself decently in check by telling herself again and again that it was only natural that such things should come and go in his magnificent life, and that the sooner it began the sooner it would end.
It was a lovely morning when her pupil walked with her in Kensington Gardens, and, quite naturally, strolled towards the Round Pond. Robin6 was happy because there were flutings of birds in the air, gardeners were stuffing crocuses and hyacinths into the flower beds, there were little sweet scents7 floating about and so it was Spring. She pulled a bare looking branch of a lilac bush towards her and stooped and kissed the tiny brown buttons upon it, half shyly.
“I can’t help it when I see the first ones swelling9 on the twigs10. They are working so hard to break out into green,” she said. “One loves everything at this time—everything! Look at the children round the pond. That fat, little boy in a reefer and brown leather leggings is bursting with joy. Let us go and praise his boat, Fräulein.”
They went and Robin praised the boat until its owner was breathless with rapture11. Fräulein Hirsch, standing12 near her, looked furtively13 at all the benches round the circle, giving no incautiously interested glance to any one of them in particular. Presently, however, she said:
“I think that is Lady Etynge sitting on the third bench from here. I said to you that I had heard she was in London. I wonder if her daughter is still in the Convent at Tours?”
When Robin returned, she saw a quiet woman in perfect mourning recognize Fräulein Hirsch with a a bow and smile which seemed to require nearer approach.
“We must go and speak to her.” Fräulein Hirsch said. “I know she wil wish me to present you. She is fond of young girls—because of Hélène.”
Robin went forward prettily14. The woman was gentle looking and attracting. She had a sweet manner and was very kind to Fräulein Hirsch. She seemed to know her well and to like her. Her daughter, Hélène, was still in the Convent at Tours but was expected home very shortly. She would be glad to find that Fräulein Hirsch was in London.
“I have turned the entire top story of my big house into a pretty suite15 for her. She has a fancy for living high above the street,” smiled Lady Etynge, indulgently. Perhaps she was a “Mother” person, Robin thought.
Both her looks and talk were kind, and she was very nice in her sympathetic interest in the boats and the children’s efforts to sail them.
“I often bring my book here and forget to read, because I find I am watching them,” she said. “They are so eager and so triumphant16 when a boat gets across the Pond.”
She went away very soon and Robin watched her out of sight with interest.
They saw her again a few days later and talked a little more. She was not always near the Pond when they came, and they naturally did not go there each time they walked together, though Fräulein Hirsch was fond of sitting and watching the children.
She had been to take tea with her former employer, she told Robin one day, and she was mildly excited by the preparations for Hélène, who had been educated entirely17 in a French convent and was not like an English girl at all. She had always been very delicate and the nuns18 seemed to know how to take care of her and calm her nerves with their quiet ways.
“Her mother is rather anxious about her coming to London. She has, of course, no young friends here and she is so used to the quiet of convent life,” the Fräulein explained. “That is why the rooms at the top of the house have been arranged for her. She will hear so little sound. I confess I am anxious about her myself. Lady Etynge is wondering if she can find a suitable young companion to live in the house with her. She must be a young lady and perfectly19 educated—and with brightness and charm. Not a person like myself, but one who can be treated as an equal and a friend—almost a playmate.”
“It would be an agreeable position,” commented Robin, thoughtfully.
“Extremely so,” answered Fräulein Hirsch. “Hélène is a most lovable and affectionate girl. And Lady Etynge is rich enough to pay a large salary. Hélène is her idol20. The suite of rooms is perfect. In Germany, girls are not spoiled in that way. It is not considered good for them.”
It was quite natural, since she felt an interest in Hélène, that, on their next meeting, Robin should find pleasure in sitting on the green bench near the girl’s mother and hear her speak of her daughter. She was not diffuse21 or intimate in her manner. Hélène first appeared in the talk as a result of a polite inquiry22 made by Fräulein Hirsch. Robin gathered, as she listened, that this particular girl was a tenderly loved and cared for creature and was herself gentle and intelligent and loving. She sounded like the kind of a girl one would be glad to have for a friend. Robin wondered and wondered—if she would “do.” Perhaps, out of tactful consideration for the feelings of Fräulein Hirsch who would not “do”—because she was neither bright, nor pretty, nor a girl—Lady Etynge touched but lightly on her idea that she might find a sort of sublimated23 young companion for her daughter.
“It would be difficult to advertise for what one wants,” she said.
“Yes. To state that a girl must be clever and pretty and graceful24, and attractive, would make it difficult for a modest young lady to write a suitable reply,” said Fräulein Hirsch grimly, and both Lady Etynge and Robin smiled.
“Among your own friends,” Lady Etynge said to Robin, a little pathetically in her yearning25, “do you know of anyone—who might know of anyone who would fit in? Sometimes there are poor little cousins, you know?”
“Or girls who have an independent spirit and would like to support themselves,” said the Fräulein. “There are such girls in these advanced times.”
“I am afraid I don’t know anyone,” answered Robin. Modesty26 also prevented her from saying that she thought she did. She herself was well educated, she was good tempered and well bred, and she had known for some time that she was pretty.
“Perhaps Fräulein Hirsch may bring you in to have tea with me some afternoon when you are out,” Lady Etynge said kindly27 before she left them. “I think you would like to see Hélène’s rooms. I should be glad to hear what another girl thinks of them.”
Robin was delighted. Perhaps this was a way opening to her. She talked to Mademoiselle Vallé about it and so glowed with hope that Mademoiselle’s heart was moved.
“Do you think I might go?” she said. “Do you think there is any chance that I might be the right person? Am I nice enough—and well enough educated, and are my manners good?”
She did not know exactly where Lady Etynge lived, but believed it was one of those big houses in a certain dignified28 “Place” they both knew—a corner house, she was sure, because—by mere29 chance—she had one day seen Lady Etynge go into such a house as if it were her own. She did not know the number, but they could ask Fräulein.
Fräulein Hirsch was quite ready with detail concerning her former patroness and her daughter. She obviously admired them very much. Her manner held a touch of respectful reverence30. She described Hélène’s disposition31 and delicate nerves and the perfection of the nuns’ treatment of her.
She described the beauty of the interior of the house, its luxury and convenience, and the charms of the suite of apartments prepared for Hélène. She thought the number of the house was No. 97 A. Lady Etynge was the kindest employer she had ever had. She believed that Miss Gareth-Lawless and Hélène would be delighted with each other, if they met, and her impression was that Lady Etynge privately32 hoped they would become friends.
Her mild, flat face was so modestly amiable33 that Mademoiselle Vallé, who always felt her unattractive femininity pathetic, was a little moved by her evident pleasure in having been the humble34 means of providing Robin with acquaintances of an advantageous35 kind.
No special day had been fixed36 upon for the visit and the cup of tea. Robin was eager in secret and hoped Lady Etynge would not forget to remind them of her invitation.
She did not forget. One afternoon—they had not seen her for several days and had not really expected to meet her, because they took their walk later than usual—they found her just rising from her seat to go home as they appeared.
“Our little encounters almost assume the air of appointments,” she said. “This is very nice, but I am just going away, I am sorry to say. I wonder—” she paused a moment, and then looked at Fräulein Hirsch pleasantly; “I wonder if, in about an hour, you would bring Miss Gareth-Lawless to me to have tea and tell me if she thinks Hélène will like her new rooms. You said you would like to see them,” brightly to Robin.
“You are very kind. I should like it so much,” was Robin’s answer.
Fräulein Hirsch was correctly appreciative37 of the condescension38 shown to her. Her manner was the perfection of the exact shade of unobtrusive chaperonship. There was no improper39 suggestion of a mistaken idea that she was herself a guest, or, indeed, anything, in fact, but a proper appendage40 to her charge. Robin had never been fond of Fräulein as she was fond of Mademoiselle and Dowie, still she was not only an efficient teacher, but also a good walker and very fond of long tramps, which Mademoiselle was really not strong enough for, but which Robin’s slender young legs rejoiced in.
The two never took cabs or buses, but always walked everywhere. They walked on this occasion, and, about an hour later, arrived at a large, corner house in Berford Place. A tall and magnificently built footman opened the door for them, and they were handed into a drawing room much grander than the one Robin sometimes glanced into as she passed it, when she was at home. A quite beautiful tea equipage awaited them on a small table, but Lady Etynge was not in the room.
“What a beautiful house to live in,” said Robin, “but, do you know, the number isn’t 97 A. I looked as we came in, and it is No. 25.”
“Is it? I ought to have been more careful,” answered Fräulein Hirsch. “It is wrong to be careless even in small matters.”
Almost immediately Lady Etynge came in and greeted them, with a sort of gentle delight. She drew Robin down on to a sofa beside her and took her hand and gave it a light pat which was a caress41.
“Now you really are here,” she said, “I have been so busy that I have been afraid I should not have time to show you the rooms before it was too late to make a change, if you thought anything might be improved.”
“I am sure nothing can improve them,” said Robin, more dewy-eyed than usual and even a thought breathless, because this was really a sort of adventure, and she longed to ask if, by any chance, she would “do.” And she was so afraid that she might lose this amazingly good opportunity, merely because she was too young and inexperienced to know how she ought to broach42 the subject. She had not thought yet of asking Mademoiselle Vallé how it should be done.
She was not aware that she looked at Lady Etynge with a heavenly, little unconscious appeal, which made her enchanting43. Lady Etynge looked at her quite fixedly44 for an instant.
“What a child you are! And what a colour your cheeks and lips are!” she said. “You are much—much prettier than Hélène, my dear.”
She got up and brought a picture from a side table to show it to her.
“I think she is lovely,” she said. “Is it became I am her mother?”
“Oh, no! Not because you are her mother!” exclaimed Robin. “She is angelic!”
She was rather angelic, with her delicate uplifted face and her communion veil framing it mistily45.
The picture was placed near them and Robin looked at is many times as they took their tea. To be a companion to a girl with a face like that would be almost too much to ask of one’s luck. There was actual yearning in Robin’s heart. Suddenly she realized that she had missed something all her life, without knowing that she missed it. It was the friendly nearness of youth like her own. How she hoped that she might make Lady Etynge like her. After tea was over, Lady Etynge spoke46 pleasantly to Fräulein Hirsch.
“I know that you wanted to register a letter. There is a post-office just around the corner. Would you like to go and register it while I take Miss Gareth-Lawless upstairs? You have seen the rooms. You will only be away a few minutes.”
Fräulein Hirsch was respectfully appreciative again. The letter really was important. It contained money which she sent monthly to her parents. This month she was rather late, and she would be very glad to be allowed to attend to the matter without losing a post.
So she went out of the drawing-room and down the stairs, and Robin heard the front door close behind her with a slight thud. She had evidently opened and closed it herself without waiting for the footman.
The upper rooms in London houses—even in the large ones—are usually given up to servants’ bedrooms, nurseries, and school rooms. Stately staircases become narrower as they mount, and the climber gets glimpses of apartments which are frequently bare, whatsoever47 their use, and, if not grubby in aspect, are dull and uninteresting.
But, in Lady Etynge’s house, it was plain that a good deal had been done. Stairs had been altered and widened, walls had been given fresh and delicate tints48, and one laid one’s hand on cream white balustrades and trod on soft carpets. A good architect had taken interest in the problems presented to him, and the result was admirable. Partitions must have been removed to make rooms larger and of better shape.
“Nothing could be altered without spoiling it!” exclaimed Robin, standing in the middle of a sitting room, all freshness and exquisite49 colour—the very pictures on the wall being part of the harmony.
All that a girl would want or love was there. There was nothing left undone—unremembered. The soft Chesterfield lounge, which was not too big and was placed near the fire, the writing table, the books, the piano of satinwood inlaid with garlands; the lamp to sit and read by.
“How glad she must be to come back to anyone who loves her so,” said Robin.
Here was a quilted basket with three Persian kittens purring in it, and she knelt and stroked their fluffiness50, bending her slim neck and showing how prettily the dark hair grew up from it. It was, perhaps, that at which Lady Etynge was looking as she stood behind her and watched her. The girl-nymph slenderness and flexibility51 of her leaning body was almost touchingly52 lovely.
There were several other rooms and each one was, in its way, more charming than the other. A library in Dresden blue and white, and with peculiarly pretty windows struck the last note of cosiness53. All the rooms had pretty windows with rather small square panes54 enclosed in white frames.
It was when she was in this room that Robin took her courage in her hands. She must not let her chance go by. Lady Etynge was so kind. She wondered if it would seem gauche55 and too informal to speak now.
She stood quite upright and still, though her voice was not quite steady when she began.
“Lady Etynge,” she said, “you remember what Fräulein Hirsch said about girls who wish to support themselves? I—I am one of them. I want very much to earn my own living. I think I am well educated. I have been allowed to read a good deal and my teachers, Mademoiselle Vallé and Fräulein Hirsch, say I speak and write French and German well for an English girl. If you thought I could be a suitable companion for Miss Etynge, I—should be very happy.”
How curiously56 Lady Etynge watched her as she spoke. She did not look displeased57, but there was something in her face which made Robin afraid that she was, perhaps, after all, not the girl who was fortunate enough to quite “do.”
She felt her hopes raised a degree, however, when Lady Etynge smiled at her.
“Do you know, I feel that is very pretty of you!” she said. “It quite delights me—as I am an idolizing mother—that my mere talk of Hélène should have made you like her well enough to think you might care to live with her. And I confess I am modern enough to be pleased with your wishing to earn your own living.”
“I must,” said Robin. “I must! I could not bear not to earn it!” She spoke a little suddenly, and a flag of new colour fluttered in her cheek.
“When Hélène comes, you must meet. If you like each other, as I feel sure you will, and if Mrs. Gareth-Lawless does not object—if it remains58 only a matter of being suitable—you are suitable, my dear—you are suitable.”
She touched Robin’s hand with the light pat which was a caress, and the child was radiant.
“Oh, you are kind to me!” The words broke from her involuntarily. “And it is such good fortune! Thank you, thank you, Lady Etynge.”
The flush of her joy and relief had not died out before the footman, who had opened the door, appeared on the threshold. He was a handsome young fellow, whose eyes were not as professionally impassive as his face. A footman had no right to dart59 a swift side look at one as people did in the street. He did dart such a glance. Robin saw, and she was momentarily struck by its being one of those she sometimes objected to.
Otherwise his manner was without flaw. He had only come to announce to his mistress the arrival of a caller.
When Lady Etynge took the card from the salver, her expression changed. She even looked slightly disturbed.
“Oh, I am sorry,” she murmured, “I must see her,” lifting her eyes to Robin. “It is an old friend merely passing through London. How wicked of me to forget that she wrote to say that she might dash in at any hour.”
“Please!” pled Robin, prettily. “I can run away at once. Fräulein Hirsch must have come back. Please—”
“The lady asked me particularly to say that she has only a few minutes to stay, as she is catching60 a train,” the footman decorously ventured.
“If that is the case,” Lady Etynge said, even relievedly, “I will leave you here to look at things until I come back. I really want to talk to you a little more about yourself and Hélène. I can’t let you go.” She looked back from the door before she passed through it. “Amuse yourself, my dear,” and then she added hastily to the man.
“Have you remembered that there was something wrong with the latch61, William? See if it needs a locksmith.”
“Very good, my lady.”
She was gone and Robin stood by the sofa thrilled with happiness and relief. How wonderful it was that, through mere lucky chance, she had gone to watch the children sailing their boats! And that Fräulein Hirsch had seen Lady Etynge! What good luck and how grateful she was! The thought which passed through her mind was like a little prayer of thanks. How strange it would be to be really intimate with a girl like herself—or rather like Hélène. It made her heart beat to think of it. How wonderful it would be if Hélène actually loved her, and she loved Hélène. Something sprang out of some depths of her being where past things were hidden. The something was a deadly little memory. Donal! Donal! It would be—if she loved Hélène and Hélène loved her—as new a revelation as Donal. Oh! she remembered.
She heard the footman doing something to the latch of the door, which caused it to make a clicking sound. He was obeying orders and examining it. As she involuntarily glanced at him, he—bending over the door handle—raised his eyes sideways and glanced at her. It was an inexcusable glance from a domestic, because it was actually as if he were taking the liberty of privately summing her up—taking her points in for his own entertainment. She so resented the unprofessional bad manners of it, that she turned away and sauntered into the Dresden blue and white library and sat down with a book.
She was quite relieved, when, only a few minutes later, he went away having evidently done what he could.
The book she had picked up was a new novel and opened with an attention-arresting agreeableness, which led her on. In fact it led her on further and, for a longer time than she was aware of. It was her way to become wholly absorbed in books when they allured her; she forgot her surroundings and forgot the passing of time. This was a new book by a strong man with the gift which makes alive people, places, things. The ones whose lives had taken possession of his being in this story were throbbing62 with vital truth.
She read on and on because, from the first page, she knew them as actual pulsating63 human creatures. They looked into her face, they laughed, she heard their voices, she cared for every trivial thing that happened to them—to any of them. If one of them picked a flower, she saw how he or she held it and its scent8 was in the air.
Having been so drawn64 on into a sort of unconsciousness of all else, it was inevitable65 that, when she suddenly became aware that she did not see her page quite clearly, she should withdraw her eyes from her page and look about her. As she did so, she started from her comfortable chair in amazement66 and some alarm. The room had become so much darker that it must be getting late. How careless and silly she had been. Where was Fräulein Hirsch?
“I am only a strange girl and Lady Etynge might so easily have forgotten me,” passed through her mind. “Her friend may have stayed and they may have had so much to talk about, that, of coarse, I was forgotten. But Fräulein Hirsch—how could she!”
Then, remembering the subservient67 humility68 of the Fräulein’s mind, she wondered if it could have been possible that she had been too timid to do more than sit waiting—in the hall, perhaps—afraid to allow the footman to disturb Lady Etynge by asking her where her pupil was. The poor, meek69, silly thing.
“I must get away without disturbing anyone,” she thought, “I will slip downstairs and snatch Fräulein Hirsch from her seat and we will go quietly out. I can write a nice note to Lady Etynge tomorrow, and explain. I HOPE she won’t mind having forgotten me. I must make her feel sure that it did not matter in the least. I’ll tell her about the book.”
She replaced the book on the shelf from which she had taken it and passed through into the delightful70 sitting room. The kittens were playing together on the hearth71, having deserted72 their basket. One of them gave a soft, airy pounce73 after her and caught at her dress with tiny claws, rolling over and over after his ineffectual snatch.
She had not heard the footman close the door when he left the room, but she found he must have done so, as it was now shut. When she turned the handle it did not seem to work well, because the door did not open as it ought to have done. She turned it again and gave it a little pull, but it still remained tightly shut. She turned it again, still with no result, and then she tried the small latch. Perhaps the man had done some blundering thing when he had been examining it. She remembered hearing several clicks. She turned the handle again and again. There was no key in the keyhole, so he could not have bungled74 with the key. She was quite aghast at the embarrassment75 of the situation.
“How can I get out without disturbing anyone, if I cannot open the door!” she said. “How stupid I shall seem to Lady Etynge! She won’t like it. A girl who could forget where she was—and then not be able to open a door and be obliged to bang until people come!”
Suddenly she remembered that there had been a door in the bedroom which had seemed to lead out into the hall. She ran into the room in such a hurry that all three kittens ran frisking after her. She saw she had not been mistaken. There was a door. She went to it and turned the handle, breathless with excitement and relief. But the handle of that door also would not open it. Neither would the latch. And there was no key.
Then she remembered the electric bell near the fireplace in the sitting room. There was one by the fireplace here, also. No, she would ring the one in the sitting room. She went to it and pressed the button. She could not hear the ghost of a sound and one could generally hear something like one. She rang again and waited. The room was getting darker. Oh, how could Fräulein Hirsch—how could she?
She waited—she waited. Fifteen minutes by her little watch—twenty minutes—and, in their passing, she rang again. She rang the bell in the library and the one in the bedroom—even the one in the bathroom, lest some might be out of order. She slowly ceased to be embarrassed and self-reproachful and began to feel afraid, though she did not know quite what she was afraid of. She went to one of the windows to look at her watch again in the vanishing light, and saw that she had been ringing the bells for an hour. She automatically put up a hand and leaned against the white frame of one of the decorative77 small panes of glass. As she touched it, she vaguely78 realized that it was of such a solidity that it felt, not like wood but iron. She drew her hand away quickly, feeling a sweep of unexplainable fear—yes, it was FEAR. And why should she so suddenly feel it? She went back to the door and tried again to open it—as ineffectively as before. Then she began to feel a little cold and sick. She returned to the Chesterfield and sat down on it helplessly.
“It seems as if—I had been locked in!” she broke out, in a faint, bewildered wail79 of a whisper. “Oh, why—did they lock the doors!”
点击收听单词发音
1 propitious | |
adj.吉利的;顺利的 | |
参考例句: |
|
|
2 sentimental | |
adj.多愁善感的,感伤的 | |
参考例句: |
|
|
3 allured | |
诱引,吸引( allure的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 alluring | |
adj.吸引人的,迷人的 | |
参考例句: |
|
|
5 drooping | |
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
6 robin | |
n.知更鸟,红襟鸟 | |
参考例句: |
|
|
7 scents | |
n.香水( scent的名词复数 );气味;(动物的)臭迹;(尤指狗的)嗅觉 | |
参考例句: |
|
|
8 scent | |
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 | |
参考例句: |
|
|
9 swelling | |
n.肿胀 | |
参考例句: |
|
|
10 twigs | |
细枝,嫩枝( twig的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 rapture | |
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜 | |
参考例句: |
|
|
12 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
13 furtively | |
adv. 偷偷地, 暗中地 | |
参考例句: |
|
|
14 prettily | |
adv.优美地;可爱地 | |
参考例句: |
|
|
15 suite | |
n.一套(家具);套房;随从人员 | |
参考例句: |
|
|
16 triumphant | |
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的 | |
参考例句: |
|
|
17 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
18 nuns | |
n.(通常指基督教的)修女, (佛教的)尼姑( nun的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
19 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
20 idol | |
n.偶像,红人,宠儿 | |
参考例句: |
|
|
21 diffuse | |
v.扩散;传播;adj.冗长的;四散的,弥漫的 | |
参考例句: |
|
|
22 inquiry | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
23 sublimated | |
v.(使某物质)升华( sublimate的过去式和过去分词 );使净化;纯化 | |
参考例句: |
|
|
24 graceful | |
adj.优美的,优雅的;得体的 | |
参考例句: |
|
|
25 yearning | |
a.渴望的;向往的;怀念的 | |
参考例句: |
|
|
26 modesty | |
n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素 | |
参考例句: |
|
|
27 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
28 dignified | |
a.可敬的,高贵的 | |
参考例句: |
|
|
29 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
30 reverence | |
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
31 disposition | |
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署 | |
参考例句: |
|
|
32 privately | |
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地 | |
参考例句: |
|
|
33 amiable | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
34 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
35 advantageous | |
adj.有利的;有帮助的 | |
参考例句: |
|
|
36 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
37 appreciative | |
adj.有鉴赏力的,有眼力的;感激的 | |
参考例句: |
|
|
38 condescension | |
n.自以为高人一等,贬低(别人) | |
参考例句: |
|
|
39 improper | |
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的 | |
参考例句: |
|
|
40 appendage | |
n.附加物 | |
参考例句: |
|
|
41 caress | |
vt./n.爱抚,抚摸 | |
参考例句: |
|
|
42 broach | |
v.开瓶,提出(题目) | |
参考例句: |
|
|
43 enchanting | |
a.讨人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
44 fixedly | |
adv.固定地;不屈地,坚定不移地 | |
参考例句: |
|
|
45 mistily | |
adv.有雾地,朦胧地,不清楚地 | |
参考例句: |
|
|
46 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
47 whatsoever | |
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
48 tints | |
色彩( tint的名词复数 ); 带白的颜色; (淡色)染发剂; 痕迹 | |
参考例句: |
|
|
49 exquisite | |
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的 | |
参考例句: |
|
|
50 fluffiness | |
[医]柔软,蓬松,绒毛状 | |
参考例句: |
|
|
51 flexibility | |
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性 | |
参考例句: |
|
|
52 touchingly | |
adv.令人同情地,感人地,动人地 | |
参考例句: |
|
|
53 cosiness | |
n.舒适,安逸 | |
参考例句: |
|
|
54 panes | |
窗玻璃( pane的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
55 gauche | |
adj.笨拙的,粗鲁的 | |
参考例句: |
|
|
56 curiously | |
adv.有求知欲地;好问地;奇特地 | |
参考例句: |
|
|
57 displeased | |
a.不快的 | |
参考例句: |
|
|
58 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
59 dart | |
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲 | |
参考例句: |
|
|
60 catching | |
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
61 latch | |
n.门闩,窗闩;弹簧锁 | |
参考例句: |
|
|
62 throbbing | |
a. 跳动的,悸动的 | |
参考例句: |
|
|
63 pulsating | |
adj.搏动的,脉冲的v.有节奏地舒张及收缩( pulsate的现在分词 );跳动;脉动;受(激情)震动 | |
参考例句: |
|
|
64 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
65 inevitable | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
66 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
67 subservient | |
adj.卑屈的,阿谀的 | |
参考例句: |
|
|
68 humility | |
n.谦逊,谦恭 | |
参考例句: |
|
|
69 meek | |
adj.温顺的,逆来顺受的 | |
参考例句: |
|
|
70 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
71 hearth | |
n.壁炉炉床,壁炉地面 | |
参考例句: |
|
|
72 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
73 pounce | |
n.猛扑;v.猛扑,突然袭击,欣然同意 | |
参考例句: |
|
|
74 bungled | |
v.搞糟,完不成( bungle的过去式和过去分词 );笨手笨脚地做;失败;完不成 | |
参考例句: |
|
|
75 embarrassment | |
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫 | |
参考例句: |
|
|
76 gasped | |
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要 | |
参考例句: |
|
|
77 decorative | |
adj.装饰的,可作装饰的 | |
参考例句: |
|
|
78 vaguely | |
adv.含糊地,暖昧地 | |
参考例句: |
|
|
79 wail | |
vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |