Although it was not yet six o’clock, the November night had descended1 upon Paris—especially in those meaner quarters on the left bank of the Seine, where, in 1804, lights were still scarce. However, three yellow flickering2 lamps hung upon a rope stretched across the narrow Rue3 du Chat Noir. In this street of the Black Cat the tall old rickety houses loomed4 darkly in the brown mist that wrapped the town and shut out the light of the stars.
Short as well as narrow, the Rue du Chat Noir was yet a thoroughfare connecting two poor, but populous5 quarters. The ground floor of the chief building in the street was ornamented6 with a row of gaudy7 red lamps, not yet lighted, and above [Pg 2]them, inscribed8 among some decaying plaster ornaments9, ran the legend:
Imperial was a great word in Paris in the month of November, 1804.
Across the way from the theater, at the corner where the tide of travel turns into the little street, stood Cartouche, general utility man in the largest sense of the Imperial Theater, and Mademoiselle Fifi, just promoted to be leading lady. The three glaring, swinging lamps enabled Cartouche to see Fifi’s laughing face and soft shining eyes as he harangued10 her.
“Now, Fifi,” Cartouche was saying sternly, “don’t get it into your head, because you have become Duvernet’s leading lady, with a salary of twenty-five francs the week, that you are Mademoiselle Mars at the House of Molière, with the Emperor waiting to see you as soon as the curtain goes down.”
[Pg 3]
“And remember—no flirtations.”
“Ah, Cartouche!”
“No flirtations, I say. Do you know why Duvernet made you his leading lady instead of Julie Campionet?”
“Because Julie Campionet can no more act than a broomstick, and—”
“You are mistaken. It is because Duvernet saw that Julie was going the way of his three former leading ladies. They have each, in turn, succeeded in marrying him, and there are three divorce cases at present against Duvernet, and he does not know which one of these leading ex-ladies he is married to, or if he is married at all; and here is Julie Campionet out for him with a net and a lantern. So Duvernet told me he must have a leading lady who didn’t want to marry him, and I said: ‘Promote Fifi. She doesn’t know much yet, but she can learn.’”
“Is it thus you speak of my art?” cried Fifi, who, since her elevation13, sometimes assumed a very grand diction, as well as an air she considered highly imposing14.
“It is thus I speak of your art,” replied Cartouche grimly—which caused Fifi’s pale, pretty [Pg 4]cheeks to color, and made her shift her ground as she said, crossly:
“Everybody knows you lead Duvernet around by the nose.”
“Who is ‘everybody’?”
“Why, that hateful Julie Campionet, and myself, and—and—”
“It is the first thing I ever knew you and Julie Campionet to agree on yet—that the two of you are ‘everybody’. But mind what I say—no flirtations. Duvernet beats his wives, you know; and you come of people who don’t beat their wives, although you are only a little third-rate actress at a fourth-rate theater.”
Fifi’s eyes blazed up angrily at this, but it did not disturb Cartouche in the least.
“And you couldn’t stand blows from a husband,” Cartouche continued, “and that’s what the women in Duvernet’s class expect. Look you. My father was an honest man, and a good shoemaker, and kind to my mother, God bless her. But sometimes he got in drink and then he gave my mother a whack15 occasionally. Did she mind it? Not a bit, but gave him back as good as he sent; and when my father got sober, it was all comfortably made [Pg 5]up between them. But that is not the way with people of your sort—because you are not named Chiaramonti for nothing.”
“It seems as if I were named Chiaramonti for nothing, if I am, as you say, only a little third-rate actress at a fourth-rate theater,” replied Fifi, sulkily.
To this Cartouche answered only:
“At all events, there’s no question of marrying for you, Fifi, unless you marry a gentleman, and there is about as much chance of that, as that pigs will learn to fly.”
“So, I am to have neither lover nor husband, no flirtations, no attachments—” Fifi turned an angry, charming face on Cartouche.
“Exactly.”
“Cartouche,” said Fifi, after a pause, and examining Cartouche’s brawny16 figure, “I wish you were not so big—nor so overbearing.”
“I dare say you wish it was my arm instead of my leg that is stiff,” said Cartouche.
He moved his right leg as he spoke17, so as to show the stiffness of the knee-joint. Otherwise he was a well-made man. He continued, with a grin:
“You know very well I would warm the jackets [Pg 6]of any of these scoundrels who hang about the Imperial Theater if they dared to be impudent19 to you, because I regard you as a—as a niece, Fifi, and I must take care of you.”
Cartouche had a wide mouth, a nose that was obstinacy20 itself, and he was, altogether, remarkably21 ugly and attractive. Dogs, children and old women found Cartouche a fascinating fellow, but young and pretty women generally said he was a bear. It was a very young and beautiful woman, the wife of the scene painter at the Imperial Theater, who had called attention to the unlucky similarity between Cartouche’s grotesque22 name and that of the celebrated23 highwayman.
Cartouche had caught the scene painter’s wife at some of her tricks and had taken the liberty of giving a good beating to the gentleman in the case, while the scene painter had administered a dose out of the same bottle to the lady; so the promising24 little affair was nipped in the bud, and the scene painter’s wife frightened into behaving herself. But she never wearied of gibing25 at Cartouche—his person, his acting26, everything he did.
In truth, Cartouche was not much of an actor, and was further disqualified by his stiff leg. But [Pg 7]the Imperial Theater could scarcely have got on without him. He could turn his hand to anything, from acting to carpentering. He was a terror to evil-doers, and stood well with the police. Duvernet, the manager, would rather have parted with his whole company than with Cartouche, who received for his services as actor, stage manager, and Jack18 of all trades the sum of twenty-two francs weekly, for which he worked eighteen hours a day.
The worst of Cartouche was that he always meant what he said; and Fifi, who was naturally inclined to flirtations, felt sure that it would not be a safe pastime for her, if Cartouche said not. And as for marrying—Cartouche had spoken the truth—what chance had she for marrying a gentleman? So Fifi’s dancing eyes grew rueful, as she studied Cartouche’s burly figure and weather-beaten face.
The night was penetratingly damp and chill, and Fifi shivered in her thin mantle28. The winter had come early that year, and Fifi had taken the money which should have gone in a warm cloak and put it into the black feathers which nodded in her hat. Pity Fifi; she was not yet twenty.
“Ah, Fifi,” he said. “If only I had enough [Pg 8]money to give you a cloak! But my appetite is so large! I am always thinking that I will save up something, and then comes a dish of beans and cabbage, or something like it, and my money is all eaten up!”
“Never mind, Cartouche,” cried Fifi, laughing, while her teeth chattered30; “I have twenty-five francs the week now, and in a fortnight I can buy a cloak. Monsieur Duvernet asked me yesterday why I did not pawn31 my brooch of brilliants and buy some warm clothes. I posed for indignation—asked him how he dared to suggest that I should pawn the last remnant of splendor32 in my family—and he looked really abashed33. Of course I couldn’t admit to him that the brooch was only paste; that brooch is my trump34 card with Duvernet. It always overawes him. I don’t think he ever had an actress before who had a diamond brooch, or what passes for one.”
“No,” replied Cartouche, who realized that the alleged35 diamond brooch gave much prestige to Fifi, with both the manager and the company. “However, better days are coming, Fifi, and if I could but live on a little less!”
The streets had been almost deserted36 up to that [Pg 9]time, but suddenly and quietly, three figures showed darkly out of the mist. They kept well beyond the circle of light made by the swinging lamp, which made a great, yellow patch on the mud of the street.
All three of them wore long military cloaks with high collars, and their cocked hats were placed so as to conceal37 as much as possible of their features. Nevertheless, at the first sight of one of these figures, Cartouche started and his keen eyes wandered from Fifi’s face. But Fifi herself was looking toward the other end of the street, from which came the sound of horses’ hoofs38 and the rattle39 of a coach in the mud. It came into sight—a huge dark unwieldy thing, with four horses, followed by a couple of traveling chaises. As the coach lurched slowly along, it passed from the half-darkness into the circle of light of the swinging lamps. Within it sat a frail40 old man, wrapped up in a great white woolen41 cloak. He wore on his silvery hair a white beretta. His skin was of the delicate pallor seen in old persons who have lived clean and gentle lives, and he had a pair of light and piercing eyes, which saw everything, and had a mild, but compelling power in them.
[Pg 10]
Fifi, quite beside herself with curiosity, leaned forward, nearly putting her head in the coach window. At that very moment, the coach, almost wedged in the narrow street, came to a halt for a whole minute. The bright, fantastic light of the lamps overhead streamed full upon Fifi’s sparkling face, vivid with youth and hope and confidence, and a curiosity at once gay and tender, and she met the direct gaze of the gentle yet commanding eyes of the old man.
Instantly an electric current seemed established between the young eyes and the old. The old man, wrapped in his white mantle, raised himself from his corner in the coach, and leaned forward, so close to Fifi that they were not a foot apart. One delicate, withered42 hand rested on the coach window, while with an expression eager and disturbing, he studied Fifi’s face. Fifi, for her part, was bewitched with that mild and fatherly glance. She stood, one hand holding up her skirts, while involuntarily she laid the other on the coach window, beside the old man’s hand.
While Fifi gazed thus, attracted and subdued43, the three figures in the black shadow were likewise [Pg 11]studying the face of the old man, around which the lamps made a kind of halo in the darkness. Especially was this true of the shortest of the three, who with his head advanced and his arms folded, stood, fixed44 as a statue, eying the white figure in the coach. Suddenly the wheels revolved45, and Fifi felt herself seized unceremoniously by Cartouche, to keep her from falling to the ground.
“Do you know whom you were staring at so rudely?” he asked, as he stood Fifi on her feet, and the coach moved down the street, followed by the traveling chaises. “It was the Pope—Pius the Seventh, who has come to Paris to crown the Emperor; and proud enough the Pope ought to be at the Emperor’s asking him. But that’s no reason you should stare the old man out of countenance46, and peer into his carriage as if you were an impudent grisette.”
Cartouche had an ugly temper when he was roused, and he seemed bent47 on making himself disagreeable that night. The fact is, Cartouche had nerves in his strong, rough body, and the idea just broached48 to him, that Fifi would have to go two weeks or probably a month without a warm [Pg 12]cloak, made him irritable49. If it would have done any good, he would cheerfully have given his own skin to make Fifi a cloak.
Fifi, however, was used to Cartouche’s roughness, and, besides, she was under the spell of the venerable and benignant presence of the old man. So she gave Cartouche a soft answer.
“I did not mean to be rude, but something in that old man’s face touched me, and overcame me; and Cartouche, he felt it, too; he looked at me with a kind of—a kind of—surprised affection—”
“Whoosh!” cried Cartouche, “the Holy Father, brought to Paris by his Imperial Majesty50 the Emperor Napoleon, is surprised at first sight into so much affection for Mademoiselle Fifi, leading lady at the Imperial Theater, that he means to adopt her, give her a title, make her a countess or I don’t know what, and leave her a million of francs.”
Fifi, at this, turned her shapely, girlish back on the presumptuous51 Cartouche, while there was a little movement of silent laughter on the part of the three persons who had remained in the little dark street, after the passing of the Pope’s traveling equipage.
Cartouche had not for a moment forgotten the [Pg 13]face of the one he recognized so instantly, but seeing them keeping in the shadow, and having, himself, the soul of a gentleman, forbore to look toward them, and proceeded to get Fifi out of the way.
“Come now,” said he. “It is time for me to go to the theater, and you promised me you would sew up the holes in Duvernet’s toga before the performance begins. It split last night in the middle of his death scene, and I thought the whole act was gone, and I have not had time to-day to get him a new toga; so run along.”
Fifi, for once angry with Cartouche, struck an attitude she had seen in a picture of Mademoiselle Mars as Medea.
“I go,” she cried, in Medea’s tragic52 tone on leaving Jason, “but I shall tell Monsieur Duvernet how you treat his leading lady.”
And with that she stalked majestically53 across the street and disappeared in the darkness.
One of the group of persons came up to Cartouche and touched him on the shoulder. It was the one, at sight of whom Cartouche had started. In spite of his enveloping54 cloak, and a hat that concealed55 much of his face, Cartouche knew him.
[Pg 14]
“Who is that pretty young lady with whom you have been quarreling?” he asked.
“That, your Majesty,” replied Cartouche, “is Mademoiselle Fifi, a very good, respectable little girl who has just been made leading lady at Monsieur Duvernet’s theater across the way.”
Cartouche, although thrilled with happiness, did not feel the least oppressed or embarrassed at talking with the Emperor. No private soldier did—for was not the Emperor theirs? Had they not known him when he was a slim, sallow young general, who knew exactly what every man ought to have in his knapsack, and promised to have the company cooks shot if they did not give the soldiers good soup? Did he not walk post for the sleeping sentry56 that the man’s life might be saved? And although the lightning bolts of his wrath57 might fall upon a general officer, was he not as soft and sweet as a woman to the rugged58 moustaches who trudged59 along with muskets60 in their hands? And Cartouche answered quite easily and promptly—the Emperor meanwhile studying him with that penetrating27 glance which could see through a two-inch plank61.
“So you know me,” said the Emperor. “Well, I [Pg 15]know you, too. It is not likely that I can forget the hour in which I saw your honest, ugly face. You were the first man across at the terrible passage of the bridge of Lodi.”
“Yes, Sire. And your Majesty was the second man across at the terrible passage of the bridge of Lodi.”
“Ah, was it not frightful62! We were shoulder to shoulder on the bridge that day, you and I. Your legs were longer than mine, else I should have been across first,” the Emperor continued, smiling. “Berthier, here, was on the bridge, too. We had a devil of a time, eh, Berthier?”
Marshal Berthier, short of stature63 and plain of face, and the greatest chief of staff in Europe, smiled grimly at the recollection of that rush across the bridge. The Emperor again turned to Cartouche; he loved to talk to honest, simple fellows like Cartouche, and encouraged them to talk to him; so Cartouche replied, with a broad grin:
“Your Majesty was on foot, struggling with us tall fellows of the Thirty-second Grenadiers. At first we thought your Majesty was some little boy-officer who had got lost in the mêlée from his command; and then we saw that it was our general, and [Pg 16]a hundred thousand Austrians could not have held us back then. We ate the Austrians up, Sire.”
“Yes, you ate the Austrians up. Afterward64, I never could recall without laughing the expression on the faces of my old moustaches when they saw me on the bridge.”
“Ah, Sire, when the soldiers came to themselves and began to think about things, they were in transports of rage at your Majesty for exposing your life so.”
The Emperor smiled—that magic and seductive smile which began with his eyes and ended with his mouth, and which no man or woman could resist. He began to pull Cartouche’s ear meditatively65.
“You old rascals66 of moustaches have no business to think at all. Besides, you made me a corporal for it. One has to distinguish himself to receive promotion67.”
“All the same,” replied Cartouche obstinately68, “we were enraged70 against your Majesty; and if your Majesty continues so reckless of your life, it will be followed by a terrible catastrophe71. The soldiers will lose the battle rather than lose their Emperor.”
[Pg 17]
The Emperor had continued to pull Cartouche’s ear during all this.
“And where are your moustaches?” he asked. “And do you still belong to the Thirty-second Grenadiers? For they were the fellows who got across first.”
Cartouche shook his head.
“I did not get a scratch at Lodi, your Majesty; nor at Arcola, nor Castiglione, nor Rivoli, nor at Mantua; but one day, I was ordered to catch a goat which was browsing72 about my captain’s quarters; and I, Cartouche, first sergeant73 in the Thirty-second Grenadiers, who had served for nine years, who had been in seven pitched battles, twenty-four minor74 engagements and more skirmishes than I can count, was knocked down by that goat, and my leg broken—and ever since I have been good for nothing to your Majesty. See.”
Cartouche showed his stiff leg.
“That is bad,” said the Emperor—and the words as he said them went to Cartouche’s heart. “Luckily it did not spoil your beauty. That would have been a pity.”
Both the Emperor and Cartouche laughed at the notion of Cartouche having any beauty to spoil.
[Pg 18]
“And what are you doing now?”
“I am an actor, your Majesty, at the Imperial Theater yonder in this street.”
“An actor! You! One of my old moustaches! What do you know about acting?”
“Well, your Majesty, if you could see the theater, you wouldn’t be surprised that they let me act in it. A franc the best seat—twenty centimes for the worst—eating and drinking and smoking—and cabbage-heads thrown at the villain75, who is generally an Englishman.”
“But how do you manage on the stage with your stiff leg?”
“Very well, Sire. I am always a wounded soldier, or a grandfather, or something of the sort. And I do other work about the theater—of so many kinds I can not now tell your Majesty.”
“And the pretty little girl is your sweetheart?”
“No, your Majesty; I wish she were. She is not yet twenty, and really has talent; and I am thirty-five and look forty-five, and have a stiff leg; and, in short, I am no match for her.”
Cartouche would not mention his poverty, for he would not that money should sully that hour of happiness when the Emperor talked with him.
[Pg 19]
“What does Mademoiselle Fifi think on the subject?” asked the Emperor.
“She does not think about it at all yet, your Majesty. She was but ten years old when I took her. It was at Mantua. Your Majesty remembers how everything was topsyturvy in Italy eight years ago. One day I saw a child running about the market-place, calling gaily76 for her mother. The mother did not come. Then the child’s cry changed to impatience77, to terror and at last to despair. It was Fifi. The mother was dead, but the child did not know it then. She had no one in the world that I could discover; so, when I was started for France in a cart—for I could not walk at all then—I brought Fifi with me. She was so light, her weight made no difference, and ate so little that she could live off my rations78 and there would still be enough left for me. When we got to Paris, I hired a little garret for her, in yonder tall old house where I live, and Fifi lives there still. I made a shift to have her taught reading and writing and sewing, and never meant her to go on the stage. However, I caught her one day dressed up in a peasant costume, which she had borrowed, acting in the streets with some strollers—a desperately[Pg 20] bad lot. I carried Fifi off by the hair of her head—she had only been with them a single day—and frightened her so that I don’t think she will ever dare to follow her own will again; but I saw that acting was in her blood, so at last I got Duvernet, the manager, to give her a small place. That was a year and a half ago, and to-day she is his leading lady.”
“And you are not in love with her?”
“I did not say that, your Majesty. I said she was not my sweetheart; but I wish I were good enough for her. However, Fifi knows nothing about that. All she knows is, that Cartouche belongs to her and is ready to thrash any rogue79, be he gentleman or common man, who dares to speak lightly to her, or of her, for, although the goat ruined my leg, my arms are all right, and I know how to use them.”
“Fifi will be a great fool if she does not marry you,” said the Emperor.
“Your Majesty means, she would be a great fool if she thought of marrying me—me—me! Her father was a Chiaramonti—that much I found out—and my father was a shoemaker.”
[Pg 21]
At the mention of the name Chiaramonti the Emperor let go of Cartouche’s ear, and cried:
“A Chiaramonti! And from what part of Italy, pray?”
“From a place called Cesena, at the foot of the Apennines. That is, the family are from there; so I discovered in Mantua.”
“Yes, your Majesty—Gregory Barnabas Chiaramonti. I have seen Fifi’s baptismal certificate in the church at Mantua.”
The Emperor folded his arms and looked at Cartouche.
“My man,” he said, “I shall keep an eye on Mademoiselle Fifi of the Imperial Theater—likewise on yourself; and you may hear from me some day.”
A sudden thought struck Cartouche.
“Why does not your Majesty go to see Fifi act to-night? The theater is in this street—yonder it is, with the row of red lamps. I put those lamps up myself. I am due at the theater now, and if your Majesty has not the price of the tickets with you for yourself and Marshal Berthier and General [Pg 22]Duroc”—for Cartouche knew both of these well by sight—“why, I, Cartouche, as stage manager, can pass you in.”
The Emperor threw back his head and laughed, and motioned to Berthier and Duroc standing81 behind him to come nearer to him.
“Listen,” he said to them—and told them of Cartouche’s invitation, and accepted it with great delight.
Marshal Berthier’s homely82 face lighted up with a smile at the notion of attending a performance at the Imperial Theater in the street of the Black Cat. General Duroc, silent and stolid83, followed the Emperor without a word, exactly as he would have marched into the bottomless pit at the Emperor’s command.
“But not a word to the manager until we leave the house,” said the Emperor.
Cartouche, walking with the Emperor, led the party a short distance up the street to where the gaudy red lamps showed the entrance to the Imperial Theater. Duvernet, the manager, in his shirt-sleeves, was engaged in lighting84 these lamps. He called out to the approaching Cartouche.
“Look here, Cartouche, this is a pretty business, if you have forgotten my new toga. You were to have a new one ready for me to-night—I can’t feel like a Roman senator, much less look like one in that old rag of a toga I wore last night. It was made out of a white cotton petticoat of Fifi’s, and she had the impertinence to remind me of it before the whole company.”
“Hold your tongue,” whispered Cartouche to the manager, coming up close; and then he added, aloud: “These are some friends of mine, whom I have invited to see the play as my guests.”
The Emperor, a step behind Cartouche, fixed his eyes on Duvernet. No use was it for Cartouche to refrain from mentioning who his first guest was. Duvernet turned quite green, his jaw85 fell, and he backed up against the wall.
“My God!” he murmured. “The toga is a regular rag!” and mopped his brow frantically86.
The Emperor evidently enjoyed the poor manager’s predicament, and pushing back his hat, revealed himself so there was no mistaking him. Duvernet could only mutter, in an agony:
“My God! The Emperor! My God! The toga!”
[Pg 24]
“Duvernet,” said Cartouche, shaking him, “you behave as if you were drunk.”
“Perhaps I am—oh, I must be,” replied Duvernet, continuing to mop his brow.
“Come, Duvernet,” said the Emperor, laughing, “never mind about the toga. I am not going to eat you. I came to see my old acquaintance, Cartouche, whom I have known ever since we met at the end of a bridge on the tenth of May, 1796. And, although I have enough money to pay for myself and my two friends, I accept Cartouche’s invitation to see the performance as his guests. He has promised us the one-franc seats—don’t forget, Cartouche—nothing under a franc.”
“Certainly, Sire,” replied Cartouche. “But if Duvernet doesn’t come to himself, I don’t know whether we can have any performance or not; because he is the Roman senator in our play to-night—a tragedy composed by Monsieur Duvernet himself.”
Duvernet, at this, brought his wits together after a fashion, and escorted the party within the theater, and gave them franc seats as promised. It was then time for Cartouche to go and dress, but Duvernet, not having to appear as the Roman [Pg 25]senator until the second act, could remain some time still with his guests.
Afterward Duvernet said that in the half-hour which followed, the Emperor found out all about theaters of the class of Duvernet’s, rent, lighting, wages, and told him more than he had ever known before about his own business. But Duvernet was in no way reassured87, and his complexion88 was yet green, when Cartouche, peeping through a hole in the curtain, saw him still talking to the Emperor—or rather answering the Emperor’s questions.
The house was fast filling. It held only five hundred persons, and there were but one hundred seats where the élite of the patronage89 paid so much as a franc; and even these seats were filled. Fortune smiled on the Imperial Theater that night.
Behind the curtain, the agitation90 was extreme; the Emperor had been remembered and so had Berthier and Duroc. Everybody knew that the Emperor had recognized Cartouche, had walked and talked with him, had pulled his ear, and had come to see the performance as his guest—that is to say, everybody except Fifi. That grand lady, since acquiring the dignity of leading lady, always contrived91 to be just half a minute behind Julie [Pg 26]Campionet, her hated rival; but, also, just in time to escape a wigging92 from Cartouche. Cartouche himself, dressed as a centurion93 of the Pretorian Guard, was the coolest person behind the curtain, and was vigorously rearranging the barrels which represented the columns of the Temple of Vesta.
Julie Campionet, a tall, commanding-looking woman with an aggressive nose, sailed in then, arrayed as a Roman matron. After her came Fifi, tripping, and dressed as a Roman maiden94. The air was charged with electricity, and both Fifi and the hated Julie knew that something was happening. Julie turned to the leading man, with whom she had an ancient flirtation12, to find out what was the impending95 catastrophe.
Fifi, however, ran straight to the place where there was a hole in the curtain—a hole through which Cartouche had strictly96 forbidden her to look, as it was bad luck to look at the house before the curtain went up. Fifi was terribly afraid of signs and omens97, but curiosity proved stronger than fear. She swept one comprehensive glance through the hole, and then, wildly seizing Cartouche by the arm, screamed at him:
[Pg 27]
“Cartouche! Cartouche! It is the Emperor! Give me my smelling-salts.”
Instead of running for the smelling-salts, Cartouche shook Fifi’s elbow vigorously.
“Don’t be a goose, Fifi! The Emperor has come here as my guest—do you understand? And it is the chance of your life!”
“Cartouche, I can never, never act before the Emperor!”
“It isn’t likely you will ever have but this one opportunity,” was Cartouche’s unfeeling reply.
“Cartouche, within this hour I have seen the Holy Father—and now the Emperor—oh, what is to become of me!”
“Get yourself superseded99 by Julie Campionet, who has a walk like an ostrich100 and a voice like a peacock,” answered Cartouche rudely, “but who does not go about screaming like a cat because she has seen the Pope and the Emperor both in one evening.”
Now, Julie Campionet warmly reciprocated101 Fifi’s dislike, and was looking on at Fifi’s doings and [Pg 28]gloating over the prospect102 of her failure. Fifi caught Julie’s eye—and she would much rather have been flayed103 alive than oblige Julie by making a fiasco; so, instantly, Fifi recovered her composure and declared she never felt more at ease in her life, at which Julie Campionet’s spirits sensibly fell.
Meanwhile, everybody, from Moret, the leading man, down to the old woman who acted as candle-lighter, treated Cartouche as if he had been a hero. Moret, who had given himself great airs with Cartouche, embraced him and told him he would never be forgotten by the members of the company, for whom he had procured104 such an honor. Julie Campionet would likewise have embraced him, if he had encouraged her, and did, in fact, come dangerously near kissing him on the sly, but Cartouche managed to escape at the critical moment. Duvernet oscillated between the stage and the theater, and made so much confusion that Cartouche requested him to keep away from the stage until his cue came.
In truth, but for Cartouche’s self-possession, the Emperor’s presence would have simply caused a terrible catastrophe at the Imperial Theater, and the [Pg 29]manager’s Roman tragedy would not have got itself acted at all that night; but, by coolness and the assumption of authority, the curtain came up to the minute, the play began, and went through without a hitch105.
As for Fifi, she acted as if inspired, and Julie Campionet saw her hopes of becoming leading lady vanish into thin air. Duvernet, in spite of two large rents in the toga made out of Fifi’s petticoat, was a most imposing senator. In his dying speech, which bore a suspicious likeness106 to one of Corneille’s masterpieces, his voice could be heard bellowing107 as far as the corner of the street of the Black Cat.
The Emperor sat through two whole acts and applauded vigorously, and when the curtain came down on the second act, sent for Cartouche, and paid the performance the highest compliments. Especially did he charge Cartouche to say that he thought Duvernet’s death scene the most remarkable108 he had ever witnessed on or off the stage. And then he handed Cartouche a little tortoise-shell snuff-box, saying:
“It is not likely I shall forget you, Cartouche—that is, not until I forget the bridge of Lodi; [Pg 30]though, really, you should have let me over the bridge first.”
Cartouche shook his head and spoke no word, but his stern countenance and his obstinate69 nose said as plainly as tongue could speak it:
“Your Majesty should not have been on the bridge at all.”
The Emperor saw this, and looked significantly at his companions, who laughed. Then he continued:
“And this young lady, Mademoiselle Chiaramonti, I shall have some inquiries109 made about, and the result may surprise you. Adieu. Remember, you have a friend in your Emperor.”
This was spoken at the corner of the street of the Black Cat. Cartouche, with adoration110 in his eyes, watched the figure of the Emperor disappear in the darkness. Then, being careful to note that there were no onlookers111, he kissed the snuff-box, exactly as he had seen Fifi kiss her paste brooch when she was enamored with its splendors112, and hid his treasure in his breast.
But Fifi saw it before she slept.
点击收听单词发音
1 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
2 flickering | |
adj.闪烁的,摇曳的,一闪一闪的 | |
参考例句: |
|
|
3 rue | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
4 loomed | |
v.隐约出现,阴森地逼近( loom的过去式和过去分词 );隐约出现,阴森地逼近 | |
参考例句: |
|
|
5 populous | |
adj.人口稠密的,人口众多的 | |
参考例句: |
|
|
6 ornamented | |
adj.花式字体的v.装饰,点缀,美化( ornament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 gaudy | |
adj.华而不实的;俗丽的 | |
参考例句: |
|
|
8 inscribed | |
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接 | |
参考例句: |
|
|
9 ornaments | |
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 harangued | |
v.高谈阔论( harangue的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
11 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
12 flirtation | |
n.调情,调戏,挑逗 | |
参考例句: |
|
|
13 elevation | |
n.高度;海拔;高地;上升;提高 | |
参考例句: |
|
|
14 imposing | |
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的 | |
参考例句: |
|
|
15 whack | |
v.敲击,重打,瓜分;n.重击,重打,尝试,一份 | |
参考例句: |
|
|
16 brawny | |
adj.强壮的 | |
参考例句: |
|
|
17 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
18 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
19 impudent | |
adj.鲁莽的,卑鄙的,厚颜无耻的 | |
参考例句: |
|
|
20 obstinacy | |
n.顽固;(病痛等)难治 | |
参考例句: |
|
|
21 remarkably | |
ad.不同寻常地,相当地 | |
参考例句: |
|
|
22 grotesque | |
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物) | |
参考例句: |
|
|
23 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
24 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
25 gibing | |
adj.讥刺的,嘲弄的v.嘲笑,嘲弄( gibe的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
26 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
27 penetrating | |
adj.(声音)响亮的,尖锐的adj.(气味)刺激的adj.(思想)敏锐的,有洞察力的 | |
参考例句: |
|
|
28 mantle | |
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红 | |
参考例句: |
|
|
29 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
30 chattered | |
(人)喋喋不休( chatter的过去式 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤 | |
参考例句: |
|
|
31 pawn | |
n.典当,抵押,小人物,走卒;v.典当,抵押 | |
参考例句: |
|
|
32 splendor | |
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌 | |
参考例句: |
|
|
33 abashed | |
adj.窘迫的,尴尬的v.使羞愧,使局促,使窘迫( abash的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
34 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
35 alleged | |
a.被指控的,嫌疑的 | |
参考例句: |
|
|
36 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
37 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
38 hoofs | |
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
39 rattle | |
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓 | |
参考例句: |
|
|
40 frail | |
adj.身体虚弱的;易损坏的 | |
参考例句: |
|
|
41 woolen | |
adj.羊毛(制)的;毛纺的 | |
参考例句: |
|
|
42 withered | |
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
43 subdued | |
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
44 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
45 revolved | |
v.(使)旋转( revolve的过去式和过去分词 );细想 | |
参考例句: |
|
|
46 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
47 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
48 broached | |
v.谈起( broach的过去式和过去分词 );打开并开始用;用凿子扩大(或修光);(在桶上)钻孔取液体 | |
参考例句: |
|
|
49 irritable | |
adj.急躁的;过敏的;易怒的 | |
参考例句: |
|
|
50 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
51 presumptuous | |
adj.胆大妄为的,放肆的,冒昧的,冒失的 | |
参考例句: |
|
|
52 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
53 majestically | |
雄伟地; 庄重地; 威严地; 崇高地 | |
参考例句: |
|
|
54 enveloping | |
v.包围,笼罩,包住( envelop的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
55 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
56 sentry | |
n.哨兵,警卫 | |
参考例句: |
|
|
57 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
58 rugged | |
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的 | |
参考例句: |
|
|
59 trudged | |
vt.& vi.跋涉,吃力地走(trudge的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
60 muskets | |
n.火枪,(尤指)滑膛枪( musket的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
61 plank | |
n.板条,木板,政策要点,政纲条目 | |
参考例句: |
|
|
62 frightful | |
adj.可怕的;讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
63 stature | |
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材 | |
参考例句: |
|
|
64 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
65 meditatively | |
adv.冥想地 | |
参考例句: |
|
|
66 rascals | |
流氓( rascal的名词复数 ); 无赖; (开玩笑说法)淘气的人(尤指小孩); 恶作剧的人 | |
参考例句: |
|
|
67 promotion | |
n.提升,晋级;促销,宣传 | |
参考例句: |
|
|
68 obstinately | |
ad.固执地,顽固地 | |
参考例句: |
|
|
69 obstinate | |
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的 | |
参考例句: |
|
|
70 enraged | |
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤 | |
参考例句: |
|
|
71 catastrophe | |
n.大灾难,大祸 | |
参考例句: |
|
|
72 browsing | |
v.吃草( browse的现在分词 );随意翻阅;(在商店里)随便看看;(在计算机上)浏览信息 | |
参考例句: |
|
|
73 sergeant | |
n.警官,中士 | |
参考例句: |
|
|
74 minor | |
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|
75 villain | |
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因 | |
参考例句: |
|
|
76 gaily | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
77 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
78 rations | |
定量( ration的名词复数 ); 配给量; 正常量; 合理的量 | |
参考例句: |
|
|
79 rogue | |
n.流氓;v.游手好闲 | |
参考例句: |
|
|
80 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
81 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
82 homely | |
adj.家常的,简朴的;不漂亮的 | |
参考例句: |
|
|
83 stolid | |
adj.无动于衷的,感情麻木的 | |
参考例句: |
|
|
84 lighting | |
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
85 jaw | |
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训 | |
参考例句: |
|
|
86 frantically | |
ad.发狂地, 发疯地 | |
参考例句: |
|
|
87 reassured | |
adj.使消除疑虑的;使放心的v.再保证,恢复信心( reassure的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
88 complexion | |
n.肤色;情况,局面;气质,性格 | |
参考例句: |
|
|
89 patronage | |
n.赞助,支援,援助;光顾,捧场 | |
参考例句: |
|
|
90 agitation | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
91 contrived | |
adj.不自然的,做作的;虚构的 | |
参考例句: |
|
|
92 wigging | |
n.责备,骂,叱责 | |
参考例句: |
|
|
93 centurion | |
n.古罗马的百人队长 | |
参考例句: |
|
|
94 maiden | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
95 impending | |
a.imminent, about to come or happen | |
参考例句: |
|
|
96 strictly | |
adv.严厉地,严格地;严密地 | |
参考例句: |
|
|
97 omens | |
n.前兆,预兆( omen的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
98 gasp | |
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说 | |
参考例句: |
|
|
99 superseded | |
[医]被代替的,废弃的 | |
参考例句: |
|
|
100 ostrich | |
n.鸵鸟 | |
参考例句: |
|
|
101 reciprocated | |
v.报答,酬答( reciprocate的过去式和过去分词 );(机器的部件)直线往复运动 | |
参考例句: |
|
|
102 prospect | |
n.前景,前途;景色,视野 | |
参考例句: |
|
|
103 flayed | |
v.痛打( flay的过去式和过去分词 );把…打得皮开肉绽;剥(通常指动物)的皮;严厉批评 | |
参考例句: |
|
|
104 procured | |
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的过去式和过去分词 );拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
105 hitch | |
v.免费搭(车旅行);系住;急提;n.故障;急拉 | |
参考例句: |
|
|
106 likeness | |
n.相像,相似(之处) | |
参考例句: |
|
|
107 bellowing | |
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的现在分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫 | |
参考例句: |
|
|
108 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
109 inquiries | |
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听 | |
参考例句: |
|
|
110 adoration | |
n.爱慕,崇拜 | |
参考例句: |
|
|
111 onlookers | |
n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
112 splendors | |
n.华丽( splendor的名词复数 );壮丽;光辉;显赫 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |