Standing1 in an attitude more of resignation than expectancy2, he waited, listening. He heard the street-door open and shut again,—then came a brief pause, followed by the sound of a firm step in the outer hall,—and Féraz re-appeared, ushering3 in with grave respect a man of stately height and majestic4 demeanour, cloaked in a heavy travelling ulster, the hood5 of which was pulled cowl-like over his head and almost concealed6 his features.
“Greeting to El-Râmi Zarânos—” said a rich mellow7 voice, “And so this is the weather provided by an English month of May! Well, it might be worse,—certes, also, it might be better. I should have disburdened myself of these ‘lendings’ in the hall, but that I knew not whether you were quite alone—” and, as he spoke8, he threw off his cloak, which dripped with rain, and handed it to Féraz, disclosing himself in the dress of a Carthusian monk9, all save the disfiguring tonsure10. “I was not certain,” he continued cheerfully—“whether you might be ready or willing to receive me.”
“I am always ready for such a visitor—” said El-Râmi, advancing hesitatingly, and with a curious diffidence in his manner—“And more than willing. Your presence honours this poor house and brings with it a certain benediction11.”
“Gracefully said, El-Râmi!” exclaimed the monk with a keen flash of his deep-set blue eyes—“Where did you learn to make pretty speeches? I remember you of old time as brusque of tongue and obstinate12 of humour,—and even now humility13 sits ill upon you,—’tis not your favourite practised household virtue14.”
El-Râmi flushed, but made no reply. He seemed all at once to have become even to himself the merest foolish nobody before this his remarkable-looking visitor with the brow and eyes of an inspired evangelist, and the splendid lines of thought, aspiration16, and endeavour marking the already noble countenance17 with an expression seldom seen on features of mortal mould. Féraz now came forward to proffer18 wine and sundry19 other refreshments20, all of which were courteously21 refused.
“This lad has grown, El-Râmi—” said the stranger, surveying Féraz with much interest and kindliness,—“since he stayed with us in Cyprus and studied our views of poesy and song. A promising22 youth he seems,—and still your slave?”
El-Râmi gave a gesture of deprecation.
“You mistake—” he replied curtly—“He is my brother and my friend,—as such he cannot be my slave. He is as free as air.”
“Or as an eagle that ever flies back to its eyrie in the rocks out of sheer habit—” observed the monk with a smile—“In this case you are the eyrie, and the eagle is never absent long! Well—what now, pretty lad?” this, as Féraz, moved by a sudden instinct which he could not explain to himself, dropped reverently24 on one knee.
“Your blessing25—” he murmured timidly. “I have heard it said that your touch brings peace,—and I—I am not at peace.”
“We live in a world of storm, my boy—” he said gently—“where there is no peace but the peace of the inner spirit. That, with your youth and joyous27 nature, you should surely possess,—and, if you have it not, may God grant it you! ’Tis the best blessing I can devise.”
And he signed the Cross on the young man’s forehead with a gentle lingering touch,—a touch under which Féraz trembled and sighed for pleasure, conscious of the delicious restfulness and ease that seemed suddenly to pervade28 his being.
“What a child he is still, this brother of yours!” then said the monk, turning abruptly29 towards El-Râmi—“He craves30 a blessing,—while you have progressed beyond all such need!”
El-Râmi raised his dark eyes,—eyes full of a burning pain and pride,—but made no answer. The monk looked at him steadily31—and heaved a quick sigh.
“Vigilate et orate ut non intretis in tentationem!” he murmured,—“Truly, to forgive is easy—but to forget is difficult. I have much to say to you, El-Râmi,—for this is the last time I shall meet you ‘before I go hence and be no more seen.’”
Féraz uttered an involuntary exclamation32.
“You do not mean,” he said almost breathlessly—“that you are going to die?”
“Assuredly not!” replied the monk with a smile—“I am going to live. Some people call it dying—but we know better,—we know we cannot die.”
“We are not sure—” began El-Râmi.
“Speak for yourself, my friend!” said the monk cheerily—“I am sure,—and so are those who labour with me. I am not made of perishable33 composition any more than the dust is perishable. Every grain of dust contains a germ of life—I am co-equal with the dust, and I contain my germ also, of life that is capable of infinite reproduction.”
El-Râmi looked at him dubiously34 yet wonderingly. He seemed the very embodiment of physical strength and vitality35, yet he only compared himself to a grain of dust. And the very dust held the seeds of life!—true!—then, after all, was there anything in the universe, however small and slight, that could die utterly36? And was Lilith right when she said there was no death? Wearily and impatiently El-Râmi pondered the question,—and he almost started with nervous irritation37 when the slight noise of the door shutting told him that Féraz had retired38, leaving him and his mysterious visitant alone together.
Some minutes passed in silence. The monk sat quietly in El-Râmi’s own chair, and El-Râmi himself stood close by, waiting, as it seemed, for something; with an air of mingled39 defiance40 and appeal. Outside, the rain and wind continued their gusty41 altercation;—inside, the lamp burned brightly, shedding warmth and lustre42 on the student-like simplicity43 of the room. It was the monk himself who at last broke the spell of the absolute stillness.
“You wonder,” he said slowly—“at the reason of my coming here,—to you who are a recreant44 from the mystic tie of our brotherhood,—to you, who have employed the most sacred and venerable secrets of our Order, to wrest45 from Life and Nature the material for your own self-interested labours. You think I come for information—you think I wish to hear from your own lips the results of your scientific scheme of supernatural ambition,—alas, El-Râmi Zarânos!—how little you know me! Prayer has taught me more science than Science will ever grasp,—there is nothing in all the catalogue of your labours that I do not understand, and you can give me no new message from lands beyond the sun. I have come to you out of simple pity,—to warn you and if possible to save.”
El-Râmi’s dark eyes opened wide in astonishment46.
“To warn me?” he echoed—“To save? From what?—Such a mission to me is incomprehensible.”
“Incomprehensible to your stubborn spirit,—yes, no doubt it is—” said the monk, with a touch of stern reproach in his accents,—“For you will not see that the Veil of the Eternal, though it may lift itself for you a little from other men’s lives, hangs dark across your own, and is impervious47 to your gaze. You will not grasp the fact that, though it may be given to you to read other men’s passions, you cannot read your own. You have begun at the wrong end of the mystery, El-Râmi,—you should have mastered yourself first, before seeking to master others. And now there is danger ahead of you—be wise in time,—accept the truth before it is too late.”
El-Râmi listened, impatient and incredulous.
“Accept what truth?” he asked somewhat bitterly—“Am I not searching for truth everywhere? and seeking to prove it? Give me any sort of truth to hold, and I will grasp it as a drowning sailor grasps the rope of rescue!”
The monk’s eyes rested on him in mingled compassion48 and sorrow.
“After all these years—” he said—“are you still asking Pilate’s question?”
“Yes—I am still asking Pilate’s question!” retorted El-Râmi with sudden passion—“See you—I know who you are,—great and wise, a master of the arts and sciences, and with all your stores of learning, still a servant of Christ, which to me is the wildest, maddest incongruity49. I grant you that Christ was the holiest man that ever lived on earth,—and if I swear a thing in His name I swear an oath that shall not be broken. But in His Divinity, I cannot, I may not, I dare not believe!—except in so far that there is divinity in all of us. One man, born of woman, destined50 to regenerate51 the world!—the idea is stupendous,—but impossible to reason!”
He paced the room impatiently.
“If I could believe it—I say ‘if,’”—he continued, “I should still think it a clumsy scheme. For every human creature living should be a reformer and regenerator52 of his race.”
El-Râmi stopped in his walk to and fro.
“What have I done?” he repeated—“Why—nothing! You deem me proud and ambitious,—but I am humble54 enough to know how little I know. And as to proofs,—well, it is the same story—I have proved—nothing.”
“So! Then are your labours wasted?”
“Nothing is wasted,—according to your theories even. Your theories—many of them—are beautiful and soul-satisfying, and this one of there being no waste in the economy of the universe is, I believe, true. But I cannot accept all you teach. I broke my connection with you because I could not bend my spirit to the level of the patience you enjoined55. It was not rebellion,—no! for I loved and honoured you—and I still revere23 you more than any man alive, but I cannot bow my neck to the yoke56 you consider so necessary. To begin all work by first admitting one’s weakness!—no!—Power is gained by never-resting ambition, not by a merely laborious57 humility.”
“Opinions differ on that point”—said the monk quietly—“I never sought to check your ambition—I simply said—Take God with you. Do not leave Him out. He IS. Therefore His existence must be included in everything, even in the scientific examination of a drop of dew. Without Him you grope in the dark—you lack the key to the mystery. As an example of this, you are yourself battering58 against a shut door, and fighting with a Force too strong for you.”
“I must have proofs of God!” said El-Râmi very deliberately—“Nature proves her existence; let God prove His!”
“And does He not prove it?” inquired the monk with mingled passion and solemnity—“Have you to go farther than the commonest flower to find Him?”
“Nature is Nature,”—he said—“God—an there be a God—is God. If God works through Nature He arranges things very curiously61 on a system of mutual62 destruction. You talk of flowers,—they contain both poisonous and healing properties,—and the poor human race has to study and toil63 for years before finding out which is which. Is that just of Nature—or God? Children never know at all,—and the poor little wretches64 die often through eating poison-berries of whose deadly nature they were not aware. That is what I complain of—we are not aware of evil, and we are not made aware. We have to find it out for ourselves. And I maintain that it is wanton cruelty on the part of the Divine Element to punish us for ignorance which we cannot help. And so the plan of mutual destructiveness goes on, with the most admirable persistency65; the eater is in turn eaten, and, as far as I can make out, this seems to be the one Everlasting66 Law. Surely it is an odd and inconsequential arrangement? As for the business of creation, that is easy, if once we grant the existence of certain component67 parts of space. Look at this, for example”—and he took from a corner a thin steel rod about the size of an ordinary walking cane—“If I use this magnet, and these few crystals”—and he opened a box on the table, containing some sparkling powder like diamond dust, a pinch of which he threw up into the air—“and play with them thus, you see what happens!”
And with a dexterous68 steady motion he waved the steel rod rapidly round and round in the apparently69 empty space where he had tossed aloft the pinch of powder, and gradually there grew into shape out of the seeming nothingness a round large brilliant globe of prismatic tints70, like an enormously magnified soap-bubble, which followed the movement of the steel magnet rapidly and accurately71. The monk lifted himself a little in his chair and watched the operation with interest and curiosity—till presently El-Râmi dropped the steel rod from sheer fatigue72 of arm. But the globe went on revolving73 steadily by itself for a time, and El-Râmi pointed74 to it with a smile—
“If I had the skill to send that bubble-sphere out into space, solidify75 it, and keep it perpetually rolling,” he said lightly, “it would in time exhale76 its own atmosphere and produce life, and I should be a very passable imitation of the Creator.”
At that moment the globe broke, and vanished like a melting snowflake, leaving no trace of its existence but a little white dust which fell in a round circle on the carpet. After this display, El-Râmi waited for his guest to speak, but the monk said nothing.
“You see,” continued El-Râmi—“it requires a great deal to satisfy me with proofs. I must have tangible77 Fact, not vague Imagining.”
“Your Sphere was a Fact,”—he said quietly—“Visible to the eye, it glittered and whirled—but it was not tangible, and it had no life in it. It is a fair example of other Facts,—so called. And you could not have created so much as that perishable bubble, had not God placed the materials in your hands. It is odd you seem to forget that. No one can work without the materials for working,—the question remains79, from Whence came those materials?”
El-Râmi smiled with a touch of scorn.
“Rightly are you called Supreme80 Master!” he said—“for your faith is marvellous—your ideas of life both here and hereafter, beautiful. I wish I could accept them. But I cannot. Your way does not seem to me clear or reasonable,—and I have thought it out in every direction. Take the doctrine82 of original sin for example—what is original sin, and why should it exist?”
“It does not exist—” said the monk quickly—“except in so far that we have created it. It is we, therefore, who must destroy it.”
El-Râmi paused, thinking. This was the same lesson Lilith had taught.
“If we created it—” he said at last, “and there is a God who is omnipotent83, why were we allowed to create it?”
The monk turned round in his chair with ever so slight a gesture of impatience84.
“How often have I told you, El-Râmi Zarânos,” he said,—“of the gift and responsibility bestowed85 on every human unit—Free-Will. You, who seek for proofs of the Divine, should realise that this is the only proof we have in ourselves of our close relation to ‘the image of God.’ God’s Laws exist,—and it is our first business in life to know and understand these—afterwards, our fate is in our own hands,—if we transgress86 law, or if we fulfil law, we know, or ought to know, the results. If we choose to make evil, it exists till we destroy it—good we cannot make, because it is the very breath of the Universe, but we can choose to breathe in it and with it. I have so often gone over this ground with you that it seems mere15 waste of words to go over it again,—and if you cannot, will not see that you are creating your own destiny and shaping it to your own will, apart from anything that human or divine experience can teach you, then you are blind indeed. But time wears on apace,—and I must speak of other things;—one message I have for you that will doubtless cause you pain.” He waited a moment—then went on slowly and sadly—“Yes,—the pain will be bitter and the suffering long,—but the fiat87 has gone forth88, and ere long you will be called upon to render up the Soul of Lilith.”
El-Râmi started violently,—flushed a deep red, and then grew deadly pale.
“You speak in enigmas—” he said huskily and with an effort—“What do you know—how have you heard——”
He broke off,—his voice failed him, and the monk looked at him compassionately89.
“Judge not the power of God, El-Râmi Zarânos!” he said solemnly—“for it seems you cannot even measure the power of man. What!—did you think your secret experiment safely hid from all knowledge save your own?—nay! you mistake. I have watched your progress step by step—your proud march onward91 through such mysteries as never mortal mind dared penetrate92 before,—but even these wonders have their limits—and those limits are, for you, nearly reached. You must set your captive free!”
“Never!” exclaimed El-Râmi passionately90. “Never, while I live! I defy the heavens to rob me of her!—by every law in nature, she is mine!”
“Peace!” said the monk sternly—“Nothing is yours,—except the fate you have made for yourself. That is yours; and that must and will be fulfilled. That, in its own appointed time, will deprive you of Lilith.”
“What have you to do with my fate?” he demanded—“How should you know what is in store for me? You are judged to have a marvellous insight into spiritual things, but it is not insight after all so much as imagination and instinct. These may lead you wrong,—you have gained them, as you yourself admit, through nothing but inward, concentration and prayer—my discoveries are the result of scientific exploration,—there is no science in prayer!”
“Is there not?”—and the monk, rising from his chair, confronted El-Râmi with the reproachful majesty94 of a king who faces some recreant vassal—“Then with all your wisdom you are ignorant,—ignorant of the commonest laws of simple Sound. Do you not yet know—have you not yet learned that Sound vibrates in a million million tones through every nook and corner of the Universe? Not a whisper, not a cry from human lips is lost—not even the trill of a bird or the rustle95 of a leaf. All is heard—all is kept,—all is reproduced at will for ever and ever. What is the use of your modern toys, the phonograph and the telephone, if they do not teach you the fundamental and eternal law by which these adjuncts to civilisation96 are governed? God—the great, patient, loving God—hears the huge sounding-board of space re-echo again and yet again with rough curses on His Name,—with groans97 and wailings; shouts, tears, and laughter send shuddering98 discord99 through His Everlasting Vastness, but amid it all there is a steady strain of music,—full, sweet, and pure—the music of perpetual prayer. No science in prayer! Such science there is, that by its power the very ether parts asunder100 as by a lightning stroke—the highest golden gateways101 are unbarred,—and the connecting-link ’twixt God and Man stretches itself through Space, between and round all worlds, defying any force to break the current of its messages.”
He spoke with fervour and passion,—El-Râmi listened silent and unconvinced.
“I waste my words, I know—” continued the monk—“For you, Yourself suffices. What your brain dares devise,—what your hand dares attempt, that you will do, unadvisedly, sure of your success without the help of God or man. Nevertheless—you may not keep the Soul of Lilith.”
His voice was very solemn yet sweet; El-Râmi, lifting his head, looked full at him, wonderingly, earnestly, and as one in doubt. Then his mind seemed to grasp more completely his visitor’s splendid presence,—the noble face, the soft commanding eyes,—and instinctively102 he bent103 his proud head with a sudden reverence104.
“Truly you are a god-like man—” he said slowly—“God-like in strength, and pure-hearted as a child. I would trust you in many things, if not in all. Therefore,—as by some strange means you have possessed105 yourself of my secret,—come with me,—and I will show you the chiefest marvel81 of my science—the life I claim—the spirit I dominate. Your warning I cannot accept, because you warn me of what is impossible. Impossible—I say, impossible!—for the human Lilith, God’s Lilith, died—according to God’s will; my Lilith lives, according to My will. Come and see,—then perhaps you will understand how it is that I—I, and not God any longer,—claim and possess the Soul I saved!”
With these words, uttered in a thrilling tone of pride and passion, he opened the study door and, with a mute inviting106 gesture, led the way out. In silence and with a pensive107 step, the monk slowly followed.
点击收听单词发音
1 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
2 expectancy | |
n.期望,预期,(根据概率统计求得)预期数额 | |
参考例句: |
|
|
3 ushering | |
v.引,领,陪同( usher的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 majestic | |
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的 | |
参考例句: |
|
|
5 hood | |
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖 | |
参考例句: |
|
|
6 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
7 mellow | |
adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟 | |
参考例句: |
|
|
8 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
9 monk | |
n.和尚,僧侣,修道士 | |
参考例句: |
|
|
10 tonsure | |
n.削发;v.剃 | |
参考例句: |
|
|
11 benediction | |
n.祝福;恩赐 | |
参考例句: |
|
|
12 obstinate | |
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的 | |
参考例句: |
|
|
13 humility | |
n.谦逊,谦恭 | |
参考例句: |
|
|
14 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
15 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
16 aspiration | |
n.志向,志趣抱负;渴望;(语)送气音;吸出 | |
参考例句: |
|
|
17 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
18 proffer | |
v.献出,赠送;n.提议,建议 | |
参考例句: |
|
|
19 sundry | |
adj.各式各样的,种种的 | |
参考例句: |
|
|
20 refreshments | |
n.点心,便餐;(会议后的)简单茶点招 待 | |
参考例句: |
|
|
21 courteously | |
adv.有礼貌地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
22 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
23 revere | |
vt.尊崇,崇敬,敬畏 | |
参考例句: |
|
|
24 reverently | |
adv.虔诚地 | |
参考例句: |
|
|
25 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
26 benignly | |
adv.仁慈地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
27 joyous | |
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|
28 pervade | |
v.弥漫,遍及,充满,渗透,漫延 | |
参考例句: |
|
|
29 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
30 craves | |
渴望,热望( crave的第三人称单数 ); 恳求,请求 | |
参考例句: |
|
|
31 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
32 exclamation | |
n.感叹号,惊呼,惊叹词 | |
参考例句: |
|
|
33 perishable | |
adj.(尤指食物)易腐的,易坏的 | |
参考例句: |
|
|
34 dubiously | |
adv.可疑地,怀疑地 | |
参考例句: |
|
|
35 vitality | |
n.活力,生命力,效力 | |
参考例句: |
|
|
36 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
37 irritation | |
n.激怒,恼怒,生气 | |
参考例句: |
|
|
38 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
39 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
40 defiance | |
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗 | |
参考例句: |
|
|
41 gusty | |
adj.起大风的 | |
参考例句: |
|
|
42 lustre | |
n.光亮,光泽;荣誉 | |
参考例句: |
|
|
43 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
44 recreant | |
n.懦夫;adj.胆怯的 | |
参考例句: |
|
|
45 wrest | |
n.扭,拧,猛夺;v.夺取,猛扭,歪曲 | |
参考例句: |
|
|
46 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
47 impervious | |
adj.不能渗透的,不能穿过的,不易伤害的 | |
参考例句: |
|
|
48 compassion | |
n.同情,怜悯 | |
参考例句: |
|
|
49 incongruity | |
n.不协调,不一致 | |
参考例句: |
|
|
50 destined | |
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 | |
参考例句: |
|
|
51 regenerate | |
vt.使恢复,使新生;vi.恢复,再生;adj.恢复的 | |
参考例句: |
|
|
52 regenerator | |
n.收革者,交流换热器,再生器;蓄热器 | |
参考例句: |
|
|
53 queried | |
v.质疑,对…表示疑问( query的过去式和过去分词 );询问 | |
参考例句: |
|
|
54 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
55 enjoined | |
v.命令( enjoin的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
56 yoke | |
n.轭;支配;v.给...上轭,连接,使成配偶 | |
参考例句: |
|
|
57 laborious | |
adj.吃力的,努力的,不流畅 | |
参考例句: |
|
|
58 battering | |
n.用坏,损坏v.连续猛击( batter的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
59 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
60 disdain | |
n.鄙视,轻视;v.轻视,鄙视,不屑 | |
参考例句: |
|
|
61 curiously | |
adv.有求知欲地;好问地;奇特地 | |
参考例句: |
|
|
62 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
63 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
64 wretches | |
n.不幸的人( wretch的名词复数 );可怜的人;恶棍;坏蛋 | |
参考例句: |
|
|
65 persistency | |
n. 坚持(余辉, 时间常数) | |
参考例句: |
|
|
66 everlasting | |
adj.永恒的,持久的,无止境的 | |
参考例句: |
|
|
67 component | |
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的 | |
参考例句: |
|
|
68 dexterous | |
adj.灵敏的;灵巧的 | |
参考例句: |
|
|
69 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
70 tints | |
色彩( tint的名词复数 ); 带白的颜色; (淡色)染发剂; 痕迹 | |
参考例句: |
|
|
71 accurately | |
adv.准确地,精确地 | |
参考例句: |
|
|
72 fatigue | |
n.疲劳,劳累 | |
参考例句: |
|
|
73 revolving | |
adj.旋转的,轮转式的;循环的v.(使)旋转( revolve的现在分词 );细想 | |
参考例句: |
|
|
74 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
75 solidify | |
v.(使)凝固,(使)固化,(使)团结 | |
参考例句: |
|
|
76 exhale | |
v.呼气,散出,吐出,蒸发 | |
参考例句: |
|
|
77 tangible | |
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的 | |
参考例句: |
|
|
78 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
79 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
80 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
81 marvel | |
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事 | |
参考例句: |
|
|
82 doctrine | |
n.教义;主义;学说 | |
参考例句: |
|
|
83 omnipotent | |
adj.全能的,万能的 | |
参考例句: |
|
|
84 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
85 bestowed | |
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
86 transgress | |
vt.违反,逾越 | |
参考例句: |
|
|
87 fiat | |
n.命令,法令,批准;vt.批准,颁布 | |
参考例句: |
|
|
88 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
89 compassionately | |
adv.表示怜悯地,有同情心地 | |
参考例句: |
|
|
90 passionately | |
ad.热烈地,激烈地 | |
参考例句: |
|
|
91 onward | |
adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先 | |
参考例句: |
|
|
92 penetrate | |
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解 | |
参考例句: |
|
|
93 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
94 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
95 rustle | |
v.沙沙作响;偷盗(牛、马等);n.沙沙声声 | |
参考例句: |
|
|
96 civilisation | |
n.文明,文化,开化,教化 | |
参考例句: |
|
|
97 groans | |
n.呻吟,叹息( groan的名词复数 );呻吟般的声音v.呻吟( groan的第三人称单数 );发牢骚;抱怨;受苦 | |
参考例句: |
|
|
98 shuddering | |
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
99 discord | |
n.不和,意见不合,争论,(音乐)不和谐 | |
参考例句: |
|
|
100 asunder | |
adj.分离的,化为碎片 | |
参考例句: |
|
|
101 gateways | |
n.网关( gateway的名词复数 );门径;方法;大门口 | |
参考例句: |
|
|
102 instinctively | |
adv.本能地 | |
参考例句: |
|
|
103 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
104 reverence | |
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
105 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
106 inviting | |
adj.诱人的,引人注目的 | |
参考例句: |
|
|
107 pensive | |
a.沉思的,哀思的,忧沉的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |