Enter Katherina and Grumio.
GRUMIO.
No, no, forsooth; I dare not for my life.
KATHERINA.
The more my wrong, the more his spite appears.
What, did he marry me to famish me?
Beggars that come unto my father’s door
If not, elsewhere they meet with charity;
Nor never needed that I should entreat,
Am starv’d for meat, giddy for lack of sleep;
And that which spites me more than all these wants,
He does it under name of perfect love;
As who should say, if I should sleep or eat
’Twere deadly sickness, or else present death.
I prithee go and get me some repast;
GRUMIO.
What say you to a neat’s foot?
KATHERINA.
’Tis passing good; I prithee let me have it.
GRUMIO.
KATHERINA.
I like it well; good Grumio, fetch it me.
GRUMIO.
I cannot tell; I fear ’tis choleric.
What say you to a piece of beef and mustard?
KATHERINA.
A dish that I do love to feed upon.
GRUMIO.
Ay, but the mustard is too hot a little.
KATHERINA.
Why then the beef, and let the mustard rest.
GRUMIO.
Or else you get no beef of Grumio.
KATHERINA.
GRUMIO.
Why then the mustard without the beef.
KATHERINA.
[Beats him.]
That feed’st me with the very name of meat.
Sorrow on thee and all the pack of you
Go, get thee gone, I say.
Enter Petruchio with a dish of meat; and Hortensio.
PETRUCHIO.
How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
HORTENSIO.
Mistress, what cheer?
KATHERINA.
Faith, as cold as can be.
PETRUCHIO.
Pluck up thy spirits; look cheerfully upon me.
To dress thy meat myself, and bring it thee:
[Sets the dish on a table.]
I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
What! not a word? Nay, then thou lov’st it not,
And all my pains is sorted to no proof.
Here, take away this dish.
KATHERINA.
I pray you, let it stand.
PETRUCHIO.
The poorest service is repaid with thanks;
And so shall mine, before you touch the meat.
KATHERINA.
I thank you, sir.
HORTENSIO.
Signior Petruchio, fie! you are to blame.
Come, Mistress Kate, I’ll bear you company.
PETRUCHIO.
[Aside.] Eat it up all, Hortensio, if thou lovest me.
Much good do it unto thy gentle heart!
Kate, eat apace: and now, my honey love,
Will we return unto thy father’s house
With silken coats and caps, and golden rings,
With scarfs and fans and double change of bravery,
What! hast thou din’d? The tailor stays thy leisure,
Enter Tailor.
Enter Haberdasher.
What news with you, sir?
HABERDASHER.
PETRUCHIO.
Why, this was moulded on a porringer;
Why, ’tis a cockle or a walnut-shell,
Away with it! come, let me have a bigger.
KATHERINA.
I’ll have no bigger; this doth fit the time,
And gentlewomen wear such caps as these.
PETRUCHIO.
When you are gentle, you shall have one too,
And not till then.
HORTENSIO.
[Aside] That will not be in haste.
KATHERINA.
Why, sir, I trust I may have leave to speak;
And speak I will. I am no child, no babe.
Your betters have endur’d me say my mind,
And if you cannot, best you stop your ears.
My tongue will tell the anger of my heart,
Or else my heart, concealing27 it, will break;
And rather than it shall, I will be free
Even to the uttermost, as I please, in words.
PETRUCHIO.
I love thee well in that thou lik’st it not.
KATHERINA.
Love me or love me not, I like the cap;
And it I will have, or I will have none.
[Exit Haberdasher.]
PETRUCHIO.
Thy gown? Why, ay: come, tailor, let us see’t.
O mercy, God! what masquing stuff is here?
What’s this? A sleeve? ’Tis like a demi-cannon.
Like to a censer in a barber’s shop.
Why, what i’ devil’s name, tailor, call’st thou this?
HORTENSIO.
[Aside] I see she’s like to have neither cap nor gown.
TAILOR.
You bid me make it orderly and well,
According to the fashion and the time.
PETRUCHIO.
Marry, and did; but if you be remember’d,
For you shall hop without my custom, sir.
I’ll none of it: hence! make your best of it.
KATHERINA.
I never saw a better fashion’d gown,
Belike you mean to make a puppet of me.
PETRUCHIO.
Why, true; he means to make a puppet of thee.
TAILOR.
She says your worship means to make a puppet of her.
PETRUCHIO.
Thou thimble,
Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!
Brav’d in mine own house with a skein of thread!
Away! thou rag, thou quantity, thou remnant,
Or I shall so be-mete thee with thy yard
I tell thee, I, that thou hast marr’d her gown.
TAILOR.
Your worship is deceiv’d: the gown is made
Just as my master had direction.
Grumio gave order how it should be done.
GRUMIO.
I gave him no order; I gave him the stuff.
TAILOR.
But how did you desire it should be made?
GRUMIO.
Marry, sir, with needle and thread.
TAILOR.
But did you not request to have it cut?
GRUMIO.
Thou hast faced many things.
TAILOR.
I have.
GRUMIO.
Face not me. Thou hast braved many men; brave not me: I will neither be fac’d nor brav’d. I say unto thee, I bid thy master cut out the gown; but I did not bid him cut it to pieces: ergo, thou liest.
TAILOR.
Why, here is the note of the fashion to testify.
PETRUCHIO.
Read it.
GRUMIO.
The note lies in ’s throat, if he say I said so.
TAILOR.
’Imprimis, a loose-bodied gown.’
GRUMIO.
Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in the skirts of it and beat me to death with a bottom of brown thread; I said, a gown.
PETRUCHIO.
Proceed.
TAILOR.
GRUMIO.
I confess the cape.
TAILOR.
’With a trunk sleeve.’
GRUMIO.
I confess two sleeves.
TAILOR.
PETRUCHIO.
Ay, there’s the villainy.
GRUMIO.
Error i’ the bill, sir; error i’ the bill. I commanded the sleeves should be cut out, and sew’d up again; and that I’ll prove upon thee, though thy little finger be armed in a thimble.
TAILOR.
This is true that I say; and I had thee in place where thou shouldst know it.
GRUMIO.
I am for thee straight; take thou the bill, give me thy mete-yard, and spare not me.
HORTENSIO.
PETRUCHIO.
Well, sir, in brief, the gown is not for me.
GRUMIO.
You are i’ the right, sir; ’tis for my mistress.
PETRUCHIO.
Go, take it up unto thy master’s use.
GRUMIO.
PETRUCHIO.
GRUMIO.
O, sir, the conceit is deeper than you think for.
Take up my mistress’ gown to his master’s use!
O fie, fie, fie!
PETRUCHIO.
[Aside] Hortensio, say thou wilt see the tailor paid.
[To Tailor.] Go take it hence; be gone, and say no more.
HORTENSIO.
[Aside to Tailor.] Tailor, I’ll pay thee for thy gown tomorrow;
Take no unkindness of his hasty words.
Away, I say! commend me to thy master.
[Exit Tailor.]
PETRUCHIO.
Well, come, my Kate; we will unto your father’s
Even in these honest mean habiliments.
Our purses shall be proud, our garments poor
For ’tis the mind that makes the body rich;
And as the sun breaks through the darkest clouds,
So honour peereth in the meanest habit.
Because his feathers are more beautiful?
Because his painted skin contents the eye?
O no, good Kate; neither art thou the worse
For this poor furniture and mean array.
If thou account’st it shame, lay it on me;
And therefore frolic; we will hence forthwith,
To feast and sport us at thy father’s house.
Go call my men, and let us straight to him;
And bring our horses unto Long-lane end;
Let’s see; I think ’tis now some seven o’clock,
And well we may come there by dinner-time.
KATHERINA.
I dare assure you, sir, ’tis almost two,
And ’twill be supper-time ere you come there.
PETRUCHIO.
It shall be seven ere I go to horse.
Look what I speak, or do, or think to do,
You are still crossing it. Sirs, let ’t alone:
I will not go today; and ere I do,
It shall be what o’clock I say it is.
HORTENSIO.
[Exeunt.]
点击收听单词发音
1 mar | |
vt.破坏,毁坏,弄糟 | |
参考例句: |
|
|
2 entreat | |
v.恳求,恳请 | |
参考例句: |
|
|
3 entreaty | |
n.恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
4 brawling | |
n.争吵,喧嚷 | |
参考例句: |
|
|
5 wholesome | |
adj.适合;卫生的;有益健康的;显示身心健康的 | |
参考例句: |
|
|
6 choleric | |
adj.易怒的,性情暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
7 tripe | |
n.废话,肚子, 内脏 | |
参考例句: |
|
|
8 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
9 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|
10 deluding | |
v.欺骗,哄骗( delude的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
11 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
12 diligent | |
adj.勤勉的,勤奋的 | |
参考例句: |
|
|
13 revel | |
vi.狂欢作乐,陶醉;n.作乐,狂欢 | |
参考例句: |
|
|
14 cuffs | |
n.袖口( cuff的名词复数 )v.掌打,拳打( cuff的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 amber | |
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的 | |
参考例句: |
|
|
16 bracelets | |
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
17 beads | |
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链 | |
参考例句: |
|
|
18 knavery | |
n.恶行,欺诈的行为 | |
参考例句: |
|
|
19 ruffling | |
弄皱( ruffle的现在分词 ); 弄乱; 激怒; 扰乱 | |
参考例句: |
|
|
20 ornaments | |
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
21 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
22 bespeak | |
v.预定;预先请求 | |
参考例句: |
|
|
23 velvet | |
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的 | |
参考例句: |
|
|
24 lewd | |
adj.淫荡的 | |
参考例句: |
|
|
25 filthy | |
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的 | |
参考例句: |
|
|
26 knack | |
n.诀窍,做事情的灵巧的,便利的方法 | |
参考例句: |
|
|
27 concealing | |
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
28 paltry | |
adj.无价值的,微不足道的 | |
参考例句: |
|
|
29 bauble | |
n.美观而无价值的饰物 | |
参考例句: |
|
|
30 tart | |
adj.酸的;尖酸的,刻薄的;n.果馅饼;淫妇 | |
参考例句: |
|
|
31 snip | |
n.便宜货,廉价货,剪,剪断 | |
参考例句: |
|
|
32 slash | |
vi.大幅度削减;vt.猛砍,尖锐抨击,大幅减少;n.猛砍,斜线,长切口,衣衩 | |
参考例句: |
|
|
33 hop | |
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过 | |
参考例句: |
|
|
34 kennel | |
n.狗舍,狗窝 | |
参考例句: |
|
|
35 quaint | |
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的 | |
参考例句: |
|
|
36 commendable | |
adj.值得称赞的 | |
参考例句: |
|
|
37 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
38 arrogance | |
n.傲慢,自大 | |
参考例句: |
|
|
39 flea | |
n.跳蚤 | |
参考例句: |
|
|
40 prating | |
v.(古时用语)唠叨,啰唆( prate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
41 cape | |
n.海角,岬;披肩,短披风 | |
参考例句: |
|
|
42 curiously | |
adv.有求知欲地;好问地;奇特地 | |
参考例句: |
|
|
43 villain | |
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因 | |
参考例句: |
|
|
44 odds | |
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别 | |
参考例句: |
|
|
45 conceit | |
n.自负,自高自大 | |
参考例句: |
|
|
46 lark | |
n.云雀,百灵鸟;n.嬉戏,玩笑;vi.嬉戏 | |
参考例句: |
|
|
47 adder | |
n.蝰蛇;小毒蛇 | |
参考例句: |
|
|
48 eel | |
n.鳗鲡 | |
参考例句: |
|
|
49 thither | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
50 gallant | |
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |