Zukunft hast du mir gegeben,
Doch du nehmst den1 Augenblick.
“Kassandra.”
(Futurity hast thou given to me,— yet takest from me the Moment.)
“Mejnour, behold2 thy work! Out, out upon our little vanities of wisdom!— out upon our ages of lore3 and life! To save her from Peril4 I left her presence, and the Peril has seized her in its grasp!”
“Chide not thy wisdom but thy passions! Abandon thine idle hope of the love of woman. See, for those who would unite the lofty with the lowly, the inevitable5 curse; thy very nature uncomprehended,— thy sacrifices unguessed. The lowly one views but in the lofty a necromancer6 or a fiend. Titan, canst thou weep?”
“I know it now, I see it all! It WAS her spirit that stood beside our own, and escaped my airy clasp! O strong desire of motherhood and nature! unveiling all our secrets, piercing space and traversing worlds!— Mejnour, what awful learning lies hid in the ignorance of the heart that loves!”
“The heart,” answered the mystic, coldly; “ay, for five thousand years I have ransacked7 the mysteries of creation, but I have not yet discovered all the wonders in the heart of the simplest boor8!”
“Yet our solemn rites9 deceived us not; the prophet-shadows, dark with terror and red with blood, still foretold10 that, even in the dungeon11, and before the deathsman, I,— I had the power to save them both!”
“But at some unconjectured and most fatal sacrifice to thyself.”
“To myself! Icy sage12, there is no self in love! I go. Nay13, alone: I want thee not. I want now no other guide but the human instincts of affection. No cave so dark, no solitude14 so vast, as to conceal15 her. Though mine art fail me; though the stars heed16 me not; though space, with its shining myriads17, is again to me but the azure18 void,— I return but to love and youth and hope! When have they ever failed to triumph and to save!”
1 den | |
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室 | |
参考例句: |
|
|
2 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
3 lore | |
n.传说;学问,经验,知识 | |
参考例句: |
|
|
4 peril | |
n.(严重的)危险;危险的事物 | |
参考例句: |
|
|
5 inevitable | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
6 necromancer | |
n. 巫师 | |
参考例句: |
|
|
7 ransacked | |
v.彻底搜查( ransack的过去式和过去分词 );抢劫,掠夺 | |
参考例句: |
|
|
8 boor | |
n.举止粗野的人;乡下佬 | |
参考例句: |
|
|
9 rites | |
仪式,典礼( rite的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 foretold | |
v.预言,预示( foretell的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
11 dungeon | |
n.地牢,土牢 | |
参考例句: |
|
|
12 sage | |
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的 | |
参考例句: |
|
|
13 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
14 solitude | |
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方 | |
参考例句: |
|
|
15 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
16 heed | |
v.注意,留意;n.注意,留心 | |
参考例句: |
|
|
17 myriads | |
n.无数,极大数量( myriad的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
18 azure | |
adj.天蓝色的,蔚蓝色的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |