Aaron awoke in the morning feeling better, but still only a part himself. The night alone had restored him. And the need to be alone still was his greatest need. He felt an intense resentment1 against the Marchesa. He felt that somehow, she had given him a scorpion2. And his instinct was to hate her. And yet he avoided hating her. He remembered Lilly — and the saying that one must possess oneself, and be alone in possession of oneself. And somehow, under the influence of Lilly, he refused to follow the reflex of his own passion. He refused to hate the Marchesa. He did like her. He did esteem3 her. And after all, she too was struggling with her fate. He had a genuine sympathy with her. Nay4, he was not going to hate her.
But he could not see her. He could not bear the thought that she might call and see him. So he took the tram to Settignano, and walked away all day into the country, having bread and sausage in his pocket. He sat for long hours among the cypress5 trees of Tuscany. And never had any trees seemed so like ghosts, like soft, strange, pregnant presences. He lay and watched tall cypresses6 breathing and communicating, faintly moving and as it were walking in the small wind. And his soul seemed to leave him and to go far away, far back, perhaps, to where life was all different and time passed otherwise than time passes now. As in clairvoyance7 he perceived it: that our life is only a fragment of the shell of life. That there has been and will be life, human life such as we do not begin to conceive. Much that is life has passed away from men, leaving us all mere8 bits. In the dark, mindful silence and inflection of the cypress trees, lost races, lost language, lost human ways of feeling and of knowing. Men have known as we can no more know, have felt as we can no more feel. Great life-realities gone into the darkness. But the cypresses commemorate9. In the afternoon, Aaron felt the cypresses rising dark about him, like so many high visitants from an old, lost, lost subtle world, where men had the wonder of demons10 about them, the aura of demons, such as still clings to the cypresses, in Tuscany.
All day, he did not make up his mind what he was going to do. His first impulse was never to see her again. And this was his intention all day. But as he went home in the tram he softened11, and thought. Nay, that would not be fair. For how had she treated him, otherwise than generously.
She had been generous, and the other thing, that he felt blasted afterwards, which was his experience, that was fate, and not her fault. So he must see her again. He must not act like a churl12. But he would tell her — he would tell her that he was a married man, and that though he had left his wife, and though he had no dogma of fidelity13, still, the years of marriage had made a married man of him, and any other woman than his wife was a strange woman to him, a violation14. “I will tell her,” he said to himself, “that at the bottom of my heart I love Lottie still, and that I can’t help it. I believe that is true. It isn’t love, perhaps. But it is marriage. I am married to Lottie. And that means I can’t be married to another woman. It isn’t my nature. And perhaps I can’t bear to live with Lottie now, because I am married and not in love. When a man is married, he is not in love. A husband is not a lover. Lilly told me that: and I know it’s true now. Lilly told me that a husband cannot be a lover, and a lover cannot be a husband. And that women will only have lovers now, and never a husband. Well, I am a husband, if I am anything. And I shall never be a lover again, not while I live. No, not to anybody. I haven’t it in me. I’m a husband, and so it is finished with me as a lover. I can’t be a lover any more, just as I can’t be aged15 twenty any more. I am a man now, not an adolescent. And to my sorrow I am a husband to a woman who wants a lover: always a lover. But all women want lovers. And I can’t be it any more. I don’t want to. I have finished that. Finished for ever: unless I become senile —-”
Therefore next day he gathered up his courage. He would not have had courage unless he had known that he was not alone. The other man was in the town, and from this fact he derived16 his strength: the fact that Lilly was there. So at teatime he went over the river, and rang at her door. Yes, she was at home, and she had other visitors. She was wearing a beautiful soft afternoon dress, again of a blue like chicory- flowers, a pale, warm blue. And she had cornflowers in her belt: heaven knows where she had got them.
She greeted Aaron with some of the childish shyness. He could tell that she was glad he had come, and that she had wondered at his not coming sooner. She introduced him to her visitors: two young ladies and one old lady and one elderly Italian count. The conversation was mostly in French or Italian, so Aaron was rather out of it.
However, the visitors left fairly early, so Aaron stayed them out. When they had gone, he asked:
“Where is Manfredi?”
“He will come in soon. At about seven o’clock.”
Then there was a silence again.
“You are dressed fine today,” he said to her.
“Am I?” she smiled.
He was never able to make out quite what she felt, what she was feeling. But she had a quiet little air of proprietorship17 in him, which he did not like.
“You will stay to dinner tonight, won’t you?” she said.
“No — not tonight,” he said. And then, awkwardly, he added: “You know. I think it is better if we are friends — not lovers. You know — I don’t feel free. I feel my wife, I suppose, somewhere inside me. And I can’t help it —-”
She bent18 her head and was silent for some moments. Then she lifted her face and looked at him oddly.
“Yes,” she said. “I am sure you love your wife.”
The reply rather staggered him — and to tell the truth, annoyed him.
“Well,” he said. “I don’t know about love. But when one has been married for ten years — and I did love her — then — some sort of bond or something grows. I think some sort of connection grows between us, you know. And it isn’t natural, quite, to break it.— Do you know what I mean?”
She paused a moment. Then, very softly, almost gently, she said:
“Yes, I do. I know so well what you mean.”
He was really surprised at her soft acquiescence19. What did she mean?
“But we can be friends, can’t we?” he said.
“Yes, I hope so. Why, yes! Goodness, yes! I should be sorry if we couldn’t be friends.”
After which speech he felt that everything was all right — everything was A-one. And when Manfredi came home, the first sound he heard was the flute20 and his wife’s singing.
“I’m so glad you’ve come,” his wife said to him. “Shall we go into the sala and have real music? Will you play?”
“I should love to,” replied the husband.
Behold21 them then in the big drawing-room, and Aaron and the Marchese practising together, and the Marchesa singing an Italian folk-song while her husband accompanied her on the pianoforte. But her singing was rather strained and forced. Still, they were quite a little family, and it seemed quite nice. As soon as she could, the Marchesa left the two men together, whilst she sat apart. Aaron and Manfredi went through old Italian and old German music, tried one thing and then another, and seemed quite like brothers. They arranged a piece which they should play together on a Saturday morning, eight days hence.
The next day, Saturday, Aaron went to one of the Del Torre music mornings. There was a string quartette — and a violin soloist22 — and the Marchese at the piano. The audience, some dozen or fourteen friends, sat at the near end of the room, or in the smaller salotta, whilst the musicians performed at the further end of the room. The Lillys were there, both Tanny and her husband. But apart from these, Aaron knew nobody, and felt uncomfortable. The Marchesa gave her guests little sandwiches and glasses of wine or Marsala or vermouth, as they chose. And she was quite the hostess: the well-bred and very simple, but still the conventional hostess. Aaron did not like it. And he could see that Lilly too was unhappy. In fact, the little man bolted the moment he could, dragging after him the indignant Tanny, who was so looking forward to the excellent little sandwiches. But no — Lilly just rudely bolted. Aaron followed as soon as he could.
“Will you come to dinner tomorrow evening?” said his hostess to him as he was leaving. And he agreed. He had really resented seeing her as a conventional hostess, attending so charmingly to all the other people, and treating him so merely as one of the guests, among many others. So that when at the last moment she quietly invited him to dinner next day, he was flattered and accepted at once.
The next day was Sunday — the seventh day after his coming together with the Marchesa — which had taken place on the Monday. And already he was feeling much less dramatic in his decision to keep himself apart from her, to be merely friends. Already the memory of the last time was fanning up in him, not as a warning but as a terrible incitement23. Again the naked desire was getting hold of him, with that peculiar24 brutal25 powerfulness which startled him and also pleased him.
So that by the time Sunday morning came, his recoil26 had exhausted27 itself, and he was ready again, eager again, but more wary28 this time. He sat in his room alone in the morning, playing his flute, playing over from memory the tunes29 she loved, and imagining how he and she would get into unison30 in the evening. His flute, his Aaron’s rod, would blossom once again with splendid scarlet31 flowers, the red Florentine lilies. It was curious, the passion he had for her: just unalloyed desire, and nothing else. Something he had not known in his life before. Previously32 there had been always some personal quality, some sort of personal tenderness. But here, none. She did not seem to want it. She seemed to hate it, indeed. No, all he felt was stark33, naked desire, without a single pretension34. True enough, his last experience had been a warning to him. His desire and himself likewise had broken rather disastrously35 under the proving. But not finally broken. He was ready again. And with all the sheer powerful insolence36 of desire he looked forward to the evening. For he almost expected Manfredi would not be there. The officer had said something about having to go to Padua on the Saturday afternoon.
So Aaron went skipping off to his appointment, at seven o’clock. Judge of his chagrin37, then, when he found already seated in the salotta an elderly, quite well-known, very cultured and very well-connected English authoress. She was charming, in her white hair and dress of soft white wool and white lace, with a long chain of filigree38 gold beads39, like bubbles. She was charming in her old-fashioned manner too, as if the world were still safe and stable, like a garden in which delightful40 culture, and choice ideas bloomed safe from wind and weather. Alas41, never was Aaron more conscious of the crude collapse42 in the world than when he listened to this animated43, young-seeming lady from the safe days of the seventies. All the old culture and choice ideas seemed like blowing bubbles. And dear old Corinna Wade44, she seemed to be blowing bubbles still, as she sat there so charming in her soft white dress, and talked with her bright animation45 about the influence of woman in Parliament and the influence of woman in the Periclean day. Aaron listened spell-bound, watching the bubbles float round his head, and almost hearing them go pop.
To complete the party arrived an elderly litterateur who was more proud of his not-very-important social standing46 than of his literature. In fact he was one of those English snobs47 of the old order, living abroad. Perfectly48 well dressed for the evening, his grey hair and his prim49 face was the most well-dressed thing to be met in North Italy.
“Oh, so glad to see you, Mr. French. I didn’t know you were in Florence again. You make that journey from Venice so often. I wonder you don’t get tired of it,” cried Corinna Wade.
“No,” he said. “So long as duty to England calls me to Florence, I shall come to Florence. But I can LIVE in no town but Venice.”
“No, I suppose you can’t. Well, there is something special about Venice: having no streets and no carriages, and moving about in a gondola50. I suppose it is all much more soothing51.”
“Much less nerve-racking, yes. And then there is a quality in the whole life. Of course I see few English people in Venice — only the old Venetian families, as a rule.”
“Ah, yes. That must be very interesting. They are very exclusive still, the Venetian noblesse ?” said Miss Wade.
“Oh, very exclusive,” said Mr. French. “That is one of the charms. Venice is really altogether exclusive. It excludes the world, really, and defies time and modern movement. Yes, in spite of the steamers on the canal, and the tourists.”
“That is so. That is so. Venice is a strange back-water. And the old families are very proud still, in these democratic days. They have a great opinion of themselves, I am told.”
“Well,” said Mr. French. “Perhaps you know the rhyme:
“‘Veneziano gran’ Signore
Padovano buon’ dotore.
Vicenzese mangia il gatto
Veronese tutto matto —-’”
“How very amusing!” said Miss Wade. “Veneziana gran’ Signore. The Venetian is a great gentleman! Yes, I know they are all convinced of it. Really, how very amusing, in these advanced days. To be born a Venetian, is to be born a great gentleman! But this outdoes divine right of king.”
“To be born a Venetian GENTLEMAN, is to be born a great gentleman,” said Mr. French, rather fussily52.
“You seriously think so?” said Miss Wade. “Well now, what do you base your opinion on?”
Mr. French gave various bases for his opinion.
“Yes — interesting. Very interesting. Rather like the Byzantines — lingering on into far other ages. Anna Comnena always charmed me very much. HOW she despised the flower of the north — even Tancred! And so the lingering Venetian families! And you, in your palazzo on the Grand Canal: you are a northern barbarian53 civilised into the old Venetian Signoria. But how very romantic a situation!”
It was really amusing to see the old maid, how she skirmished and hit out gaily54, like an old jaunty55 free lance: and to see the old bachelor, how prim he was, and nervy and fussy56 and precious, like an old maid.
But need we say that Mr. Aaron felt very much out of it. He sat and listened, with a sardonic57 small smile on his face and a sardonic gleam in his blue eyes, that looked so very blue on such an occasion. He made the two elderly people uncomfortable with his silence: his democratic silence, Miss Wade might have said.
However, Miss Wade lived out towards Galuzzo, so she rose early, to catch her tram. And Mr. French gallantly58 and properly rose to accompany her, to see her safe on board. Which left Aaron and the Marchesa alone.
“What time is Manfredi coming back?” said he.
“Tomorrow,” replied she.
There was a pause.
“Why do you have those people?” he asked.
“Who?”
“Those two who were here this evening.”
“Miss Wade and Mr. French?— Oh, I like Miss Wade so very much. She is so refreshing59.”
“Those old people,” said Aaron. “They licked the sugar off the pill, and go on as if everything was toffee. And we’ve got to swallow the pill. It’s easy to be refreshing —-”
“No, don’t say anything against her. I like her so much.”
“And him?”
“Mr. French!— Well, he’s perhaps a little like the princess who felt the pea through three feather-beds. But he can be quite witty60, and an excellent conversationalist, too. Oh yes, I like him quite well.”
“Matter of taste,” said Aaron.
They had not much to say to one another. The time passed, in the pauses. He looked at his watch.
“I shall have to go,” he said.
“Won’t you stay?” she said, in a small, muted voice.
“Stay all night?” he said.
“Won’t you?”
“Yes,” he said quietly. Did he not feel the strength of his desire on him.
After which she said no more. Only she offered him whiskey and soda61, which he accepted.
“Go then,” he said to her. “ And I’ll come to you.— Shall I come in fifteen minutes?”
She looked at him with strange, slow dark eyes. And he could not understand.
“Yes,” she said. And she went.
And again, this night as before, she seemed strangely small and clinging in his arms. And this night he felt his passion drawn62 from him as if a long, live nerve were drawn out from his body, a long live thread of electric fire, a long, living nerve finely extracted from him, from the very roots of his soul. A long fine discharge of pure, bluish fire, from the core of his soul. It was an excruciating, but also an intensely gratifying sensation.
This night he slept with a deeper obliviousness63 than before. But ah, as it grew towards morning how he wished he could be alone.
They must stay together till the day was light. And she seemed to love clinging to him and curling strangely on his breast. He could never reconcile it with her who was a hostess entertaining her guests. How could she now in a sort of little ecstasy64 curl herself and nestle herself on his, Aaron’s breast, tangling65 his face all over with her hair. He verily believed that this was what she really wanted of him: to curl herself on his naked breast, to make herself small, small, to feel his arms around her, while he himself was remote, silent, in some way inaccessible66. This seemed almost to make her beside herself with gratification. But why, why? Was it because he was one of her own race, and she, as it were, crept right home to him?
He did not know. He only knew it had nothing to do with him: and that, save out of complaisance67 , he did not want it. It simply blasted his own central life. It simply blighted68 him.
And she clung to him closer. Strange, she was afraid of him! Afraid of him as of a fetish! Fetish afraid, and fetish-fascinated! Or was her fear only a delightful game of cat and mouse? Or was the fear genuine, and the delight the greater: a sort of sacrilege? The fear, and the dangerous, sacrilegious power over that which she feared.
In some way, she was not afraid of him at all. In some other way she used him as a mere magic implement69, used him with the most amazing priestess-craft. Himself, the individual man which he was, this she treated with an indifference70 that was startling to him.
He forgot, perhaps, that this was how he had treated her. His famous desire for her, what had it been but this same attempt to strike a magic fire out of her, for his own ecstasy. They were playing the same game of fire. In him, however, there was all the time something hard and reckless and defiant71, which stood apart. She was absolutely gone in her own incantations. She was absolutely gone, like a priestess utterly72 involved in her terrible rites73. And he was part of the ritual only, God and victim in one. God and victim! All the time, God and victim. When his aloof74 soul realised, amid the welter of incantation, how he was being used,— not as himself but as something quite different — God and victim — then he dilated75 with intense surprise, and his remote soul stood up tall and knew itself alone. He didn’t want it, not at all. He knew he was apart. And he looked back over the whole mystery of their love-contact. Only his soul was apart.
He was aware of the strength and beauty and godlikeness that his breast was then to her — the magic. But himself, he stood far off, like Moses’ sister Miriam. She would drink the one drop of his innermost heart’s blood, and he would be carrion76. As Cleopatra killed her lovers in the morning. Surely they knew that death was their just climax77. They had approached the climax. Accept then.
But his soul stood apart, and could have nothing to do with it. If he had really been tempted78, he would have gone on, and she might have had his central heart’s blood. Yes, and thrown away the carrion. He would have been willing.
But fatally, he was not tempted. His soul stood apart and decided79. At the bottom of his soul he disliked her. Or if not her, then her whole motive80. Her whole life-mode. He was neither God nor victim: neither greater nor less than himself. His soul, in its isolation81 as she lay on his breast, chose it so, with the soul’s inevitability82. So, there was no temptation.
When it was sufficiently83 light, he kissed her and left her. Quietly he left the silent flat. He had some difficulty in unfastening the various locks and bars and catches of the massive door downstairs, and began, in irritation84 and anger, to feel he was a prisoner, that he was locked in. But suddenly the ponderous85 door came loose, and he was out in the street. The door shut heavily behind him, with a shudder86. He was out in the morning streets of Florence.
1 resentment | |
n.怨愤,忿恨 | |
参考例句: |
|
|
2 scorpion | |
n.蝎子,心黑的人,蝎子鞭 | |
参考例句: |
|
|
3 esteem | |
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 | |
参考例句: |
|
|
4 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
5 cypress | |
n.柏树 | |
参考例句: |
|
|
6 cypresses | |
n.柏属植物,柏树( cypress的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 clairvoyance | |
n.超人的洞察力 | |
参考例句: |
|
|
8 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
9 commemorate | |
vt.纪念,庆祝 | |
参考例句: |
|
|
10 demons | |
n.恶人( demon的名词复数 );恶魔;精力过人的人;邪念 | |
参考例句: |
|
|
11 softened | |
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰 | |
参考例句: |
|
|
12 churl | |
n.吝啬之人;粗鄙之人 | |
参考例句: |
|
|
13 fidelity | |
n.忠诚,忠实;精确 | |
参考例句: |
|
|
14 violation | |
n.违反(行为),违背(行为),侵犯 | |
参考例句: |
|
|
15 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
16 derived | |
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取 | |
参考例句: |
|
|
17 proprietorship | |
n.所有(权);所有权 | |
参考例句: |
|
|
18 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
19 acquiescence | |
n.默许;顺从 | |
参考例句: |
|
|
20 flute | |
n.长笛;v.吹笛 | |
参考例句: |
|
|
21 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
22 soloist | |
n.独奏者,独唱者 | |
参考例句: |
|
|
23 incitement | |
激励; 刺激; 煽动; 激励物 | |
参考例句: |
|
|
24 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
25 brutal | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
26 recoil | |
vi.退却,退缩,畏缩 | |
参考例句: |
|
|
27 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
28 wary | |
adj.谨慎的,机警的,小心的 | |
参考例句: |
|
|
29 tunes | |
n.曲调,曲子( tune的名词复数 )v.调音( tune的第三人称单数 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调 | |
参考例句: |
|
|
30 unison | |
n.步调一致,行动一致 | |
参考例句: |
|
|
31 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
32 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
33 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
34 pretension | |
n.要求;自命,自称;自负 | |
参考例句: |
|
|
35 disastrously | |
ad.灾难性地 | |
参考例句: |
|
|
36 insolence | |
n.傲慢;无礼;厚颜;傲慢的态度 | |
参考例句: |
|
|
37 chagrin | |
n.懊恼;气愤;委屈 | |
参考例句: |
|
|
38 filigree | |
n.金银丝做的工艺品;v.用金银细丝饰品装饰;用华而不实的饰品装饰;adj.金银细丝工艺的 | |
参考例句: |
|
|
39 beads | |
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链 | |
参考例句: |
|
|
40 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
41 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
42 collapse | |
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷 | |
参考例句: |
|
|
43 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
44 wade | |
v.跋涉,涉水;n.跋涉 | |
参考例句: |
|
|
45 animation | |
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作 | |
参考例句: |
|
|
46 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
47 snobs | |
(谄上傲下的)势利小人( snob的名词复数 ); 自高自大者,自命不凡者 | |
参考例句: |
|
|
48 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
49 prim | |
adj.拘泥形式的,一本正经的;n.循规蹈矩,整洁;adv.循规蹈矩地,整洁地 | |
参考例句: |
|
|
50 gondola | |
n.威尼斯的平底轻舟;飞船的吊船 | |
参考例句: |
|
|
51 soothing | |
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的 | |
参考例句: |
|
|
52 fussily | |
adv.无事空扰地,大惊小怪地,小题大做地 | |
参考例句: |
|
|
53 barbarian | |
n.野蛮人;adj.野蛮(人)的;未开化的 | |
参考例句: |
|
|
54 gaily | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
55 jaunty | |
adj.愉快的,满足的;adv.心满意足地,洋洋得意地;n.心满意足;洋洋得意 | |
参考例句: |
|
|
56 fussy | |
adj.为琐事担忧的,过分装饰的,爱挑剔的 | |
参考例句: |
|
|
57 sardonic | |
adj.嘲笑的,冷笑的,讥讽的 | |
参考例句: |
|
|
58 gallantly | |
adv. 漂亮地,勇敢地,献殷勤地 | |
参考例句: |
|
|
59 refreshing | |
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
60 witty | |
adj.机智的,风趣的 | |
参考例句: |
|
|
61 soda | |
n.苏打水;汽水 | |
参考例句: |
|
|
62 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
63 obliviousness | |
参考例句: |
|
|
64 ecstasy | |
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
65 tangling | |
(使)缠结, (使)乱作一团( tangle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
66 inaccessible | |
adj.达不到的,难接近的 | |
参考例句: |
|
|
67 complaisance | |
n.彬彬有礼,殷勤,柔顺 | |
参考例句: |
|
|
68 blighted | |
adj.枯萎的,摧毁的 | |
参考例句: |
|
|
69 implement | |
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行 | |
参考例句: |
|
|
70 indifference | |
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎 | |
参考例句: |
|
|
71 defiant | |
adj.无礼的,挑战的 | |
参考例句: |
|
|
72 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
73 rites | |
仪式,典礼( rite的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
74 aloof | |
adj.远离的;冷淡的,漠不关心的 | |
参考例句: |
|
|
75 dilated | |
adj.加宽的,扩大的v.(使某物)扩大,膨胀,张大( dilate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
76 carrion | |
n.腐肉 | |
参考例句: |
|
|
77 climax | |
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点 | |
参考例句: |
|
|
78 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
79 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
80 motive | |
n.动机,目的;adv.发动的,运动的 | |
参考例句: |
|
|
81 isolation | |
n.隔离,孤立,分解,分离 | |
参考例句: |
|
|
82 inevitability | |
n.必然性 | |
参考例句: |
|
|
83 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
84 irritation | |
n.激怒,恼怒,生气 | |
参考例句: |
|
|
85 ponderous | |
adj.沉重的,笨重的,(文章)冗长的 | |
参考例句: |
|
|
86 shudder | |
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |