小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Awakening » Chaptear 12
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chaptear 12
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

She slept but a few hours. They were troubled and feverish1 hours, disturbed with dreams that were intangible, that eluded2 her, leaving only an impression upon her half-awakened senses of something unattainable. She was up and dressed in the cool of the early morning. The air was invigorating and steadied somewhat her faculties4. However, she was not seeking refreshment5 or help from any source, either external or from within. She was blindly following whatever impulse moved her, as if she had placed herself in alien hands for direction, and freed her soul of responsibility.

Most of the people at that early hour were still in bed and asleep. A few, who intended to go over to the Cheniere for mass, were moving about. The lovers, who had laid their plans the night before, were already strolling toward the wharf6. The lady in black, with her Sunday prayer-book, velvet7 and gold-clasped, and her Sunday silver beads8, was following them at no great distance. Old Monsieur Farival was up, and was more than half inclined to do anything that suggested itself. He put on his big straw hat, and taking his umbrella from the stand in the hall, followed the lady in black, never overtaking her.

The little negro girl who worked Madame Lebrun’s sewing-machine was sweeping9 the galleries with long, absent-minded strokes of the broom. Edna sent her up into the house to awaken3 Robert.

“Tell him I am going to the Cheniere. The boat is ready; tell him to hurry.”

He had soon joined her. She had never sent for him before. She had never asked for him. She had never seemed to want him before. She did not appear conscious that she had done anything unusual in commanding his presence. He was apparently10 equally unconscious of anything extraordinary in the situation. But his face was suffused11 with a quiet glow when he met her.

They went together back to the kitchen to drink coffee. There was no time to wait for any nicety of service. They stood outside the window and the cook passed them their coffee and a roll, which they drank and ate from the window-sill. Edna said it tasted good.

She had not thought of coffee nor of anything. He told her he had often noticed that she lacked forethought.

“Wasn’t it enough to think of going to the Cheniere and waking you up?” she laughed. “Do I have to think of everything?-as Leonce says when he’s in a bad humor. I don’t blame him; he’d never be in a bad humor if it weren’t for me.”

They took a short cut across the sands. At a distance they could see the curious procession moving toward the wharf-the lovers, shoulder to shoulder, creeping; the lady in black, gaining steadily12 upon them; old Monsieur Farival, losing ground inch by inch, and a young barefooted Spanish girl, with a red kerchief on her head and a basket on her arm, bringing up the rear.

Robert knew the girl, and he talked to her a little in the boat. No one present understood what they said. Her name was Mariequita. She had a round, sly, piquant13 face and pretty black eyes. Her hands were small, and she kept them folded over the handle of her basket. Her feet were broad and coarse. She did not strive to hide them. Edna looked at her feet, and noticed the sand and slime between her brown toes.

Beaudelet grumbled14 because Mariequita was there, taking up so much room. In reality he was annoyed at having old Monsieur Farival, who considered himself the better sailor of the two. But he would not quarrel with so old a man as Monsieur Farival, so he quarreled with Mariequita. The girl was deprecatory at one moment, appealing to Robert. She was saucy15 the next, moving her head up and down, making “eyes” at Robert and making “mouths” at Beaudelet.

The lovers were all alone. They saw nothing, they heard nothing. The lady in black was counting her beads for the third time. Old Monsieur Farival talked incessantly16 of what he knew about handling a boat, and of what Beaudelet did not know on the same subject.

Edna liked it all. She looked Mariequita up and down, from her ugly brown toes to her pretty black eyes, and back again.

“Why does she look at me like that?” inquired the girl of Robert.

“Maybe she thinks you are pretty. Shall I ask her?”

“No. Is she your sweetheart?”

“She’s a married lady, and has two children.”

“Oh! well! Francisco ran away with Sylvano’s wife, who had four children. They took all his money and one of the children and stole his boat.”

“Shut up!”

“Does she understand?”

“Oh, hush17!”

“Are those two married over there-leaning on each other?”

“Of course not,” laughed Robert.

“Of course not,” echoed Mariequita, with a serious, confirmatory bob of the head.

The sun was high up and beginning to bite. The swift breeze seemed to Edna to bury the sting of it into the pores of her face and hands. Robert held his umbrella over her. As they went cutting sidewise through the water, the sails bellied18 taut19, with the wind filling and overflowing20 them. Old Monsieur Farival laughed sardonically21 at something as he looked at the sails, and Beaudelet swore at the old man under his breath.

Sailing across the bay to the Cheniere Caminada, Edna felt as if she were being borne away from some anchorage which had held her fast, whose chains had been loosening-had snapped the night before when the mystic spirit was abroad, leaving her free to drift whithersoever she chose to set her sails. Robert spoke22 to her incessantly; he no longer noticed Mariequita. The girl had shrimps23 in her bamboo basket. They were covered with Spanish moss24. She beat the moss down impatiently, and muttered to herself sullenly25.

“Let us go to Grande Terre to-morrow?” said Robert in a low voice.

“What shall we do there?”

“Climb up the hill to the old fort and look at the little wriggling26 gold snakes, and watch the lizards27 sun themselves.”

She gazed away toward Grande Terre and thought she would like to be alone there with Robert, in the sun, listening to the ocean’s roar and watching the slimy lizards writhe28 in and out among the ruins of the old fort.

“And the next day or the next we can sail to the Bayou Brulow,” he went on.

“What shall we do there?”

“Anything-cast bait for fish.”

“No; we’ll go back to Grande Terre. Let the fish alone.”

“We’ll go wherever you like,” he said. “I’ll have Tonie come over and help me patch and trim my boat. We shall not need Beaudelet nor any one. Are you afraid of the pirogue?”

“Oh, no.”

“Then I’ll take you some night in the pirogue when the moon shines. Maybe your Gulf29 spirit will whisper to you in which of these islands the treasures are hidden-direct you to the very spot, perhaps.”

“And in a day we should be rich!” she laughed. “I’d give it all to you, the pirate gold and every bit of treasure we could dig up. I think you would know how to spend it. Pirate gold isn’t a thing to be hoarded30 or utilized31. It is something to squander32 and throw to the four winds, for the fun of seeing the golden specks33 fly.”

“We’d share it, and scatter34 it together,” he said. His face flushed.

They all went together up to the quaint35 little Gothic church of Our Lady of Lourdes, gleaming all brown and yellow with paint in the sun’s glare.

Only Beaudelet remained behind, tinkering at his boat, and Mariequita walked away with her basket of shrimps, casting a look of childish ill humor and reproach at Robert from the corner of her eye.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
2 eluded 8afea5b7a29fab905a2d34ae6f94a05f     
v.(尤指机敏地)避开( elude的过去式和过去分词 );逃避;躲避;使达不到
参考例句:
  • The sly fox nimbly eluded the dogs. 那只狡猾的狐狸灵活地躲避开那群狗。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The criminal eluded the police. 那个罪犯甩掉了警察的追捕。 来自《现代英汉综合大词典》
3 awaken byMzdD     
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起
参考例句:
  • Old people awaken early in the morning.老年人早晨醒得早。
  • Please awaken me at six.请于六点叫醒我。
4 faculties 066198190456ba4e2b0a2bda2034dfc5     
n.能力( faculty的名词复数 );全体教职员;技巧;院
参考例句:
  • Although he's ninety, his mental faculties remain unimpaired. 他虽年届九旬,但头脑仍然清晰。
  • All your faculties have come into play in your work. 在你的工作中,你的全部才能已起到了作用。 来自《简明英汉词典》
5 refreshment RUIxP     
n.恢复,精神爽快,提神之事物;(复数)refreshments:点心,茶点
参考例句:
  • He needs to stop fairly often for refreshment.他须时不时地停下来喘口气。
  • A hot bath is a great refreshment after a day's work.在一天工作之后洗个热水澡真是舒畅。
6 wharf RMGzd     
n.码头,停泊处
参考例句:
  • We fetch up at the wharf exactly on time.我们准时到达码头。
  • We reached the wharf gasping for breath.我们气喘吁吁地抵达了码头。
7 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
8 beads 894701f6859a9d5c3c045fd6f355dbf5     
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链
参考例句:
  • a necklace of wooden beads 一条木珠项链
  • Beads of perspiration stood out on his forehead. 他的前额上挂着汗珠。
9 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
10 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
11 suffused b9f804dd1e459dbbdaf393d59db041fc     
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her face was suffused with colour. 她满脸通红。
  • Her eyes were suffused with warm, excited tears. 她激动地热泪盈眶。 来自《现代英汉综合大词典》
12 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
13 piquant N2fza     
adj.辛辣的,开胃的,令人兴奋的
参考例句:
  • Bland vegetables are often served with a piquant sauce.清淡的蔬菜常以辛辣的沙司调味。
  • He heard of a piquant bit of news.他听到了一则令人兴奋的消息。
14 grumbled ed735a7f7af37489d7db1a9ef3b64f91     
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声
参考例句:
  • He grumbled at the low pay offered to him. 他抱怨给他的工资低。
  • The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. 天热得让人发昏,水手们边干活边发着牢骚。
15 saucy wDMyK     
adj.无礼的;俊俏的;活泼的
参考例句:
  • He was saucy and mischievous when he was working.他工作时总爱调皮捣蛋。
  • It was saucy of you to contradict your father.你顶撞父亲,真是无礼。
16 incessantly AqLzav     
ad.不停地
参考例句:
  • The machines roar incessantly during the hours of daylight. 机器在白天隆隆地响个不停。
  • It rained incessantly for the whole two weeks. 雨不间断地下了整整两个星期。
17 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
18 bellied 85194c6ab27f547eb26489eef21aa432     
adj.有腹的,大肚子的
参考例句:
  • That big-bellied fellow was very cruel and greedy. 那个大腹便便的家伙既贪婪又残恶。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The ship's sails bellied in the wind. 船帆在风中鼓得大大的。 来自《现代汉英综合大词典》
19 taut iUazb     
adj.拉紧的,绷紧的,紧张的
参考例句:
  • The bowstring is stretched taut.弓弦绷得很紧。
  • Scarlett's taut nerves almost cracked as a sudden noise sounded in the underbrush near them. 思嘉紧张的神经几乎一下绷裂了,因为她听见附近灌木丛中突然冒出的一个声音。
20 overflowing df84dc195bce4a8f55eb873daf61b924     
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式
参考例句:
  • The stands were overflowing with farm and sideline products. 集市上农副产品非常丰富。
  • The milk is overflowing. 牛奶溢出来了。
21 sardonically e99a8f28f1ae62681faa2bef336b5366     
adv.讽刺地,冷嘲地
参考例句:
  • Some say sardonically that combat pay is good and that one can do quite well out of this war. 有些人讽刺地说战地的薪饷很不错,人们可借这次战争赚到很多钱。 来自《简明英汉词典》
  • Tu Wei-yueh merely drew himself up and smiled sardonically. 屠维岳把胸脯更挺得直些,微微冷笑。 来自子夜部分
22 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
23 shrimps 08429aec6f0990db8c831a2a57fc760c     
n.虾,小虾( shrimp的名词复数 );矮小的人
参考例句:
  • Shrimps are a popular type of seafood. 小虾是比较普遍的一种海味。 来自《简明英汉词典》
  • I'm going to have shrimps for my tea. 傍晚的便餐我要吃点虾。 来自辞典例句
24 moss X6QzA     
n.苔,藓,地衣
参考例句:
  • Moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
  • He was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
25 sullenly f65ccb557a7ca62164b31df638a88a71     
不高兴地,绷着脸,忧郁地
参考例句:
  • 'so what?" Tom said sullenly. “那又怎么样呢?”汤姆绷着脸说。
  • Emptiness after the paper, I sIt'sullenly in front of the stove. 报看完,想不出能找点什么事做,只好一人坐在火炉旁生气。
26 wriggling d9a36b6d679a4708e0599fd231eb9e20     
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的现在分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等);蠕蠕
参考例句:
  • The baby was wriggling around on my lap. 婴儿在我大腿上扭来扭去。
  • Something that looks like a gray snake is wriggling out. 有一种看来象是灰蛇的东西蠕动着出来了。 来自辞典例句
27 lizards 9e3fa64f20794483b9c33d06297dcbfb     
n.蜥蜴( lizard的名词复数 )
参考例句:
  • Nothing lives in Pompeii except crickets and beetles and lizards. 在庞培城里除了蟋蟀、甲壳虫和蜥蜴外,没有别的生物。 来自辞典例句
  • Can lizards reproduce their tails? 蜥蜴的尾巴断了以后能再生吗? 来自辞典例句
28 writhe QMvzJ     
vt.挣扎,痛苦地扭曲;vi.扭曲,翻腾,受苦;n.翻腾,苦恼
参考例句:
  • They surely writhe under this pressure.他们肯定对这种压力感到苦恼。
  • Her words made him writhe with shame.她的话使他惭愧地感到浑身不自在。
29 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
30 hoarded fe2d6b65d7be4a89a7f38b012b9a0b1b     
v.积蓄并储藏(某物)( hoard的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It owned great properties and often hoarded huge treasures. 它拥有庞大的财产,同时往往窖藏巨额的财宝。 来自辞典例句
  • Sylvia among them, good-naturedly applaud so much long-hoarded treasure of useless knowing. 西尔维亚也在他们中间,为那些长期珍藏的无用知识,友好地、起劲地鼓掌。 来自互联网
31 utilized a24badb66c4d7870fd211f2511461fff     
v.利用,使用( utilize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In the19th century waterpower was widely utilized to generate electricity. 在19世纪人们大规模使用水力来发电。 来自《简明英汉词典》
  • The empty building can be utilized for city storage. 可以利用那栋空建筑物作城市的仓库。 来自《简明英汉词典》
32 squander XrnyF     
v.浪费,挥霍
参考例句:
  • Don't squander your time in reading those dime novels.不要把你的时间浪费在读那些胡编乱造的廉价小说上。
  • Every chance is precious,so don't squander any chance away!每次机会都很宝贵,所以不要将任何一个白白放走。
33 specks 6d64faf449275b5ce146fe2c78100fed     
n.眼镜;斑点,微粒,污点( speck的名词复数 )
参考例句:
  • Minutes later Brown spotted two specks in the ocean. 几分钟后布朗发现海洋中有两个小点。 来自英汉非文学 - 百科语料821
  • Do you ever seem to see specks in front of your eyes? 你眼睛前面曾似乎看见过小点吗? 来自辞典例句
34 scatter uDwzt     
vt.撒,驱散,散开;散布/播;vi.分散,消散
参考例句:
  • You pile everything up and scatter things around.你把东西乱堆乱放。
  • Small villages scatter at the foot of the mountain.村庄零零落落地散布在山脚下。
35 quaint 7tqy2     
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的
参考例句:
  • There were many small lanes in the quaint village.在这古香古色的村庄里,有很多小巷。
  • They still keep some quaint old customs.他们仍然保留着一些稀奇古怪的旧风俗。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533