小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Nana娜娜 » Chapter 2
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 2
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
At ten o'clock the next morning Nana was still asleep. She occupied the second floor of a large new house in the Boulevard Haussmann, the landlord of which let flats to single ladies in order by their means to dry the paint. A rich merchant from Moscow, who had come to pass a winter in Paris, had installed her there after paying six months' rent in advance. The rooms were too big for her and had never been completely furnished. The vulgar sumptuosity1 of gilded2 consoles and gilded chairs formed a crude contrast therein to the bric-a-brac of a secondhand furniture shop--to mahogany round tables, that is to say, and zinc3 candelabras, which sought to imitate Florentine bronze. All of which smacked5 of the courtesan too early deserted6 by her first serious protector and fallen back on shabby lovers, of a precarious7 first appearance of a bad start, handicapped by refusals of credit and threats of eviction8.

Nana was sleeping on her face, hugging in her bare arms a pillow in which she was burying cheeks grown pale in sleep. The bedroom and the dressing9 room were the only two apartments which had been properly furnished by a neighboring upholsterer. A ray of light, gliding10 in under a curtain, rendered visible rosewood furniture and hangings and chairbacks of figured damask with a pattern of big blue flowers on a gray ground. But in the soft atmosphere of that slumbering12 chamber13 Nana suddenly awoke with a start, as though surprised to find an empty place at her side. She looked at the other pillow lying next to hers; there was the dint14 of a human head among its flounces: it was still warm. And groping with one hand, she pressed the knob of an electric bell by her bed's head.

"He's gone then?" she asked the maid who presented herself.

"Yes, madame, Monsieur Paul went away not ten minutes back. As Madame was tired, he did not wish to wake her. But he ordered me to tell Madame that he would come tomorrow."

As she spoke15 Zoe, the lady's maid, opened the outer shutter16. A flood of daylight entered. Zoe, a dark brunette with hair in little plaits, had a long canine17 face, at once livid and full of seams, a snub nose, thick lips and two black eyes in continual movement.

"Tomorrow, tomorrow," repeated Nana, who was not yet wide awake, "is tomorrow the day?"

"Yes, madame, Monsieur Paul has always come on the Wednesday."

"No, now I remember," said the young woman, sitting up. "It's all changed. I wanted to tell him so this morning. He would run against the nigger! We should have a nice to-do!"

"Madame did not warn me; I couldn't be aware of it," murmured Zoe. "When Madame changes her days she will do well to tell me so that I may know. Then the old miser18 is no longer due on the Tuesday?"

Between themselves they were wont19 thus gravely to nickname as "old miser" and "nigger" their two paying visitors, one of whom was a tradesman of economical tendencies from the Faubourg Saint-Denis, while the other was a Walachian, a mock count, whose money, paid always at the most irregular intervals20, never looked as though it had been honestly come by. Daguenet had made Nana give him the days subsequent to the old miser's visits, and as the trader had to be at home by eight o'clock in the morning, the young man would watch for his departure from Zoes kitchen and would take his place, which was still quite warm, till ten o'clock. Then he, too, would go about his business. Nana and he were wont to think it a very comfortable arrangement.

"So much the worse," said Nana; "I'll write to him this afternoon. And if he doesn't receive my letter, then tomorrow you will stop him coming in."

In the meantime Zoe was walking softly about the room. She spoke of yesterday's great hit. Madame had shown such talent; she sang so well! Ah! Madame need not fret21 at all now!

Nana, her elbow dug into her pillow, only tossed her head in reply. Her nightdress had slipped down on her shoulders, and her hair, unfastened and entangled22, flowed over them in masses.

"Without doubt," she murmured, becoming thoughtful; "but what's to be done to gain time? I'm going to have all sorts of bothers today. Now let's see, has the porter come upstairs yet this morning?"

Then both the women talked together seriously. Nana owed three quarters' rent; the landlord was talking of seizing the furniture. Then, too, there was a perfect downpour of creditors23; there was a livery-stable man, a needlewoman, a ladies' tailor, a charcoal25 dealer26 and others besides, who came every day and settled themselves on a bench in the little hall. The charcoal dealer especially was a dreadful fellow--he shouted on the staircase. But Nana's greatest cause of distress27 was her little Louis, a child she had given birth to when she was sixteen and now left in charge of a nurse in a village in the neighborhood of Rambouillet. This woman was clamoring for the sum of three hundred francs before she would consent to give the little Louis back to her. Nana, since her last visit to the child, had been seized with a fit of maternal28 love and was desperate at the thought that she could not realize a project, which had now become a hobby with her. This was to pay off the nurse and to place the little man with his aunt, Mme Lerat, at the Batignolles, whither she could go and see him as often as she liked.

Meanwhile the lady's maid kept hinting that her mistress ought to have confided29 her necessities to the old miser.

"To be sure, I told him everything," cried Nana, "and he told me in answer that he had too many big liabilities. He won't go beyond his thousand francs a month. The nigger's beggared just at present; I expect he's lost at play. As to that poor Mimi, he stands in great need of a loan himself; a fall in stocks has cleaned him out--he can't even bring me flowers now."

She was speaking of Daguenet. In the self-abandonment of her awakening30 she had no secrets from Zoe, and the latter, inured31 to such confidences, received them with respeciful sympathy. Since Madame condescended32 to speak to her of her affairs she would permit herself to say what she thought. Besides, she was very fond of Madame; she had left Mme Blanche for the express purpose of taking service with her, and heaven knew Mme Blanche was straining every nerve to have her again! Situations weren't lacking; she was pretty well known, but she would have stayed with Madame even in narrow circumstances, because she believed in Madame's future. And she concluded by stating her advice with precision. When one was young one often did silly things. But this time it was one's duty to look alive, for the men only thought of having their fun. Oh dear, yes! Things would right themselves. Madame had only to say one word in order to quiet her creditors and find the money she stood in need of.

"All that doesn't help me to three hundred francs," Nana kept repeating as she plunged33 her fingers into the vagrant34 convolutions of her back hair. "I must have three hundred francs today, at once! It's stupid not to know anyone who'll give you three hundred francs."

She racked her brains. She would have sent Mme Lerat, whom she was expecting that very morning, to Rambouillet. The counteraction35 of her sudden fancy spoiled for her the triumph of last night. Among all those men who had cheered her, to think that there wasn't one to bring her fifteen louis! And then one couldn't accept money in that way! Dear heaven, how unfortunate she was! And she kept harking back again to the subject of her baby--he had blue eyes like a cherub's; he could lisp "Mamma" in such a funny voice that you were ready to die of laughing!

But at this moment the electric bell at the outer door was heard to ring with its quick and tremulous vibration36. Zoe returned, murmuring with a confidential38 air:

"It's a woman."

She had seen this woman a score of times, only she made believe never to recognize her and to be quite ignorant of the nature of her relations with ladies in difficulties.

"She has told me her name--Madame Tricon."

"The Tricon," cried Nana. "Dear me! That's true. I'd forgotten her. Show her in."

Zoe ushered40 in a tall old lady who wore ringlets and looked like a countess who haunts lawyers' offices. Then she effaced41 herself, disappearing noiselessly with the lithe42, serpentine43 movement wherewith she was wont to withdraw from a room on the arrival of a gentleman. However, she might have stayed. The Tricon did not even sit down. Only a brief exchange of words took place.

"I have someone for you today. Do you care about it?"

"Yes. How much?"

"Twenty louis."

"At what o'clock?"

"At three. It's settled then?"

"It's settled."

Straightway the Tricon talked of the state of the weather. It was dry weather, pleasant for walking. She had still four or five persons to see. And she took her departure after consulting a small memorandum44 book. When she was once more alone Nana appeared comforted. A slight shiver agitated45 her shoulders, and she wrapped herself softly up again in her warm bedclothes with the lazy movements of a cat who is susceptible46 to cold. Little by little her eyes closed, and she lay smiling at the thought of dressing Louiset prettily47 on the following day, while in the slumber11 into which she once more sank last night's long, feverish48 dream of endlessly rolling applause returned like a sustained accompaniment to music and gently soothed49 her lassitude.

At eleven o'clock, when Zoe showed Mme Lerat into the room, Nana was still asleep. But she woke at the noise and cried out at once:

"It's you.You'll go to Rambouillet today?"

"That's what I've come for," said the aunt. "There's a train at twenty past twelve. I've got time to catch it."

"No, I shall only have the money by and by," replied the young woman, stretching herself and throwing out her bosom50. "You'll have lunch, and then we'll see."

Zoe brought a dressing jacket.

"The hairdresser's here, madame," she murmured.

But Nana did not wish to go into the dressing room. And she herself cried out:

"Come in, Francis."

A well-dressed man pushed open the door and bowed. Just at that moment Nana was getting out of bed, her bare legs in full view. But she did not hurry and stretched her hands out so as to let Zoe draw on the sleeves of the dressing jacket. Francis, on his part, was quite at his ease and without turning away waited with a sober expression on his face.

"Perhaps Madame has not seen the papers. There's a very nice article in the Figaro."

He had brought the journal. Mme Lerat put on her spectacles and read the article aloud, standing51 in front of the window as she did so. She had the build of a policeman, and she drew herself up to her full height, while her nostrils52 seemed to compress themselves whenever she uttered a gallant53 epithet55. It was a notice by Fauchery, written just after the performance, and it consisted of a couple of very glowing columns, full of witty56 sarcasm57 about the artist and of broad admiration58 for the woman.

"Excellent!" Francis kept repeating.

Nana laughed good-humoredly at his chaffing her about her voice! He was a nice fellow, was that Fauchery, and she would repay him for his charming style of writing. Mme Lerat, after having reread the notice, roundly declared that the men all had the devil in their shanks, and she refused to explain her self further, being fully59 satisfied with a brisk allusion60 of which she alone knew the meaning her in an income of six hundred francs a year. Nana promised to rent some pretty little lodgings61 for her and to give her a hundred francs a month besides. At the mention of this sum the aunt forgot herself and shrieked62 to her niece, bidding her squeeze their throats, since she had them in her grasp. She was meaning the men, of course. Then they both embraced again, but i. Francis finished turning up and fastening Nana's hair. He bowed and said:

"I'll keep my eye on the evening papers. At half-past five as usual, eh?"

"Bring me a pot of pomade and a pound of burnt almonds from Boissier's," Nana cried to him across the drawing room just as he was shutting the door after him.

Then the two women, once more alone, recollected63 that they had not embraced, and they planted big kisses on each other's cheeks. The notice warmed their hearts. Nana, who up till now had been half asleep, was again seized with the fever of her triumph. Dear, dear, 'twas Rose Mignon that would be spending a pleasant morning! Her aunt having been unwilling64 to go to the theater because, as she averred65, sudden emotions ruined her stomach, Nana set herself to describe the events of the evening and grew intoxicated66 at her own recital67, as though all Paris had been shaken to the ground by the applause. Then suddenly interrupting herself, she asked with a laugh if one would ever have imagined it all when she used to go traipsing about the Rue39 de la Goutte-d'Or. Mme Lerat shook her head. No, no, one never could have foreseen it! And she began talking in her turn, assuming a serious air as she did so and calling Nana "daughter." Wasn't she a second mother to her since the first had gone to rejoin Papa and Grandmamma? Nana was greatly softened68 and on the verge69 of tears. But Mme Lerat declared that the past was the past--oh yes, to be sure, a dirty past with things in it which it was as well not to stir up every day. She had left off seeing her niece for a long time because among the family she was accused of ruining herself along with the little thing. Good God, as though that were possible! She didn't ask for confidences; she believed that Nana had always lived decently, and now it was enough for her to have found her again in a fine position and to observe her kind feelings toward her son. Virtue70 and hard work were still the only things worth anything in this world.

"Who is the baby's father?" she said, interrupting herself, her eyes lit up with an exhad crossed two knives on the table in front of her. Notwithstanding this, the young woman defended herself from the charge of superstition71. Thus, if the salt were upset, it meant nothing, even on a Friday; but when it came to knives, that was too much of a good thing; that had never proved fallacious. There could be no doubt that something unpleasant was going to happen to her. She yawned, and then with an air, of profound boredom72:

"Two o'clock already. I must go out. What a nuisance!"

The two old ladies looked at one another. The three women shook their heads without speaking. To be sure, life was not always amusing. Nana had tilted73 her chair back anew and lit a cigarette, while the others sat pursing up their lips discreetly75, thinking deeply philosophic76 thoughts.

"While waiting for you to return we'll play a game of bezique," said Mme Maloir after a short silence. "Does Madame play bezique?"

Certainly Mme Lerat played it, and that to perfection. It was no good troubling Zoe, who had vanished--a corner of the table would do quite well. And they pushepression of acute curiosity.

Nana was taken by surprise and hesitated a moment.

"A gentleman," she replied.

"There now!" rejoined the aunt. "They declared that you had him by a stonemason who was in the habit of beating you. Indeed, you shall tell me all about it someday; you know I'm discreet74! Tut, tut, I'll look after him as though he were a prince's son."

She had retired77 from business as a florist78 and was living on her savings79, which she had got together sou by sou, till now they broughtn the midst of her rejoicing Nana's face, as she led the talk back to the subject of Louiset, seemed to be overshadowed by a sudden recollection.

"Isn't it a bore I've got to go out at three o'clock?" she muttered. "It IS a nuisance!"

Just then Zoe came in to say that lunch was on the table. They went into the dining room, where an old lady was already seated at table. She had not taken her hat off, and she wore a dark dress of an indecisive color midway between puce and goose dripping. Nana did not seem surprised at sight of her. She simply asked her why she hadn't come into the bedroom.

"I heard voices," replied the old lady. "I thought you had company."

Mme Maloir, a respectable-looking and mannerly woman, was Nana's old friend, chaperon and companion. Mme Lerat's presence seemed to fidget her at first. Afterward80, when she became aware that it was Nana's aunt, she looked at her with a sweet expression and a die-away smile. In the meantime Nana, who averred that she was as hungry as a wolf, threw herself on the radishes and gobbled them up without bread. Mme Lerat had become ceremonious; she refused the radishes as provocative81 of phlegm. By and by when Zoe had brought in the cutlets Nana just chipped the meat and contented82 herself with sucking the bones. Now and again she scrutinized83 her old friend's hat out of the corners of her eyes.

"It's the new hat I gave you?" she ended by saying.

"Yes, I made it up," murmured Mme Maloir, her mouth full of meat.

The hat was smart to distraction84. In front it was greatly exaggerated, and it was adorned85 with a lofty feather. Mme Maloir had a mania86 for doing up all her hats afresh; she alone knew what really became her, and with a few stitches she could manufacture a toque out of the most elegant headgear. Nana, who had bought her this very hat in order not to be ashamed of her when in her company out of doors, was very near being vexed87.

"Push it up, at any rate," she cried.

"No, thank you," replied the old lady with dignity. "It doesn't get in my way; I can eat very comfortably as it is."

After the cutlets came cauliflowers and the remains88 of a cold chicken. But at the arrival of each successive dish Nana made a little face, hesitated, sniffed89 and left her plateful untouched.She finished her lunch with the help of preserve.

Dessert took a long time. Zoe did not remove the cloth before serving the coffee. Indeed, the ladies simply pushed back their plates before taking it. They talked continually of yesterday's charming evening. Nana kept rolling cigarettes, which she smoked, swinging up and down on her backward-tilted chair. And as Zoe had remained behind and was lounging idly against the sideboard, it came about that the company were favored with her history. She said she was the daughter of a midwife at Bercy who had failed in business. First of all she had taken service with a dentist and after that with an insurance agent, but neither place suited her, and she thereupon enumerated90, not without a certain amount of pride, the names of the ladies with whom she had served as lady's maid. Zoe spoke of these ladies as one who had had the making of their fortunes. It was very certain that without her more than one would have had some queer tales to tell. Thus one day, when Mme Blanche was with M. Octave, in came the old gentleman. What did Zoe do? She made believe to tumble as she crossed the drawing room; the old boy rushed up to her assistance, flew to the kitchen to fetch her a glass of water, and M.Octave slipped away.

"Oh, she's a good girl, you bet!" said Nana, who was listening to her with tender interest and a sort of submissive admiration.

"Now I've had my troubles," began Mme Lerat. And edging up to Mme Maloir, she imparted to her certain confidential confessions91. Both ladies took lumps of sugar dipped in cognac and sucked them. But Mme Maloir was wont to listen to other people's secrets without even confessing anything concerning herself. People said that she lived on a mysterious allowance in a room whither no one ever penetrated92.

All of a sudden Nana grew excited.

"Don't play with the knives, Aunt. You know it gives me a turn!"

Without thinking about it Mme Lerat d back the tablecloth93 over the dirty plates. But as Mme Maloir was herself going to take the cards out of a drawer in the sideboard, Nana remarked that before she sat down to her game it would be very nice of her if she would write her a letter. It bored Nana to write letters; besides, she was not sure of her spelling, while her old friend could turn out the most feeling epistles. She ran to fetch some good note paper in her bedroom. An inkstand consisting of a bottle of ink worth about three sous stood untidily on one of the pieces of furniture, with a pen deep in rust94 beside it. The letter was for Daguenet. Mme Maloir herself wrote in her bold English hand, "My darling little man," and then she told him not to come tomorrow because "that could not be" but hastened to add that "she was with him in thought at every moment of the day, whether she were near or far away."

"And I end with 'a thousand kisses,'" she murmured.

Mme Lerat had shown her approval of each phrase with an emphatic95 nod. Her eyes were sparkling; she loved to find herself in the midst of love affairs. Nay96, she was seized with a desire to add some words of her own and, assuming a tender look and cooing like a dove, she suggested:

"A thousand kisses on thy beautiful eyes."

"That's the thing: 'a thousand kisses on thy beautiful eyes'!" Nana repeated, while the two old ladies assumed a beatified expression.

Zoe was rung for and told to take the letter down to a commissionaire. She had just been talking with the theater messenger, who had brought her mistress the day's playbill and rehearsal97 arrangements, which he had forgotten in the morning. Nana had this individual ushered in and got him to take the latter to Daguenet on his return. Then she put questions to him. Oh yes! M. Bordenave was very pleased; people had already taken seats for a week to come; Madame had no idea of the number of people who had been asking her address since morning. When the man had taken his departure Nana announced that at most she would only be out half an hour. If there were any visitors Zoe would make them wait. As she spoke the electric bell sounded. It was a creditor24 in the shape of the man of whom she jobbed her carriages. He had settled himself on the bench in the anteroom, and the fellow was free to twiddle his thumbs till night--there wasn't the least hurry now.

"Come, buck98 up!" said Nana, still torpid99 with laziness and yawning and stretching afresh. "I ought to be there now!"

Yet she did not budge100 but kept watching the play of her aunt, who had just announced four aces101. Chin on hand, she grew quite engrossed102 in it but gave a violent start on hearing three o'clock strike.

"Good God!" she cried roughly.

Then Mme Maloir, who was counting the tricks she had won with her tens and aces, said cheeringly to her in her soft voice:

"It would be better, dearie, to give up your expedition at once."

"No, be quick about it," said Mme Lerat, shuffling103 the cards. "I shall take the half-past four o'clock train if you're back here with the money before four o'clock."

"Oh, there'll be no time lost," she murmured.

Ten minutes after Zoe helped her on with a dress and a hat. It didn't matter much if she were badly turned out. Just as she was about to go downstairs there was a new ring at the bell. This time it was the charcoal dealer. Very well, he might keep the livery-stable keeper company--it would amuse the fellows. Only, as she dreaded104 a scene, she crossed the kitchen and made her escape by the back stairs. She often went that way and in return had only to lift up her flounces.

"When one is a good mother anything's excusable," said Mme Maloir sententiously when left alone with Mme Lerat.

"Four kings," replied this lady, whom the play greatly excited.

And they both plunged into an interminable game.

The table had not been cleared. The smell of lunch and the cigarette smoke filled the room with an ambient, steamy vapor105. The two ladies had again set to work dipping lumps of sugar in brandy and sucking the same. For twenty minutes at least they played and sucked simultaneously106 when, the electric bell having rung a third time, Zoe bustled107 into the room and roughly disturbed them, just as if they had been her own friends.

"Look here, that's another ring. You can't stay where you are. If many foiks call I must have the whole flat. Now off you go, off you go!"

Mme Maloir was for finishing the game, but Zoe looked as if she was going to pounce108 down on the cards, and so she decided109 to carry them off without in any way altering their positions, while Mme Lerat undertook the removal of the brandy bottle, the glasses and the sugar. Then they both scudded110 to the kitchen, where they installed themselves at the table in an empty space between the dishcloths, which were spread out to dry, and the bowl still full of dishwater.

"We said it was three hundred and forty. It's your turn."

"I play hearts."

When Zoe returned she found them once again absorbed. After a silence, as Mme Lerat was shuffling, Mme Maloir asked who it was.

"Oh, nobody to speak of," replied the servant carelessly; "a slip of a lad! I wanted to send him away again, but he's such a pretty boy with never a hair on his chin and blue eyes and a girl's face! So I told him to wait after all. He's got an enormous bouquet111 in his hand, which he never once consented to put down. One would like to catch him one--a brat37 like that who ought to be at school still!"

Mme Lerat went to fetch a water bottle to mix herself some brandy and water, the lumps of sugar having rendered her thirsty. Zoe muttered something to the effect that she really didn't mind if she drank something too. Her mouth, she averred, was as bitter as gall54.

"So you put him--?" continued Mme Maloir.

"Oh yes, I put him in the closet at the end of the room, the little unfurnished one. There's only one of my lady's trunks there and a table. It's there I stow the lubbers."

And she was putting plenty of sugar in her grog when the electric bell made her jump. Oh, drat it all! Wouldn't they let her have a drink in peace? If they were to have a peal112 of bells things promised well. Nevertheless, she ran off to open the door.

Returning presently, she saw Mme Maloir questioning her with a glance.

"It's nothing," she said, "only a bouquet."

All three refreshed themselves, nodding to each other in token of salutation. Then while Zoe was at length busy clearing the table, bringing the plates out one by one and putting them in the sink, two other rings followed close upon one another. But they weren't serious, for while keeping the kitchen informed of what was going on she twice repeated her disdainful expression:

"Nothing, only a bouquet."

Notwithstanding which, the old ladies laughed between two of their tricks when they heard her describe the looks of the creditors in the anteroom after the flowers had arrived. Madame would find her bouquets113 on her toilet table. What a pity it was they cost such a lot and that you could only get ten sous for them! Oh dear, yes, plenty of money was wasted!

"For my part," said Mme Maloir, "I should be quite content if every day of my life I got what the men in Paris had spent on flowers for the women."

"Now, you know, you're not hard to please," murmured Mme Lerat. "Why, one would have only just enough to buy thread with. Four queens, my dear."

It was ten minutes to four. Zoe was astonished, could not understand why her mistress was out so long. Ordinarily when Madame found herself obliged to go out in the afternoons she got it over in double-quick time. But Mme Maloir declared that one didn't always manage things as one wished. Truly, life was beset114 with obstacles, averred Mme Lerat. The best course was to wait. If her niece was long in coming it was because her occupations detained her; wasn't it so? Besides, they weren't overworked--it was comfortable in the kitchen. And as hearts were out, Mme Lerat threw down diamonds.

The bell began aga in her small gloved hands.

It was too late now--Mme Lerat would not go to Rambouillet till tomorrow, and Nana entered into long explanations.

"There's company waiting for you," the lady's maid repeated.

But Nana grew excited again. The company might wait: she'd go to them all in good time when she'd finished. And as her aunt began putting her hand out for the money:

"Ah no! Not all of it," she said. "Three hundred francs for the nurse, fifty for your journey and expenses, that's three hundred and fifty. Fifty francs I keep."

The big difficulty was how to find change. There were not ten francs in the house. But they did not even address themselves to Mme Maloir who, never having more than a six-sou omnibus fair upon her, was listening in quite a disinterested115 manner. At length Zoe went out of the room, remarking that she would go and looin, and when Zoe reappeared she was burning with excitement.

"My children, it's fat Steiner!" she said in the doorway116, lowering her voice as she spoke. "I've put HIM in the little sitting room."

Thereupon Mme Maloir spoke about the banker to Mme Lerat, who knew no such gentleman. Was he getting ready to give Rose Mignon the go-by? Zoe shook her head; she knew a thing or two. But once more she had to go and open the door.

"Here's bothers!" she murmured when she came back. "It's the nigger! 'Twasn't any good telling him that my lady's gone out, and so he's settled himself in the bedroom. We only expected him this evening."

At a quarter past four Nana was not in yet. What could she be after? It was silly of her! Two other bouquets were brought round, and Zoe, growing bored looked to see if there were any coffee left. Yes, the ladies would willingly finish off the coffee; it would waken them up. Sitting hunched117 up on their chairs, they were beginning to fall asleep through dint of constantly taking their cards between their fingers with the accustomed movement. The half-hour sounded. Something must decidedly have happened to Madame. And they began whispering to each other.

Suddenly Mme Maloir forgot herself and in a ringing voice announced: "I've the five hundred! Trumps118, Major Quint!"

"Oh, do be quiet!" said Zoe angrily. "What will all those gentlemen think?" And in the silence which ensued and amid the whispered muttering of the two old women at strife119 over their game, the sound of rapid footsteps ascended120 from the back stairs. It was Nana at last. Before she had opened the door her breathlessness became audible. She bounced abruptly121 in, looking very red in the face. Her skirt, the string of which must have been broken, was trailing over the stairs, and her flounces had just been dipped in a puddle122 of something unpleasant which had oozed123 out on the landing of the first floor, where the servant girl was a regular slut.

"Here you are! It's lucky!" said Mme Lerat, pursing up her lips, for she was still vexed at Mme Maloir's "five hundred." "You may flatter yourself at the way you keep folks waiting."

"Madame isn't reasonable; indeed, she isn't!" added Zoe.

Nana was already harassed124, and these reproaches exasperated125 her. Was that the way people received her after the worry she had gone through?

"Will you blooming well leave me alone, eh?" she cried.

"Hush126, ma'am, there are people in there," said the maid.

Then in lower tones the young Woman stuttered breathlessly:

"D'you suppose I've been having a good time? Why, there was no end to it. I should have liked to see you there! I was boiling with rage! I felt inclined to smack4 somebody. And never a cab to come home in! Luckily it's only a step from here, but never mind that; I did just run home."

"You have the money?" asked the aunt.

"Dear, dear! That question!" rejoined Nana.

She had sat herself down on a chair close up against the stove, for her legs had failed her after so much running, and without stopping to take breath she drew from behind her stays an envelope in which there were four hundred-franc notes. They were visible through a large rent she had torn with savage127 fingers in order to be sure of the contents. The three women round about her stared fixedly128 at the envelope, a big, crumpled129, dirty receptacle, as it lay claspedk in her box, and she brought back a hundred francs in hundred-sou pieces. They were counted out on a corner of the table, and Mme Lerat took her departure at once after having promised to bring Louiset back with her the following day.

"You say there's company there?" continued Nana, still sitting on the chair and resting herself.

"Yes, madame, three people."

And Zoe mentioned the banker first. Nana made a face. Did that man Steiner think she was going to let herself be bored because he had thrown her a bouquet yesterday evening?

"Besides, I've had enough of it," she declared. "I shan't receive today. Go and say you don't expect me now."

"Madame will think the matter over; Madame will receive Monsieur Steiner," murmured Zoe gravely, without budging130 from her place. She was annoyed to see her mistress on the verge of committing another foolish mistake.

Then she mentioned the Walachian, who ought by now to find time hanging heavy on his hands in the bedroom. Whereupon Nana grew furious and more obstinate131 than ever. No, she would see nobody, nobody! Who'd sent her such a blooming leech132 of a man?

"Chuck 'em all out! I--I'm going to play a game of bezique with Madame Maloir. I prefer doing that."

The bell interrupted her remarks. That was the last straw. Another of the beggars yet! She forbade Zoe to go and open the door, but the latter had left the kitchen without listening to her, and when she reappeared she brought back a couple of cards and said authoritatively133:

"I told them that Madame was receiving visitors. The gentlemen are in the drawing room."

Nana had sprung up, raging, but the names of the Marquis de Chouard and of Count Muffat de Beuville, which were inscribed134 on the cards, calmed her down. For a moment or two she remained silent.

"Who are they?" she asked at last. "You know them?"

"I know the old fellow," replied Zoe, discreetly pursing up her lips.

And her mistress continuing to question her with her eyes, she added simply:

"I've seen him somewhere."

This remark seemed to decide the young woman. Regretfully she left the kitchen, that asylum135 of steaming warmth, where you could talk and take your ease amid the pleasant fumes136 of the coffeepot which was being kept warm over a handful of glowing embers. She left Mme Maloir behind her. That lady was now busy reading her fortune by the cards; she had never yet taken her hat off, but now in order to be more at her ease she undid137 the strings138 and threw them back over her shoulders.

In the dressing room, where Zoe rapidly helped her on with a tea gown, Nana revenged herself for the way in which they were all boring her by muttering quiet curses upon the male sex. These big words caused the lady's maid not a little distress, for she saw with pain that her mistress was not rising superior to her origin as quickly as she could have desired. She even made bold to beg Madame to calm herself.

"You bet," was Nana's crude answer; "they're swine; they glory in that sort of thing."

Nevertheless, she assumed her princesslike manner, as she was wont to call it. But just when she was turning to go into the drawing room Zoe held her back and herself introduced the Marquis de Chouard and the Count Muffat into the dressing room. It was much better so.

"I regret having kept you waiting, gentlemen," said the young woman with studied politeness.

The two men bowed and seated themselves. A blind of embroidered139 tulle kept the little room in twilight140. It was the most elegant chamber in the flat, for it was hung with some light-colored fabric141 and contained a cheval glass framed in inlaid wood, a lounge chair and some others with arms and blue satin upholsteries. On the toilet table the bouquets--roses, lilacs and hyacinths--appeared like a very ruin of flowers. Their perfume was strong and penetrating142, while through the dampish air of the place, which was full of the spoiled exhalations of the washstand, came occasional whiffs of a more pungent143 scent144, the scent of some grains or dry patchouli ground to fine powder at the bottom of a cup. And as she gathered herself together and drew up her dressing jacket, which had been ill fastened, Nana had all the appearance of having been surprised at her toilet: her skin was still damp; she smiled and looked quite startled amid her frills and laces.

"Madame, you will pardon our insistence," said the Count Muffat gravely. "We come on a quest. Monsieur and I are members of the Benevolent145 Organization of the district."

The Marquis de Chouard hastened gallantly146 to add:

"When we learned that a great artiste lived in this house we promised ourselves that we would put the claims of our poor people before her in a very special manner. Talent is never without a heart."

Nana pretended to be modest. She answered them with little assenting147 movements of her head, making rapid reflections at the same time. It must be the old man that had brought the other one: he had such wicked eyes. And yet the other was not to be trusted either: the veins148 near his temples were so queerly puffed149 up. He might quite well have come by himself. Ah, now that she thought of it, it was this way: the porter had given them her name, and they had egged one another on, each with his own ends in view.

"Most certainly, gentlemen, you were quite right to come up," she said with a very good grace.

But the electric bell made her tremble again. Another call, and that Zoe always opening the door! She went on:

"One is only too happy to be able to give."

At bottom she was flattered.

"Ah, madame," rejoined the marquis, "if only you knew about it! there's such misery150! Our district has more than three thousand poor people in it, and yet it's one of the richest. You cannot picture to yourself anything like the present distress--children with no bread, women ill, utterly151 without assistance, perishing of the cold!"

"The poor souls!" cried Nana, very much moved.

Such was her feeling of compassion152 that tears flooded her fine eyes. No longer studying deportment, she leaned forward with a quick movement, and under her open dressing jacket her neck became visible, while the bent153 position of her knees served to outline the rounded contour of the thigh154 under the thin fabric of her skirt. A little flush of blood appeared in the marquis's cadaverous cheeks. Count Muffat, who was on the point of speaking, lowered his eyes. The air of that little room was too hot: it had the close, heavy warmth of a greenhouse. The roses were withering155, and intoxicating156 odors floated up from the patchouli in the cup.

"One would like to be very rich on occasions like this," added Nana. "Well, well, we each do what we can. Believe me, gentlemen, if I had known--"

She was on the point of being guilty of a silly speech, so melted was she at heart. But she did not end her sentence and for a moment was worried at not being able to remember where she had put her fifty francs on changing her dress. But she recollected at last: they must be on the corner of her toilet table under an inverted157 pomatum pot. As she was in the act of rising the bell sounded for quite a long time. Capital! Another of them still! It would never end. The count and the marquis had both risen, too, and the ears of the latter seemed to be pricked158 up and, as it were, pointing toward the door; doubtless he knew that kind of ring. Muffat looked at him; then they averted159 their gaze mutually. They felt awkward and once more assumed their frigid160 bearing, the one looking square-set and solid with his thick head of hair, the other drawing back his lean shoulders, over which fell his fringe of thin white locks.

"My faith," said Nana, bringing the ten big silver pieces and quite determined161 to laugh about it, "I am going to entrust162 you with this, gentlemen. It is for the poor."

And the adorable little dimple in her chin became apparent. She assumed her favorite pose, her amiable163 baby expression, as she held the pile of five-franc pieces on her open palm and offered it to the men, as though she were saying to them, "Now then, who wants some?" The count was the sharper of the two. He took fifty francs but left one piece behind and, in order to gain possession of it, had to pick it off the young woman's very skin, a moist, supple164 skin, the touch of which sent a thrill through him. She was thoroughly165 merry and did not cease laughing.

"Come, gentlemen," she continued. "Another time I hope to give more."

The gentlemen no longer had any pretext166 for staying, and they bowed and went toward the door. But just as they were about to go out the bell rang anew. The marquis could not conceal167 a faint smile, while a frown made the count look more grave than before. Nana detained them some seconds so as to give Zoe time to find yet another corner for the newcomers. She did not relish168 meetings at her house. Only this time the whole place must be packed! She was therefore much relieved when she saw the drawing room empty and asked herself whether Zoe had really stuffed them into the cupboards.

"Au revoir, gentlemen," she said, pausing on the threshold of the drawing room.

It was as though she lapped them in her laughing smile and clear, unclouded glance. The Count Muffat bowed slightly. Despite his great social experience he felt that he had lost his equilibrium169. He needed air; he was overcome with the dizzy feeling engendered170 in that dressing room with a scent of flowers, with a feminine essence which choked him. And behind his back, the Marquis de Chouard, who was sure that he could not be seen, made so bold as to wink171 at Nana, his whole face suddenly altering its expression as he did so, and his tongue nigh lolling from his mouth.

When the young woman re-entered the little room, where Zoe was awaiting her with letters and visiting cards, she cried out, laughing more heartily172 than ever:

"There are a pair of beggars for you! Why, they've got away with my fifty francs!"

She wasn't vexed. It struck her as a joke that MEN should have got money out of her. All the same, they were swine, for she hadn't a sou left. But at sight of the cards and the letters her bad temper returned. As to the letters, why, she said "pass" to them. They were from fellows who, after applauding her last night, were now making their declarations. And as to the callers, they might go about their business!

Zoe had stowed them all over the place, and she called attention to the great capabilities173 of the flat, every room in which opened on the corridor. That wasn't the case at Mme Blanche's, where people had all to go through the drawing room. Oh yes, Mme Blanche had had plenty of bothers over it!

"You will send them all away," continued Nana in pursuance of her idea. "Begin with the nigger."

"Oh, as to him, madame, I gave him his marching orders a while ago," said Zoe with a grin. "He only wanted to tell Madame that he couldn't come to-night."

There was vast joy at this announcement, and Nana clapped her hands. He wasn't coming, what good luck! She would be free then! And she emitted sighs of relief, as though she had been let off the most abominable174 of tortures. Her first thought was for Daguenet. Poor duck, why, she had just written to tell him to wait till Thursday!

Quick, quick, Mme Maloir should write a second letter! But Zoe announced that Mme Maloir had slipped away unnoticed, according to her wont. Whereupon Nana, after talking of sending someone to him, began to hesitate. She was very tired. A long night's sleep--oh, it would be so jolly! The thought of such a treat overcame her at last. For once in a way she could allow herself that!

"I shall go to bed when I come back from the theater," she murmured greedily, "and you won't wake me before noon."

Then raising her voice:

"Now then, gee175 up! Shove the others downstairs!"

Zoe did not move. She would never have dreamed of giving her mistress overt176 advice, only now she made shift to give Madame the benefit of her experience when Madame seemed to be running her hot head against a wall.

"Monsieur Steiner as well?" she queried177 curtly178.

"Why, certainly!" replied Nana. "Before all the rest."

The maid still waited, in order to give her mistress time for reflection. Would not Madame be proud to get such a rich gentleman away from her rival Rose Mignon--a man, moreover, who was known in all the theaters?

"Now make haste, my dear," rejoined Nana, who perfectly179 understood the situation, "and tell him he pesters180 me."

But suddenly there was a reversion of feeling. Tomorrow she might want him. Whereupon she laughed, winked181 once or twice and with a naughty little gesture cried out:

"After all's said and done, if I want him the best way even now is to kick him out of doors."

Zoe seemed much impressed. Struck with a sudden admiration, she gazed at her mistress and then went and chucked Steiner out of doors without further deliberation.

Meanwhile Nana waited patiently for a second or two in order to give her time to sweep the place out, as she phrased it. No one would ever have expected such a siege! She craned her head into the drawing room and found it empty. The dining room was empty too. But as she continued her visitation in a calmer frame of mind, feeling certain that nobody remained behind, she opened the door of a closet and came suddenly upon a very young man. He was sitting on the top of a trunk, holding a huge bouquet on his knees and looking exceedingly quiet and extremely well behaved.

"Goodness gracious me!" she cried. "There's one of 'em in there even now!" The very young man had jumped down at sight of her and was blushing as red as a poppy. He did not know what to do with his bouquet, which he kept shifting from one hand to the other, while his looks betrayed the extreme of emotion. His youth, his embarrassment182 and the funny figure he cut in his struggles with his flowers melted Nana's heart, and she burst into a pretty peal of laughter. Well, now, the very children were coming, were they? Men were arriving in long clothes. So she gave up all airs and graces, became familiar and maternal, tapped her leg and asked for fun:

"You want me to wipe your nose; do you, baby?"

"Yes," replied the lad in a low, supplicating183 tone.

This answer made her merrier than ever. He was seventeen years old, he said. His name was Georges Hugon. He was at the Varietes last night and now he had come to see her.

"These flowers are for me?"

"Yes."

"Then give 'em to me, booby!"

But as she took the bouquet from him he sprang upon her hands and kissed them with all the gluttonous184 eagerness peculiar185 to his charming time of life. She had to beat him to make him let go. There was a dreadful little dribbling186 customer for you! But as she scolded him she flushed rosy-red and began smiling. And with that she sent him about his business, telling him that he might call again. He staggered away; he could not find the doors.

Nana went back into her dressing room, where Francis made his appearance almost simultaneously in order to dress her hair for the evening. Seated in front of her mirror and bending her head beneath the hairdresser's nimble hands, she stayed silently meditative187.

Presently, however, Zoe entered, remarking:

"There's one of them, madame, who refuses to go."

"Very well, he must be left alone," she answered quietly.

"If that comes to that they still keep arriving."

"Bah! Tell 'em to wait. When they begin to feel too hungry they'll be off." Her humor had changed, and she was now delighted to make people wait about for nothing. A happy thought struck her as very amusing; she escaped from beneath Francis' hands and ran and bolted the doors. They might now crowd in there as much as they liked;

they would probably refrain from making a hole through the wall. Zoe could come in and out through the little doorway leading to the kitchen. However, the electric bell rang more lustily than ever. Every five minutes a clear, lively little ting-ting recurred188 as regularly as if it had been produced by some well-adjusted piece of

mechanism189. And Nana counted these rings to while the time away withal. But suddenly she remembered something.

"I say, where are my burnt almonds?"

Francis, too, was forgetting about the burnt almonds. But now he drew a paper bag from one of the pockets of his frock coat and presented it to her with the discreet gesture of a man who is offering a lady a present. Nevertheless, whenever his accounts came to be settled, he always put the burnt almonds down on his bill. Nana put the bag between her knees and set to work munching190 her sweetmeats, turning her head from time to time under the hairdresser's gently compelling touch.

"The deuce," she murmured after a silence, "there's a troop for you!"

Thrice, in quick succession, the bell had sounded. Its summonses became fast and furious. There were modest tintinnabulations which seemed to stutter and tremble like a first avowal191; there were bold rings which vibrated under some rough touch and hasty rings which sounded through the house with shivering rapidity. It was a regular peal, as Zoe said, a peal loud enough to upset the neighborhood, seeing that a whole mob of men were jabbing at the ivory button, one after the other. That old joker Bordenave had really been far too lavish192 with her address. Why, the whole of yesterday's house was coming!

"By the by, Francis, have you five louis?" said Nana.

He drew back, looked carefully at her headdress and then quietly remarked:

"Five louis, that's according!"

"Ah, you know if you want securities. . ." she continued.

And without finishing her sentence, she indicated the adjoining rooms with a sweeping193 gesture. Francis lent the five louis. Zoe, during each momentary194 respite195, kept coming in to get Madame's things ready. Soon she came to dress her while the hairdresser lingered with the intention of giving some finishing touches to the headdress. But the bell kept continually disturbing the lady's maid, who left Madame with her stays half laced and only one shoe on. Despite her long experience, the maid was losing her head. After bringing every nook and corner into requisition and putting men pretty well everywhere, she had been driven to stow them away in threes and fours, which was a course of procedure entirely196 opposed to her principles. So much the worse for them if they ate each other up! It would afford more room! And Nana, sheltering behind her carefully bolted door, began laughing at them, declaring that she could hear them pant. They ought to be looking lovely in there with their tongues hanging out like a lot of bowwows sitting round on their behinds. Yesterday's success was not yet over, and this pack of men had followed up her scent.

"Provided they don't break anything," she murmured.

She began to feel some anxiety, for she fancied she felt their hot breath coming through chinks in the door. But Zoe ushered Labordette in, and the young woman gave a little shout of relief. He was anxious to tell her about an account he had settled for her at the justice of peace's court. But she did not attend and said:

"I'll take you along with me. We'll have dinner together, and afterward you shall escort me to the Varietes. I don't go on before half-past nine."

Good old Labordette, how lucky it was he had come! He was a fellow who never asked for any favors. He was only the friend of the women, whose little bits of business he arranged for them. Thus on his way in he had dismissed the creditors in the anteroom. Indeed, those good folks really didn't want to be paid. On the contrary, if they HAD been pressing for payment it was only for the sake of complimenting Madame and of personally renewing their offers of service after her grand success of yesterday.

"Let's be off, let's be off," said Nana, who was dressed by now.

But at that moment Zoe came in again, shouting:

"I refuse to open the door any more. They're waiting in a crowd all down the stairs."

A crowd all down the stairs! Francis himself, despite the English stolidity197 of manner which he was wont to affect, began laughing as he put up his combs. Nana, who had already taken Labordette's arm, pushed him into the kitchen and effected her escape. At last she was delivered from the men and felt happily conscious that she might now enjoy his society anywhere without fear of stupid interruptions.

"You shall see me back to my door," she said as they went down the kitchen stairs. "I shall feel safe, in that case. Just fancy, I want to sleep a whole night quite by myself--yes, a whole night! It's sort of infatuation, dear boy!"


第二天早上十点钟,娜娜还在睡觉。她住在奥斯曼大街的一座高大的新房子的第三层楼上。房东把它租给一些单身女子,让她们当新房子的第一批房客。一个莫斯科富商来到巴黎过冬,替娜娜预付了六个月房租,把她安顿在那里。这套房子对她来说,显得太大了,里面的家具从来没有配齐全过,陈设豪华而刺眼,几张金色的蜗形脚桌子和几张椅子与从旧货商那里买来的旧货棗几张独脚桃花心木小圆桌、几盏模仿佛罗伦萨青铜制品的锌制菱形大烛台摆在一起,显得很不协调。这令人联想到她早就被第一个正经丈夫抛弃了,后来又落到一些行为不端的情人手中。可谓旗开失利,第一次下海就遭失败,告贷无门,又受到被人赶出住宅的威胁。

娜娜趴着睡觉,两只赤裸的胳膊抱着枕头,睡得发白的脸埋在枕头里。整套住宅里,只有卧室和盥洗室两个房间经过本区一个装潢工人精心装潢过。一道熹微的光线从窗帘下射进来,照亮了卧室内的红木家具、帷幔和罩着锦缎套椅子,锦缎的底色是灰色的,上面绣着一朵朵大蓝花。在这间沉睡、空气湿润的房间里,娜娜突然醒来,仿佛感到身边空空的,顿时大吃一惊。她瞧瞧枕头旁边的另一只枕头,在镂空花边枕套中间,还留下人头压陷了的痕迹,她用手摸摸,还有点热呢。随后,她用一只手摸索着,揿了一下床头的电铃。

“他走了吗?”她问进来的贴身女仆。

“对,保尔先生走了,还不到十分钟……因为太太很疲劳,他不想惊醒您。他让我转告太太,他明天就回来。”

贴身女仆佐爱一边说,一边打开百叶窗,一大片阳光射进来。佐爱长着一头深棕色的头发,头上扎着许多小头带,一副长长的脸,嘴巴长得像狗,脸色苍白,脸上有条长长的疤痕,扁鼻子,厚嘴唇,两只黑眼睛滴溜溜转个不停。

“明天,明天,”睡眼瞢瞢的娜娜重复道,“明天是该他来的日子吗?”

“对,太太,保尔先生总是星期三来的。”

“嗳,不对,我想起来了!”年轻女人坐起来,大声嚷道,“情况都变了。我本来想今天早上告诉他的……他如果星期三来,就会碰上那个黑鬼。我们可就麻烦喽!”

“太太事先没有对我说,我没法子知道,”佐爱喃喃地说,“如果太太更改日期,最好事先告诉我一下,好让我知道……

那么,那个老吝啬鬼就不是星期二来喽?”

她们两人私下里一本正经地用“老吝啬鬼”和“黑鬼”两个绰号来称呼两个花钱买嫖的男人,其中,一个是圣德尼郊区的商人,天生吝啬;另一人是瓦拉几亚①人,自称是公爵,他从未按时付过钱,而且钱的来路不明。达盖内叫娜娜把他自己的日期安排在老吝啬鬼的后一天,因为那个商人在第二天早上八点钟,必须回到自己家里。这样,达盖内就可以在佐爱的厨房里窥伺着,等老吝啬鬼一走,就钻进他的暖烘烘的被窝里,一直睡到十点钟;然后,他再去办自己的事情。娜娜和他都认为这样安排很合适。

①瓦拉几亚,罗马尼亚南部地区名。

“算了!”娜娜说,“今天下午我写信给他……如果他收不到我的信,明天他来了,你就拦住他,不让他进来。”

这时候,佐爱在卧室内轻轻地走着。她谈起前一天演出的巨大成功。太太表现了出色的天才,她唱得多么好!啊!太太现在可以放心了!

娜娜把胳膊肘抵在枕头上,一声没吭,只点头作答。她的睡衣滑了下来,头发松开,乱蓬蓬的,披散在双肩上。

“也许吧,”娜娜露出沉思的样子,悄声说道,“可是怎么等得及呀?今天我会碰到种种麻烦事……喂,今天早上,门房上过楼没有?”

接着,两个女人就一本正经地聊起来。娜娜欠了三期房金,房东扬言要扣押她的财产。另外,她还有一大群债主:一个马车出租人,一个洗衣妇,一个裁缝,一个卖煤的,还有其他人。他们每天都来,来了就坐在前厅的一张长凳上不走。她最怕的是那个卖煤的,他上楼梯时就大声嚷叫。但是,娜娜最伤心的事还是她十六岁时生的男孩小路易,她把他留在朗布依埃附近的一个村子里,请一个奶娘照管。奶娘要她付三百法郎才肯让她把小路易带回来。上次她去看望孩子后,大发母爱之心,头脑里产生一个想法,还清奶娘的帐,把孩子放到住在巴蒂尼奥勒的姑妈勒拉太太的家里,这样,她随时都可去看孩子,可是她现在不能实现这个计划,感到非常失望。

这时候,贴身女仆提示她,说她早该把经济拮据情况告诉老吝啬鬼。

“唉!这情况我跟他说过了,”娜娜大声说,“他对我说,他有几大笔到期的票据要付款。他给我的钱,每个月都不超过一千法郎……另外,那个黑鬼吧,现在身上连一个子儿也没有;我想他是赌输了……至于那个可怜的咪咪,他还急需向别人借钱呢;股票价格暴跌,他的钱损失得一干二净,连买花送我的钱都没有。”

她说的是达盖内。她刚醒来,朦朦胧胧的,竟对佐爱吐露了真情。佐爱对这些知心话也听惯了,听时总是恭恭敬敬,对她还带着几分同情。既然太太愿同她谈知心话,她就大胆说出自己的真心话。首先,因为她很喜欢太太,所以才特意离开布朗瑟太太,天晓得布朗瑟太太动了多少脑筋想把她要回去!她相当有名气,不愁找不到活干!但是她要留在太太家里,即使太太现在经济有些拮据,因为她相信将来会好起来的。最后,她把自己的建议说得更明显了。一个人在年轻的时候,往往会干些蠢事。可是这一次,太太应当看清楚了,因为男人们只考虑寻欢作乐。啊!太太很快就会如愿以偿!只要太太说一句话,债主们就会消气了,她所需要的钱也就有了。

“这番话一点不错,但现在不能给我弄来三百法郎,”娜娜重复道,一边把手指头插进她散乱的发髻里,“今天我就需要三百法郎,而且马上就要……连一个弄到三百法郎的人都不认识,真无用!”

她思索着。她本来约好早上等勒拉太太来,让她到朗布依埃去接孩子。现在她临时想出的计划落空了,昨天晚上的成功,她觉得也没有味道了。在所有向她喝彩的男人当中,竟然没有一个人能给她十五个金路易①!再说,我也不能白白接受别人的钱。天呀!她是多么不幸呀!她在谈话中,总是离不开孩子。她的孩子有一双碧蓝眼睛,像小天使,他才牙牙学语:

“妈妈”,声音是那么逗人,真笑死人!

①一个金路易合二十法郎,十五个金路易等于她所急需的三百法郎。

就在这时候,大门上的电铃响了,铃声急促颤抖着。佐爱出去看了又回来,神色神秘地说道:

“是个女人。”

这个女人佐爱见过多次了,可是她装作从来不认识,也不知道她与那些手头拮据的女人之间的关系。

“她把名字告诉我了……她是拉特里贡太太。”

“拉特里贡太太!”娜娜大声说,“喂!真是她,我早把她忘记了……请她进来吧。”

佐爱领进来的老太太,高高的个子,满头鬈发,模样像一个使诉讼代理人厌烦的伯爵夫人。随后,佐爱不见了,她不声不响地走了,她从房间出去的动作像水蛇一样敏捷,如同来了一个男客,她立刻退出房间一样。不过,她不走也无妨,因为拉特里贡太太连凳子都没坐,她只同太太说了几句话。

“今天,我给你介绍一个客人……你同意吗?”

“同意……多少钱?”

“二十个金路易。”

“几点钟来?”

“三点钟来……那么,就这样定了?”

“就这样定了。”

尔后,拉特里贡太太说起天气,她说现在天气很干燥,出去走走倒挺惬意的。她还要去拜访四五个人,她翻开一本小笔记本,看了看就走了。剩下娜娜一个人,她似乎松了口气。她的肩膀轻轻哆嗦了一下,接着又钻进暖和和的被窝里,她那副懒洋洋的样子,活像一只怕冷的猫。她慢慢闭上了眼睛,一想到第二天把小路易穿得漂漂亮亮的,脸上不禁露出了笑颜。她又入睡了,像昨天晚上一样,她又作起狂热的梦,梦中一片经久不息的喝彩声,持续很久的雷鸣般的喝彩声,犹如低沉的音乐伴奏,轻轻消除她的倦意。

到了十一点钟,佐爱带着勒拉太太进来了,这时娜娜还是在睡觉。不过,她一听到声音就醒了,马上说道:

“是你呀……今天你到朗布依埃去吧。”

“我就是为这事来的,”姑妈说,“十二点二十分有一趟火车。我乘这班车还赶得上。”

“不行,我要到今天下午才有钱。”少妇伸个懒腰,挺着胸脯说道,“你先吃午饭吧,其他事等等再说。”

佐爱拿来一件晨衣。

“太太,”她悄声说,“理发师来了。”

可是娜娜不肯到梳妆室去理发。她亲自叫道:

“进来吧,弗朗西斯。”

一位衣冠整齐的男人推门进来,他鞠了一个躬。这时,恰好娜娜光着腿从床上下来。她不慌不忙伸出手,让佐爱把晨衣的袖子套上。弗朗西斯呢,却神态自如,表情严肃,站在那里等待着,并未转过头去。接着,她坐下来,他用梳子梳第一下时,就说道:

“太太大概没有看报吧……《费加罗报》上登了一篇很好的文章。”

他买了一份《费加罗报》。勒拉太太戴上眼镜,站在窗户前,大声诵读那篇文章。她的身子像警察那样挺得笔直;她每读一个美丽的形容词,鼻子就收缩一下。这是一篇专栏评论文章,是福什利看了戏后写的,篇幅占了整整两栏,文章的措辞热烈,作为演员,他对娜娜进行了幽默的讽刺;作为女人,他却大加赞赏。

“妙极了!”弗朗西斯连声叫道。

文章中讽刺她的嗓音,娜娜满不在乎!这个福什利,为人倒挺好;他对她这样好,她是一定要报答的。勒拉太太把那篇文章又念了一遍,接着,她宣称道:所有男人的腿肚里都藏着魔鬼;她不愿对这句轻薄的讽喻作解释,意思只有她一个人知道。弗朗西斯把娜娜的头发撩起来,然后扎好。他鞠了个躬,说道:

“我还会留心晚报上的文章的……像平常一样,还是五点半钟来,是吗?”

“给我带一瓶发蜡和半公斤糖杏仁来,要到布瓦西埃店里去买!”弗朗西斯走出去,正在关大门时,娜娜隔着客厅对他喊道。

这时候,房间里只剩下娜娜和勒拉太太了,她们想起来见面时没有拥抱,于是她俩互相在脸上用力吻了几吻。那篇文章使她们兴奋不已。娜娜一直昏昏欲睡,听姑妈读了文章后,顿时欣喜若狂,这时又陶醉在胜利的喜悦之中。啊,妙极了!罗丝·米尼翁今天早上日子可不好过啦!她姑妈不愿到剧院看戏,据她说,她的情绪一激动,就会伤胃,于是娜娜就把昨天晚上的演出情况告诉她,她一边讲,还一边洋洋得意呢,仿佛整个巴黎都被掌声震塌了。随后,她突然收住话头,笑着问道:当年她在金滴大街扭着屁股闲荡的时候,是否有人说她会有今天这个样子呢。勒拉太太摇摇头。不,不,人们从来没有预料到她会有今天。现在勒拉太太开口了,她神态严肃,叫娜娜“女儿”,既然娜娜的生母去见九泉下的爸爸和奶奶了,难道她不是娜娜的第二个母亲吗?娜娜听到姑妈这样叫她,感动得几乎流下眼泪。可是勒拉太太再三说,过去的事情就让它过去吧。啊!那是肮脏的过去,不要再常提它了。她好久不来看望侄女了,因为她在家里,有人责备她,说她经常同娜娜在一起,会把自己同娜娜一起毁了。真是天晓得!她不曾问过娜娜什么秘密的事情,她总认为她过去生活得很规矩。现在呢,她看到她情况很好,对儿子又怀着一片爱心,也就感到欣慰了。她认为在这个世界上,只有诚实和工作才是最可贵的。

“这个孩子的爸爸是谁?”她转了话题,眼里闪烁着好奇的光芒。

娜娜感到这个问题问得突兀,迟疑了片刻,回答道:

“是一位绅士。”

“啊!听说孩子是你同一个泥水匠生的,他还经常打你哩……总之,你终有一天要把这事说清楚;你知道我是守口如瓶的!……唉!我来照料孩子,我要把他当成亲王的儿子来照料。”

勒拉太太原来以卖花为生,现在不卖了,靠自己的积蓄生活,她有六百法郎的年金收入,那是一个子儿一个子儿积攒起来的。娜娜允诺过,给她租一座小小的漂亮住宅,另外,每月还要付给她一百法郎。一听到这样的数目,姑妈心里乐滋滋的,她大声对侄女说,说她既然把他们抓在自己手里,就要紧紧卡住他们的喉咙,她所说的“他们”,指的是那些男人。随后,她们拥抱起来。然而,娜娜在高兴之时,又把话题转到小路易身上,她忽然想起一件事,脸上显出沮丧的神色。

“这不是麻烦事吗?三点钟时我还得出去一趟,”她嘟囔道,“真是受苦役!”

就在这时候,佐爱进来了,叫太太去吃饭。大家走进餐厅,发现一个老太太已经坐在餐桌边。她没脱帽子,身穿一件深色袍子,颜色模糊不清,介于棕褐色与浅绿黄之间。娜娜见她在那里,并不感到惊讶,只问她为什么不到她的卧室里来。

“我听见有人在屋里说话。我想你一定有客人。”

她是马卢瓦太太,举止庄重,看上去很受人尊敬。她是娜娜的老年朋友,平时陪伴她,外出时陪她一起走。起初,勒拉太太在场似乎使她忐忑不安。后来她得知勒拉太太是娜娜的姑妈,便淡淡一笑,用温和的目光打量她。这时,娜娜说她肚子饿得咕咕叫,立即拿起小红萝卜,还没等到面包端上来,就大口大口嚼起来。勒拉太太变得讲究礼节起来,她不愿吃萝卜,说吃萝卜会生痰。不一会,佐爱端来排骨,娜娜小口小口地吃肉,却津津有味地吸骨髓。她不时用眼角瞟瞟她朋友的帽子。

“这是我送给你的新帽子吗?”她终于开口说道。

“是的,我把它改过了。”马卢瓦太太嘟囔道,嘴里塞满了食物。

这顶帽子的样子很古怪,前面的帽边很宽大,帽顶上插着一根长长的羽毛。马卢瓦太太有一种怪癖,她的新帽子都要改制一番;只有她自己知道什么样的帽子对她才合适。转瞬间,她就把一顶漂亮的帽子改成一顶鸭舌帽。娜娜当初给她买这顶帽子,是为了带她出去时不给自己丢脸,现在帽子改成这样子,她差点发起火来。她嚷道:

“你无论如何要把帽子取下来!”

“不用取,谢谢,”老太太理直气壮地说,“它不碍我的事。

我戴着它吃饭挺好的。”

上过排骨之后,又上了一道花菜,还有一点剩下来的冷鸡。可是娜娜在上每道菜时都撅着嘴,犹豫一会,用鼻子闻闻,她盘子里的菜一点也不吃。这顿午饭她只吃了点果酱。

餐后点心吃了好长时间,佐爱还没把餐具端走,就把咖啡端上来。太太们把自己的盘子一推。她们总是谈昨天晚上的精彩的演出。娜娜卷了几支烟,她一边抽烟一边摇摆着身子,接着往椅子上一躺。佐爱留在那儿没走,她背靠着餐具橱,闲着没事干,大家就要求她讲讲自己的身世。她说自己是贝西一个接生婆的女儿,接生婆这行当很不景气。开头她到一个牙科医生家里干活,尔后又到一个保险经纪人那里当帮工;但是这两处的活对她全不适合,接着她还带着几分傲气列举了她为其当贴身女仆的一些太太的名字。佐爱说起这些太太时,把自己看成是主宰她们命运的人。可以断言,如果没有她,不止一个人要闹出笑话来哩。例如,有一天,布朗瑟太太正在和奥克塔夫幽会时,布朗瑟老爷从外边回来了;佐爱该怎么做呢?她在经过客厅时,假装晕倒,老头子连忙赶过来,跑到厨房里端来一杯水,于是奥克塔夫先生趁机溜走了。

“啊!她真好!”娜娜说,她听得津津有味,对佐爱很佩服。

“我吗,我也吃过不少苦头……”勒拉太太开口了。

她把身子贴近马卢瓦太太,对她说些秘密话。她俩把方糖蘸过咖啡后放进嘴里吃。但是马卢瓦太太只肯了解别人的秘密,对自己的隐私却一向只字不提。有人说她靠一笔来路不明的年金生活,她的卧室谁也没有进去过。

忽然,娜娜恼火了。

“姑妈,别玩弄刀子了……你知道,这会使人伤心的。”

勒拉太太刚才无意中把两把刀子摆成十字架形状。虽然娜娜不承认自己迷信。例如,盐打翻了,她不以为然,星期五干什么事情也不忌讳,但是刀子就厉害了,从来没有不应验的。毫无疑问,她会遇到一件不愉快的事情。她打了一个呵欠,然后,带着惴惴不安的神态说道:

“已经两点钟了……我该出去一下。真烦死人!”

两位老太太你瞧瞧我,我瞧瞧你。三个人点了点头,没吭一声。确实,生活中不是每件事都称心的。娜娜又把背靠在椅背上,又点燃一支烟,两个老太婆很知趣,抿着嘴唇,一声不吭。

“你出去吧,我们来打一会牌,我们等你回来。”马卢瓦太太沉默良久,说道,“这位老太太会打牌吗?”

当然,勒拉太太不但会打牌,而且打得很好。佐爱已经出去了,用不着麻烦她了;只要桌子的一块角落就够了;于是,她们把台布往上一撩,把脏碟子盖住。但是,在马卢瓦太太去拿碗橱抽屉里的牌时,娜娜说,在打牌之前,马卢瓦太太若替她写一封信,就帮了她的忙了。娜娜很怕写信,另外,她对单词也拼不准,而她的老朋友能写出热情洋溢的信。她到房间里找了一些好信纸,一张桌子上放着价值三个苏的一瓶墨水,一支积了墨锈的羽笔。这封信是写给达盖内的,马卢瓦太太不问娜娜一句,便用斜体字写道:“我亲爱的小男人”,接着告诉他明天不要来,因为“明天来不行”;但是,“不管他在远处还是在近处,她时时刻刻都在惦念着他。”

“我要用‘一千个吻’来结尾。”她喃喃说道。

马卢瓦太太每写一句话都点点头,自我赞赏一番。她的眼睛发出熠熠光芒。她对别人恋爱之类的事情很感兴趣。而且,她也想把自己的话写到信里,她露出一副温情脉脉的样子,喁喁私语道:

“一千个吻,吻在你漂亮的眼睛上。”

“是的,一千个吻,吻在你漂亮的眼睛上!”娜娜又说了一遍。两个老太太的脸上露出怡然自得的神态。

娜娜按了一下电铃,叫佐爱来,叫她把那封信拿到楼下,交给一个当差送去。当时,佐爱正在同剧院的一个跑龙套的人谈话,他给娜娜送来一张剧院的赠券,他早上忘记送了。娜娜叫他进来,让—他回剧院时,顺便把这封信带给达盖内。接着,她问了他一些问题。啊!博尔德纳夫先生开心极了;一个星期的票子已经预订完了。太太不会想到,从今天早上起,有那么多人在打听她的住址。那个跑龙套的人走后,娜娜说她最多在外面待半个钟头。如果有人来拜访,佐爱就让他们等一会儿。她说话时,电铃响了。来人是债主马车出租人;他一来便一屁股坐在候见厅里的一条长凳上,这个人能在那里啥也不干,一直坐到天黑,一点也不着急。


“唉,振作起来吧!”娜娜说。她又变得懒洋洋的,又打了一个呵欠,伸伸懒腰。“我该去那儿了。”

然而,她一动也没动。她还在看她的姑妈打牌。姑妈说她抓到了四张A,够一百分了。娜娜手托下巴,看得着了迷。忽然,她听到时钟敲了三响,不禁大吃一惊。

“他妈的!”她无意中说了一句粗话。

这时候,正在计算分数的马卢瓦太太,用温柔的声音鼓励她说:

“我的小宝贝,你最好马上出去一趟,了事算了。”

“快点去吧,”勒拉太太一边洗牌一边说,“如果你在四点钟之前把钱拿回来,我就乘四点半钟的火车。”

“啊!这可耽搁不得。”娜娜喃喃说道。

不到十分钟,佐爱就帮她穿上裙子,戴上帽子。穿好穿坏她也无所谓。她正要下楼时,电铃又响了。这次来的是那个卖煤的。好啦!这下他们可都有人作伴了,不感到寂寞了。不过,她怕遇到他们会吵起来,便穿过厨房,从便梯那边溜走了。她经常从这道便梯走,只要把裙子撩起来就行了。

“一个人只要有慈母般的心肠,什么事情都可以原谅。”马卢瓦太太像引用格言似地说道。现在房间里只有她与勒拉太太两个人。

“我摸到四张王,共有八十分。”勒拉太太说道,她打牌入了迷。

于是,两个人没完没了地打下去。

桌子上的餐具还没有拿走。房间里弥漫着一股混浊的蒸汽,还夹杂着午饭的气味和香烟的烟雾。两个太太又开始吃蘸过酒的方糖,她们边打牌边吃糖,已经过了二十分钟,电铃第三次响了,佐爱突然跑进来,像对待老朋友一样,推她们离开那里。

“喂,又有人按门铃了……你们不能再呆在这里了。如果来很多讨债人,就要把这套房子挤满了……你们走吧,快走!快走!”

马卢瓦太太想把一局打完,但是佐爱露出一副要扑到牌上的样子,她便决定不把牌弄乱,原封不动地拿走,勒拉太太则拿着白兰地、玻璃杯和方糖。她们两人很快到了厨房,在桌子的一端坐下来,正好坐在几块晾着的抹布和一个盛满洗碗水的水池中间。

“我们刚才打到三百四十分……现在该你出牌了。”

“我出红桃。”

佐爱又来了,她发觉她们在一股劲儿打牌。大伙沉默了一阵子,勒拉太太洗牌时,马卢瓦太太问道:

“谁来啦?”

“啊!没有人来,”佐爱若无其事地回答,“是个小男孩……我真想把他撵走,但是他长得很漂亮,嘴上还没毛哩,一双蓝蓝的眼睛,模样儿像女孩,后来我叫他在那里等着……他手里拿着一大束花,一直不肯放下来……如果是别人,我真要打他几下耳光,一个流鼻涕的毛娃娃,也许还在中学念书呢!”

勒拉太太去拿来一大瓶水,把水掺在白兰地里;因为方糖把她吃渴了。佐爱喃喃说,不管怎么样,她也要喝一杯。她说她嘴里苦得像有胆汁似的。

“喂,你让他呆在……?”马卢瓦太太问道。

“哼!我叫他待在最里边的那间小屋里,就是没有家具的那一间,那里只有太太的一只箱子和一张桌子,没有教养的人我都让他们待在那里。

她往掺水的白兰地里拼命加糖,电铃又响了,她吓了一跳。他妈的!难道连安安静静喝杯酒都不成?如果现在就铃声不断,那还得了!不过,她还是跑去开门了。她回来时,看见马卢瓦太太用询问的目光瞅着她,便说道:

“没有什么,有人送来一束花。”

三个女人一起喝起酒来,并互相点头致意。佐爱终于清理桌子了,她把桌上的碟子一个个拿到洗碗槽里,这时又连续响了两次铃声。但是,这些铃声没有什么要紧的。她总是把厨房里的情况告诉太太们,她又重复了两遍她那句不以为然的话:

“没有什么,有人送来一束花。”

两位太太在两局牌之间,听着佐爱讲到花送来后,那些坐在候见厅里的债主们的表情时,个个都笑起来。太太回来后,会发现梳妆台上这些花。可惜的是这些花虽然很贵,却变不成一个子儿。总之,那么多的钱算是白白浪费了。

“以我来说,”马卢瓦太太说,“巴黎的男人每天买花送给女人,花了那么多钱,如果这些钱给我,我就开心了。”

“我觉得你是很容易满足的,”勒拉太太低声说,“只要给你一点钱,你就……亲爱的,我拿到四张王后,六十分。”

已经四点差十分了。佐爱感到蹊跷,不知道太太为何这么久还不回来。往常太太下午非出去不可时,她总是匆匆办完事情就回来。可是,马卢瓦太太说,一个人干事,不会事事如愿嘛。勒拉太太说,在人生道路上,确实会碰到一些障碍。最好的办法就是等待;她的侄女在外不回来,一定有什么事情使她回不来,是吗?何况我们丝毫没有不自在的感觉。厨房里很舒服。勒拉太太因为没有红桃了,就打了一张方块。

铃声又响了。佐爱回来时兴奋得脸都发红了。

“太太们,胖子斯泰内来啦!”她一进门就低声说,“我让他呆在小客厅里。”

于是,马卢瓦太太跟勒拉太太谈起银行家来,勒拉太太不认识这些先生。他是不是正在要抛弃罗丝·米尼翁?佐爱点点头,这类事情佐爱倒是了解的。不过,她顾不上说话,得马上再去开门。

“唉!真倒霉!”她回来时嘟囔道,“黑鬼来了,我跟他说了几遍,太太出去了,这话他听也不听,就在卧室里坐下来……

本来我们约他晚上来的。”

已经到了四点一刻了,娜娜还没回来。她会有什么事呢?她真糊涂。这时又有人送来两束花。佐爱等得不耐烦了,看看是否还剩些咖啡。对了,再等下去,两位太太会自动把咖啡喝完的,咖啡会给她们提精神。由于她们弯腰驼背躺在椅子里,没完没了地掏牌,动作又很单调,几乎要睡着了。已经四点半钟了。太太肯定是出了事了,她们嘁嘁喳喳议论着。

突然,马卢瓦太太高兴起来,用响亮的声音说道:

“我满五百分了!……我掏了王牌大顺子!”

“别作声!”佐爱气乎乎地说,“让那几位先生听见了,还成什么体统?”

这时,厨房里静了下来,两个老太太放低嗓门争论着,与此同时,便梯上响起一阵急促的脚步声。娜娜终于回来了。她还没有推开门,就听到她气喘吁吁的声音。她进来时,脸色通红,样子像发生了什么意外事。裙子的束腰一定是扯断了,裙子底边拖在楼梯的梯级上;裙子的边饰浸在一潭污水里,那是从二楼上流下来的,二楼的女佣真是一个邋遢鬼。

“你终于回来啦!总还算不错!”勒拉太太说道,她撅着嘴,马卢瓦太太得了五百分,她还在生气哩,“让人家等在这里,你可高兴喽!”

“太太确实有点不懂事!”佐爱补了一句。

娜娜本来已经不高兴了,又受了这样的指责,便恼火了。

她已经受了一肚子窝囊气,难道大伙就这样来欢迎她吗!

“住嘴!哎,让我安静一下!”她嚷道。

“嘘!太太,有人等你。”女仆说。

这时,娜娜放低了声音,她气喘吁吁,结结巴巴说道:

“你们以为我在外边玩吗?这事还没有了结呢。你们要是在场就好了……我可气坏了,我真想给他几个耳光……回来时连一辆马车都没有。幸亏离这儿不远。这也难不倒我,我一口气跑回来了。

“你拿到钱了吗?”姑妈问道。

“哎!这个问题!”娜娜答道。

她在靠近炉子的一张椅子上坐下来,两条腿像跑断了似的;她还没等喘过气来,便从胸衣里掏出一只信封来,里面装着四张一百法郎的钞票。透过信封上一道宽宽的裂口,可以看见那几张票子,裂口是她用手指猛然一下撕开的,目的是想看看里边装的是什么东西。三个女人围着她,目光盯住那只信封,厚厚的信封被她戴手套的小手弄得又皱又脏。时间很晚了,勒拉太太只能明天去朗布依埃了。娜娜开始详细讲起发生的事情。

“太太,有客人在等您。”贴身女仆又说。

娜娜又发火了。客人可以等一等。等一会儿,她把事情一办完,就去接待客人。姑妈伸手去拿钱时,娜娜说道:“啊!不行,不能全给你,三百法郎给奶妈,五十法郎给你做路费和零用,这就是三百五十法郎……我还得留五十法郎。”

最大的困难是找来零钱。家里连十个法郎也没有。马卢瓦太太用漠不关心的神态听着,她身上一向只带够乘公共马车的六个苏,她们问也不问她。末了,佐爱走出去,说她去看看箱子里有没有零钱,她总共拿来一百法郎,面值都是一百个苏的。她们在桌子的一端把钱点了一下。勒拉太太答应第二天把小路易带回来,说完就走了。

“你说有客人吗?”娜娜又说,她一直坐着休息。

“对,太太,有三个人。”

佐爱头一个说到银行家。娜娜撅了撅嘴。

这个斯泰内,是否以为他昨天晚上扔给她一束花,她就让他来烦她吗?

“再说,”她说,“我受够了。我不再接待任何人了。出去跟他说,叫他别等我吧。”

“请太太考虑一下,太太还是接待斯泰内先生吧。”佐爱没有走,用严肃的神态说道,她见女主人就要做出一件蠢事,很生气。

随后,她讲到那个瓦拉几亚人,他待在卧室里,肯定觉得时间长了。娜娜一听,火冒三丈,更加坚持自己的意见了,她不愿见任何人!谁给她送来这样一个纠缠不休的男人来!

“把这些家伙都赶出去吧,我要与马卢瓦太太打一会牌。

我宁愿玩牌,也不愿见他们。”

电铃声打断了她的话。糟透了,又来了一个讨厌鬼!她不许佐爱去开门。佐爱不听她的话,走出厨房,她回来的时候,交给娜娜两张名片,用权威的神情说道:

“我已告诉他们太太要接见……两位先生现在呆在客厅里。”

娜娜怒不可遏地站起来。可是她看见名片上的名字是德·舒阿尔侯爵和缪法·德·伯维尔伯爵,又平静下来了,她沉默了一会儿。

“这两个人是谁?”娜娜终于问道,“你认识他们吗?”

“我认识那个老的。”佐爱很谨慎,说完就抿着嘴。

见女主人继续用疑问的目光瞧着她,她又说道:

“我在什么地方见过他。”

这句话似乎使娜娜下了决心。她不无遗憾地离开了厨房,离开了这个温暖的藏身处,在那里,她们可以聊天,可以沉湎于正在残余的炭火上热着的咖啡的气味之中。她扔下马卢瓦太太走了,马卢瓦太太现在用纸牌占卜;她头上的帽子一直没有脱下来,只是为了舒服一些,她刚才解开帽带,把帽带扔到肩上。

在梳妆室里,佐爱很快帮助娜娜穿上晨衣,娜娜低声骂了一些粗话,报复那伙男人,因为他们给她带来很多烦恼。这些话贴身女仆听了心里难过,因为她还不安地看到,太太还没有很快一改当初的放荡生活。她便大胆地请求太太冷静一些。

“啊!呸!”娜娜语气生硬地回答道,“他们是些下流货,他们才爱听粗话哩。”

这时候,她俨然是一位公主,她经常这样自诩自己的神态。她正向客厅走去时,佐爱拦住她,她自愿去把舒阿尔侯爵和缪法伯爵带到梳妆室来,她说这样做比较好。

“先生们,”娜娜用还自然的口气说道,“非常抱歉,让你们久等了。”

两个男人施了礼,随后坐下来。一条绣花罗纱窗帘把房间里的光线调节得若明若暗。这是整套房子里最漂亮的一间,墙上挂着浅色的帷幔,里边有一个大理石梳妆台,室内有一面细木镶边的活动穿衣镜,一张躺椅和几张蓝缎扶手椅。梳妆台上放着许多花束,有玫瑰,丁香,风信子,花堆得像要坍塌下来,散发着一股浓郁的沁人心脾的芳香;室内空气潮湿,洗脸池中散发出的一股淡淡气味中,不时飘出一阵刺鼻的香味,那是从一只高脚杯底部的九根捏碎了的干广藿香茎中发出来的。娜娜蜷缩着身子,把未扣好的晨衣扣好,样子颇像梳妆时被人突然撞见似的:皮肤上还是潮湿的,满面笑容,身上裹着花网眼花边,见人进来,吓了一跳。

“太太,”缪法伯爵一本正经地说道,“我们执意要见到您,请您原谅,我们是为募捐而来的……这位先生和我,我们都是本区赈济所的成员。”

德·舒阿尔侯爵连忙恭维道:“我们知道这座房子里住着一位大艺术家后,就决定用一种特殊的方式请她关心我们的穷人……天才人物总是有慈悲心的。”

娜娜装出谦虚的样子。一边微微点头作答,一边在迅速思考他们的问题。她想一定是那个老家伙把另一个人带来的;老头子的眼神很好色。不过,另一个人也值得怀疑,他的太阳穴高得离奇;他也可能是一个人来的。对了,他们一定是从门房那儿知道她的名字的,于是,他们就互相怂恿着来了,他们来找她,各人有各人的目的。

“当然罗,二位是无事不来的。”她和颜悦色地说道。

这时电铃又响了,她打了一个哆嗦。又来了一个人,佐爱光开门就忙个不停!她继续说道:

“我是很乐意帮助别人的。”

实际上,她是受人恭维了,才说这句话的。

“啊!太太,”侯爵又说,“您知道,他们是怎样穷!我们区里的穷人多达三千多,居然还算是最富裕的区之一哩!您想象不到他们穷到何种地步:孩子们没饭吃,妇女们疾病缠身,又无人救助,眼看就要冻死喽……”

“他们真可怜!”娜娜怀着一片同情心,大声说道。

她那样怜悯他们,美丽的眼睛里不禁噙满了泪水。这时,她也无心故作彬彬有礼的样子了,一下子弯下身子;晨衣张开了,露出了脖子;双膝一伸直,圆圆的屁股在一层薄薄的料子下显露出来。侯爵的灰色面颊上露出微微红晕。缪法伯爵刚要开口,见此情景,耷拉下眼皮。房间里热得像暖房,闷热又不通风。玫瑰花凋谢了,高脚杯底升起一股广藿香味,令人陶醉。

“碰到这种情况,我巴不得自己很有钱,”娜娜补充说,“总之,每个人应当尽力而为……请二位相信我,如果我早知道的话……”

她感动得差一点脱口说出蠢话来。因为经济拮据,她才没把话说完。她尴尬了一阵子,她想不起来在脱连衣裙时,把那五十法郎放到哪里去了。接着,她突然想起来了:那钱大概放在梳妆台的一个角落上,压在一只倒放着的发蜡瓶子底下。她刚站起身来,门铃又响了好一阵子。好呀!又来一个!这可没有个完了。伯爵和侯爵也跟着站起来,侯爵向大门口竖起耳朵,他们大概熟悉这种按门铃的声音。缪法瞅瞅他;接着,他们都避开了对方的目光。他们感到局促不安,但马上又镇静下来。他们当中,一个虎背熊腰,体格健壮,一头浓密的头发;另一个挺着瘦削的肩膀,头顶光秃秃的,一圈稀疏的白发挂在肩上。

“确实不好意思,”娜娜说,她拿来十枚大银币,心里真想笑,“劳驾二位了……这是我送给那些穷人的……”

她的面颊上露出了可爱的小酒窝,她的样子显得很天真,毫不做作,一只手掌上放着一摞埃居①,伸手把钱递给两个男人,仿佛在说:“喂,谁拿这些钱?”伯爵动作较敏捷,他伸手拿了那五十法郎;不过还剩下一块,他又伸手去拿,手不得不触到少妇手掌的皮肤上,那皮肤又温暖又柔软,他不禁打了一个哆嗦。娜娜快乐极了,笑个不停。

“就这么一点钱,两位先生,”她又说,“下次,我希望多给一点。”

①法国古代钱币名,种类很多,价值不一。

现在他们没有理由不走了,他们施了礼,向着门口走去。然而,他们正要出门时,门铃又响了。侯爵不禁淡淡一笑,伯爵脸上露出了阴郁神色,变得更加严肃了。娜娜让他们稍留一会儿,以便让佐爱再找一个地方把新来的人安顿下来。她不喜欢客人在她家里相互碰面。不过这一次,家里大概坐满了吧。当她看到客厅里还空着时,才松了口气,难道佐爱把客人都藏到衣柜里了吗?

“再见,先生们。”她站在客厅门口说道。

她在他们的面前笑个不停,并目光炯炯地打量着他们。缪法伯爵鞠个躬,他虽然阅历丰富,还是不免有些慌张,他需要呼吸新鲜空气,梳妆室使他头晕目眩,花香和女人身上的香味使他窒息。他向梳妆室外走去,舒阿尔侯爵跟在他后边,他想伯爵不会看见自己,便壮着胆子向娜娜眨眨眼,伸伸舌头,做了一个鬼脸。

娜娜回到梳妆室时,佐爱拿着信件和名片在等她。她一边哈哈大笑,一边嚷道:

“这两个穷鬼竟然抢走了我五十法郎!”

她一点也没有生气,不过,她觉得男人们从她手中拿钱,是件滑稽的事。总之,他们是猪猡,她现在连一个子儿也没有了。不过,她看见那些信件和名片时,她又恼火了。写信嘛,还说得过去,都是昨天晚上给她鼓掌捧场的先生们写来的,今天他们向他求爱了。至于那些拿着名片来访的人可以滚蛋喽!

佐爱把访客到处塞;她向大家说,这套房子很适用,每个房间的门都通走廊。这与布朗瑟太太家不一样,进出房间必须经过客厅,所以给布朗瑟太太带来很多不便。

“你把客人给我统统撵走,”娜娜按照自己的想法说道,“要先从黑鬼开始。”

“黑鬼嘛,太太,我已把他撵走很长时间了,”佐爱嫣然一笑,说道,“他只想跟太太说一声,他今晚来不成了。”娜娜听后,高兴极了,拍起手来。他不来,真算走运!这样,她就自由了!她深深地舒了几口气,她觉得轻松多了,仿佛被从最残酷的苦刑中解脱出来。她首先想到的是达盖内。这只可怜的小猫咪,她刚才还给他写了一封信,叫他等到星期四哩!快点!叫马卢瓦太太马上再写一封信!但是佐爱说,马卢瓦太太像往常一样,不告而辞了,她走时谁也没有发现。于是,娜娜说派一个人去告诉达盖内,说了这句话后,她又犹豫起来。她疲惫不堪。要能睡上一整夜觉,那该多好呀!轻松舒服一下的想法终于在她的头脑中占了上风。她可以让自己轻松一下啦!

“今晚我从剧院一回来就睡觉,”她用贪婪神态嘟哝道,“中午之前别来叫我。”

接着,她提高嗓门说道:

“去吧!给我把其他人统统赶下楼!”

佐爱没有走。她不敢直截了当地向太太提建议,不过,每当太太好像要发火时,她总是设法用自己的亲身经验来说服她。

“包括斯泰内先生吗?”她用生硬的口气问道。

“当然罗!”娜娜回答道,“头一个就赶他。”

女仆仍然呆着不走,想让太太再考虑一会儿。如果太太能从她的情敌罗丝·米尼翁手中把这位如此富有、在每家剧院里都赫赫有名的先生夺过来,难道不感到自豪吗?

“你快去,亲爱的,”娜娜又说,她完全理解女仆的想法,“去告诉他,我讨厌他。”

可是,她突然又变挂了;明天,她也许会要他的。她像个淘气的孩子,做了一个手势,又是笑,又是眨眼睛,大声嚷道:

“总之,如果我要得到他,最简便的办法还是把他赶出去。”

佐爱感到惊讶。她瞧瞧太太,敬佩之感油然而生,接着,她便毫不迟疑地去驱赶斯泰内。

娜娜耐心地等了几分钟,就像她平常所说的,给女仆一点时间“清扫地板”。她真没想到受到这么多客人的突然袭击。她探头望望客厅,里面已空无一人。餐厅里也是空荡荡的。她继续一个房间一个房间地察看,最后确信客人都走光了,才放下心来。当她打开一个小房间的门时,突然看见一个小家伙。他静静地坐在一只箱子上,样子挺乖的,膝盖上放着一大束花。

“哎哟!天哪!里面还有一个人呢!”

小青年一看见她,就跳到地上,霎时脸涨得通红。他把花束从一只手里移到另一只手里,不知放在哪里是好,一时激动得透不过气来。见他那样年轻,那样尴尬,又是那副滑稽样子,娜娜的心软了,她乐呵呵地笑起来。这么说,就连孩子也来找她了?难道襁褓中的男人也来找她吗?她一下子变得无拘无束,显出一副亲切、慈母般样子,一边拍着大腿,一边逗趣地说道:

“你要我给你擤鼻涕吗,小宝宝?”

“要的。”小家伙用低沉、恳求的声音说道。

这样的回答使她乐开了怀。他才十七岁,名字叫乔治·于贡。昨天晚上,他也在游艺剧院里看戏。现在他来看看她。

“这些花是送给我的吗?”

“对。”

“那就给我吧,小傻瓜!”

然而,就在她伸手去拿花时,他以青春期的一股贪婪劲儿猛扑过来吻她的手。她不得不打他一下,让他松开手。这个淌鼻涕的毛孩子干事可犟呢!她一边骂他,一边脸上泛起了红晕,嘴角上挂着微笑。她把他打发走了,不过允许他再来。他踉踉跄跄地往外走,连门都找不着了。

娜娜刚刚回到梳妆室,弗朗西斯接着也到了,他是来给她完成最后一道理发工序的。娜娜要到晚上才穿衣打扮。她坐在镜子前,低着头,任凭理发师一双灵巧的手来梳剪,她默不作声,陷入沉思之中,这时佐爱进来了,说道:

“太太,有一个人不肯走。”

“那么,就让他留下来吧。”娜娜平心静气地回答。

“这样下去,就会不断有人来。”

“嘿!就让他们等吧。等到他们肚子饿了,他们就走了。”

她的思想开窍了。让男人们空等,她才高兴呢。最后她想出一个开心的办法:她从弗朗西斯的手下溜出来,跑去亲手把门闩上;现在,让他们在隔壁屋子里挤在一起,他们不至于把墙凿穿吧。佐爱可以从通到厨房里的那道小门进来。这时电铃响得越发厉害了。每隔五分钟,就响一次,铃声急促而又清脆,而且颇有节奏,像一台正常运转的机器。娜娜为了轻松一下,数着电铃响的次数。但是,她忽然想起一件事:

“给我买的糖杏仁呢,带来没有?”

弗朗西斯也把糖杏仁的事忘了。他赶紧从礼服的一只口袋里掏出一包糖杏仁来,像上流社会的男人,小心谨慎地送礼物给女友那样,把糖杏仁送给了娜娜。不过,像记每笔帐一样,他把糖杏仁记到了帐上。娜娜把那包糖杏仁放在双膝中间,开始嚼起来,头在理发师的轻轻推动下,转来转去。

“真见鬼!”她沉默一会后,喃喃说道,“来了一大帮人。”

门铃接连响了三下,铃声越来越急促。这些铃声有些是适度的,像初次求爱者那样,吞吞吐吐,颤颤栗栗;有的是放肆的,铃被手指头猛一按就颤动起来;有的铃声很急促,急速的震荡声划破天空。佐爱说得好,这是真正的排钟齐鸣,它的声音足以传遍全区,许多男人接踵而来,揿那象牙电钮。爱开玩笑的博尔德纳夫,果然把娜娜的地址告诉了太多的人,昨晚全剧院的观众统统要来了。

“噢!对啦!弗朗西斯,”娜娜说,“你身上有五个路易吗?”

他往后退了一下,仔细瞧瞧她的头发,然后不慌不忙地说道:

“五个路易,这要看情况。”

“啊!你知道,”她接着说,“如果你要担保的话……”

她的话还没说完,就把手一扬,指指隔壁的几个房间。弗朗西斯借给她五个路易。在理发间歇当儿,佐爱进来为太太梳妆。她马上就要给太太穿衣服了,而理发师还等在那儿,他还要把她的头发再最后梳理一下。可是,电铃响个不停,干扰了女仆,她给太太系带子,只系了一半,袜子只穿了一只,就跑去开门。她虽然经验丰富,这时也晕头转向了。她把客人安置在各个地方,连最小的角落都利用上了,她刚才不得不把三四个男人安顿在一起,这是违背她的原则的。要是他们互相吃了,活该!这样可以腾出地方!娜娜把门闩得紧紧的,躲在屋子里嘲笑他们,她说她还听见他们的喘息声呢。他们的相貌一定很和善,人人伸着舌头,就像围成一圈、坐在地上的一群狗。这是她咋晚成功的继续,这群猎犬似的男人跟踪她追来了。

“只要他们不打碎任何东西就行。”娜娜低声说道。

他们热乎乎的呼吸透过门缝传进来,这时她感到惴惴不安了。佐爱把拉博德特引了进来,少妇如释重负地叫了一声。他想告诉她,他在治安裁判所里,给她结了一笔帐。她并不听他讲话,连声说道:

“我带你去……我们一起吃晚饭……再从那儿,你陪我到游艺剧院,到九点半钟我才上台演出哩。”

这个好心的拉博德特,他来得正是时候!他从不向女人提出任何要求。他只做女人们的朋友,连女人们的一些小事,他也肯帮忙。他刚才经过候见厅时,把那些债主都打发走了。再说,这些老实的债主也不是来讨债的,相反,他们呆着不走,是因为太太昨晚获得了巨大成功,他们来向她表示祝贺的,并亲自来为她提供新的效劳。

“我们走吧,我们走吧。”娜娜说道,她已穿好了衣服。

正在这时候,佐爱进来了,嚷道:

“太太,我不去开门了……楼梯上排成了长队。”

楼梯上排成了长队!弗朗西斯虽然平时装得像英国人那样冷静,也笑起来了,他在整理他的梳子。娜娜挽起拉博德特的胳膊,推着他走向厨房。她终于逃脱出来了,摆脱了男人们的纠缠,她感到很高兴,因为她知道拉博德特单独与自己在一起,不管在什么地方,也不怕遇到麻烦事了。

“回来时你要把我送到家门口,”他俩下便梯时,娜娜说道,“这样,我就安全了……你会想到吧,我真想睡上一整夜觉,我一个人睡一整夜。这是我一时的愿望,亲爱的。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sumptuosity 23f4003566231272457bf91a5bc84605     
奢侈; 奢华; 昂贵; 奢侈品
参考例句:
2 gilded UgxxG     
a.镀金的,富有的
参考例句:
  • The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
  • "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
3 zinc DfxwX     
n.锌;vt.在...上镀锌
参考例句:
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
  • Zinc is used to protect other metals from corrosion.锌被用来保护其他金属不受腐蚀。
4 smack XEqzV     
vt.拍,打,掴;咂嘴;vi.含有…意味;n.拍
参考例句:
  • She gave him a smack on the face.她打了他一个嘴巴。
  • I gave the fly a smack with the magazine.我用杂志拍了一下苍蝇。
5 smacked bb7869468e11f63a1506d730c1d2219e     
拍,打,掴( smack的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He smacked his lips but did not utter a word. 他吧嗒两下嘴,一声也不言语。
  • She smacked a child's bottom. 她打孩子的屁股。
6 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
7 precarious Lu5yV     
adj.不安定的,靠不住的;根据不足的
参考例句:
  • Our financial situation had become precarious.我们的财务状况已变得不稳定了。
  • He earned a precarious living as an artist.作为一个艺术家,他过得是朝不保夕的生活。
8 eviction 7n3x2     
n.租地等的收回
参考例句:
  • The family have won a temporary reprieve from eviction.这个家庭暂时免于被逐出。
  • He claimed damages for unlawful eviction.他要求对非法驱逐作出赔偿。
9 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
10 gliding gliding     
v. 滑翔 adj. 滑动的
参考例句:
  • Swans went gliding past. 天鹅滑行而过。
  • The weather forecast has put a question mark against the chance of doing any gliding tomorrow. 天气预报对明天是否能举行滑翔表示怀疑。
11 slumber 8E7zT     
n.睡眠,沉睡状态
参考例句:
  • All the people in the hotels were wrapped in deep slumber.住在各旅馆里的人都已进入梦乡。
  • Don't wake him from his slumber because he needs the rest.不要把他从睡眠中唤醒,因为他需要休息。
12 slumbering 26398db8eca7bdd3e6b23ff7480b634e     
微睡,睡眠(slumber的现在分词形式)
参考例句:
  • It was quiet. All the other inhabitants of the slums were slumbering. 贫民窟里的人已经睡眠静了。
  • Then soft music filled the air and soothed the slumbering heroes. 接着,空中响起了柔和的乐声,抚慰着安睡的英雄。
13 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
14 dint plVza     
n.由于,靠;凹坑
参考例句:
  • He succeeded by dint of hard work.他靠苦干获得成功。
  • He reached the top by dint of great effort.他费了很大的劲终于爬到了顶。
15 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
16 shutter qEpy6     
n.百叶窗;(照相机)快门;关闭装置
参考例句:
  • The camera has a shutter speed of one-sixtieth of a second.这架照像机的快门速度达六十分之一秒。
  • The shutter rattled in the wind.百叶窗在风中发出嘎嘎声。
17 canine Lceyb     
adj.犬的,犬科的
参考例句:
  • The fox is a canine animal.狐狸是犬科动物。
  • Herbivorous animals have very small canine teeth,or none.食草动物的犬牙很小或者没有。
18 miser p19yi     
n.守财奴,吝啬鬼 (adj.miserly)
参考例句:
  • The miser doesn't like to part with his money.守财奴舍不得花他的钱。
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
19 wont peXzFP     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
20 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
21 fret wftzl     
v.(使)烦恼;(使)焦急;(使)腐蚀,(使)磨损
参考例句:
  • Don't fret.We'll get there on time.别着急,我们能准时到那里。
  • She'll fret herself to death one of these days.她总有一天会愁死的.
22 entangled e3d30c3c857155b7a602a9ac53ade890     
adj.卷入的;陷入的;被缠住的;缠在一起的v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The bird had become entangled in the wire netting. 那只小鸟被铁丝网缠住了。
  • Some military observers fear the US could get entangled in another war. 一些军事观察家担心美国会卷入另一场战争。 来自《简明英汉词典》
23 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
24 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
25 charcoal prgzJ     
n.炭,木炭,生物炭
参考例句:
  • We need to get some more charcoal for the barbecue.我们烧烤需要更多的碳。
  • Charcoal is used to filter water.木炭是用来过滤水的。
26 dealer GyNxT     
n.商人,贩子
参考例句:
  • The dealer spent hours bargaining for the painting.那个商人为购买那幅画花了几个小时讨价还价。
  • The dealer reduced the price for cash down.这家商店对付现金的人减价优惠。
27 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
28 maternal 57Azi     
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的
参考例句:
  • He is my maternal uncle.他是我舅舅。
  • The sight of the hopeless little boy aroused her maternal instincts.那个绝望的小男孩的模样唤起了她的母性。
29 confided 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1     
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
30 awakening 9ytzdV     
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
参考例句:
  • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
  • People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
31 inured inured     
adj.坚强的,习惯的
参考例句:
  • The prisoners quickly became inured to the harsh conditions.囚犯们很快就适应了苛刻的条件。
  • He has inured himself to accept misfortune.他锻练了自己,使自己能承受不幸。
32 condescended 6a4524ede64ac055dc5095ccadbc49cd     
屈尊,俯就( condescend的过去式和过去分词 ); 故意表示和蔼可亲
参考例句:
  • We had to wait almost an hour before he condescended to see us. 我们等了几乎一小时他才屈尊大驾来见我们。
  • The king condescended to take advice from his servants. 国王屈驾向仆人征求意见。
33 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
34 vagrant xKOzP     
n.流浪者,游民;adj.流浪的,漂泊不定的
参考例句:
  • A vagrant is everywhere at home.流浪者四海为家。
  • He lived on the street as a vagrant.他以在大街上乞讨为生。
35 counteraction 4fcda7215c5dcfe4d220dcc95c86e6d5     
反对的行动,抵抗,反动
参考例句:
  • Thirdly, the metaphoric language means the counteraction of moralism. 第三,这种比喻性语言意味着对道德丰义的反拨。
  • In center column of core, magnetic flux density is reduced by counteraction. 通过磁通在磁芯中柱的相互抵消作用,降低磁芯的磁通密度。
36 vibration nLDza     
n.颤动,振动;摆动
参考例句:
  • There is so much vibration on a ship that one cannot write.船上的震动大得使人无法书写。
  • The vibration of the window woke me up.窗子的震动把我惊醒了。
37 brat asPzx     
n.孩子;顽童
参考例句:
  • He's a spoilt brat.他是一个被宠坏了的调皮孩子。
  • The brat sicked his dog on the passer-by.那个顽童纵狗去咬过路人。
38 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
39 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
40 ushered d337b3442ea0cc4312a5950ae8911282     
v.引,领,陪同( usher的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The secretary ushered me into his office. 秘书把我领进他的办公室。
  • A round of parties ushered in the New Year. 一系列的晚会迎来了新年。 来自《简明英汉词典》
41 effaced 96bc7c37d0e2e4d8665366db4bc7c197     
v.擦掉( efface的过去式和过去分词 );抹去;超越;使黯然失色
参考例句:
  • Someone has effaced part of the address on his letter. 有人把他信上的一部分地址擦掉了。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The name of the ship had been effaced from the menus. 那艘船的名字已经从菜单中删除了。 来自辞典例句
42 lithe m0Ix9     
adj.(指人、身体)柔软的,易弯的
参考例句:
  • His lithe athlete's body had been his pride through most of the fifty - six years.他那轻巧自如的运动员体格,五十六年来几乎一直使他感到自豪。
  • His walk was lithe and graceful.他走路轻盈而优雅。
43 serpentine MEgzx     
adj.蜿蜒的,弯曲的
参考例句:
  • One part of the Serpentine is kept for swimmers.蜿蜒河的一段划为游泳区。
  • Tremolite laths and serpentine minerals are present in places.有的地方出现透闪石板条及蛇纹石。
44 memorandum aCvx4     
n.备忘录,便笺
参考例句:
  • The memorandum was dated 23 August,2008.备忘录上注明的日期是2008年8月23日。
  • The Secretary notes down the date of the meeting in her memorandum book.秘书把会议日期都写在记事本上。
45 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
46 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
47 prettily xQAxh     
adv.优美地;可爱地
参考例句:
  • It was prettily engraved with flowers on the back.此件雕刻精美,背面有花饰图案。
  • She pouted prettily at him.她冲他撅着嘴,样子很可爱。
48 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
49 soothed 509169542d21da19b0b0bd232848b963     
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
参考例句:
  • The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
  • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
50 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
51 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
52 nostrils 23a65b62ec4d8a35d85125cdb1b4410e     
鼻孔( nostril的名词复数 )
参考例句:
  • Her nostrils flared with anger. 她气得两个鼻孔都鼓了起来。
  • The horse dilated its nostrils. 马张大鼻孔。
53 gallant 66Myb     
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的
参考例句:
  • Huang Jiguang's gallant deed is known by all men. 黄继光的英勇事迹尽人皆知。
  • These gallant soldiers will protect our country.这些勇敢的士兵会保卫我们的国家的。
54 gall jhXxC     
v.使烦恼,使焦躁,难堪;n.磨难
参考例句:
  • It galled him to have to ask for a loan.必须向人借钱使他感到难堪。
  • No gall,no glory.没有磨难,何来荣耀。
55 epithet QZHzY     
n.(用于褒贬人物等的)表述形容词,修饰语
参考例句:
  • In "Alfred the Great","the Great"is an epithet.“阿尔弗雷德大帝”中的“大帝”是个称号。
  • It is an epithet that sums up my feelings.这是一个简洁地表达了我思想感情的形容词。
56 witty GMmz0     
adj.机智的,风趣的
参考例句:
  • Her witty remarks added a little salt to the conversation.她的妙语使谈话增添了一些风趣。
  • He scored a bull's-eye in their argument with that witty retort.在他们的辩论中他那一句机智的反驳击中了要害。
57 sarcasm 1CLzI     
n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
参考例句:
  • His sarcasm hurt her feelings.他的讽刺伤害了她的感情。
  • She was given to using bitter sarcasm.她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
58 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
59 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
60 allusion CfnyW     
n.暗示,间接提示
参考例句:
  • He made an allusion to a secret plan in his speech.在讲话中他暗示有一项秘密计划。
  • She made no allusion to the incident.她没有提及那个事件。
61 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。
62 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
63 recollected 38b448634cd20e21c8e5752d2b820002     
adj.冷静的;镇定的;被回忆起的;沉思默想的v.记起,想起( recollect的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I recollected that she had red hair. 我记得她有一头红发。 来自《简明英汉词典》
  • His efforts, the Duke recollected many years later, were distinctly half-hearted. 据公爵许多年之后的回忆,他当时明显只是敷衍了事。 来自辞典例句
64 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
65 averred 4a3546c562d3f5b618f0024b711ffe27     
v.断言( aver的过去式和过去分词 );证实;证明…属实;作为事实提出
参考例句:
  • She averred that she had never seen the man before. 她斩钉截铁地说以前从未见过这个男人。
  • The prosecutor averred that the prisoner killed Lois. 检察官称被拘犯杀害洛伊丝属实。 来自互联网
66 intoxicated 350bfb35af86e3867ed55bb2af85135f     
喝醉的,极其兴奋的
参考例句:
  • She was intoxicated with success. 她为成功所陶醉。
  • They became deeply intoxicated and totally disoriented. 他们酩酊大醉,东南西北全然不辨。
67 recital kAjzI     
n.朗诵,独奏会,独唱会
参考例句:
  • She is going to give a piano recital.她即将举行钢琴独奏会。
  • I had their total attention during the thirty-five minutes that my recital took.在我叙述的35分钟内,他们完全被我吸引了。
68 softened 19151c4e3297eb1618bed6a05d92b4fe     
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
参考例句:
  • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
  • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
69 verge gUtzQ     
n.边,边缘;v.接近,濒临
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
70 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
71 superstition VHbzg     
n.迷信,迷信行为
参考例句:
  • It's a common superstition that black cats are unlucky.认为黑猫不吉祥是一种很普遍的迷信。
  • Superstition results from ignorance.迷信产生于无知。
72 boredom ynByy     
n.厌烦,厌倦,乏味,无聊
参考例句:
  • Unemployment can drive you mad with boredom.失业会让你无聊得发疯。
  • A walkman can relieve the boredom of running.跑步时带着随身听就不那么乏味了。
73 tilted 3gtzE5     
v. 倾斜的
参考例句:
  • Suddenly the boat tilted to one side. 小船突然倾向一侧。
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。
74 discreet xZezn     
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
参考例句:
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
75 discreetly nuwz8C     
ad.(言行)审慎地,慎重地
参考例句:
  • He had only known the perennial widow, the discreetly expensive Frenchwoman. 他只知道她是个永远那么年轻的寡妇,一个很会讲排场的法国女人。
  • Sensing that Lilian wanted to be alone with Celia, Andrew discreetly disappeared. 安德鲁觉得莉莲想同西莉亚单独谈些什么,有意避开了。
76 philosophic ANExi     
adj.哲学的,贤明的
参考例句:
  • It was a most philosophic and jesuitical motorman.这是个十分善辩且狡猾的司机。
  • The Irish are a philosophic as well as a practical race.爱尔兰人是既重实际又善于思想的民族。
77 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
78 florist vj3xB     
n.花商;种花者
参考例句:
  • The florist bunched the flowers up.花匠把花捆成花束。
  • Could you stop at that florist shop over there?劳驾在那边花店停一下好不好?
79 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
80 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
81 provocative e0Jzj     
adj.挑衅的,煽动的,刺激的,挑逗的
参考例句:
  • She wore a very provocative dress.她穿了一件非常性感的裙子。
  • His provocative words only fueled the argument further.他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
82 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
83 scrutinized e48e75426c20d6f08263b761b7a473a8     
v.仔细检查,详审( scrutinize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The jeweler scrutinized the diamond for flaws. 宝石商人仔细察看钻石有无瑕庇 来自《现代英汉综合大词典》
  • Together we scrutinized the twelve lemon cakes from the delicatessen shop. 我们一起把甜食店里买来的十二块柠檬蛋糕细细打量了一番。 来自英汉文学 - 盖茨比
84 distraction muOz3l     
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
参考例句:
  • Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
  • Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
85 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
86 mania 9BWxu     
n.疯狂;躁狂症,狂热,癖好
参考例句:
  • Football mania is sweeping the country.足球热正风靡全国。
  • Collecting small items can easily become a mania.收藏零星物品往往容易变成一种癖好。
87 vexed fd1a5654154eed3c0a0820ab54fb90a7     
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
参考例句:
  • The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
  • He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
88 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
89 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
90 enumerated 837292cced46f73066764a6de97d6d20     
v.列举,枚举,数( enumerate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • A spokesperson enumerated the strikers' demands. 发言人列数罢工者的要求。 来自《简明英汉词典》
  • He enumerated the capitals of the 50 states. 他列举了50个州的首府。 来自《现代汉英综合大词典》
91 confessions 4fa8f33e06cadcb434c85fa26d61bf95     
n.承认( confession的名词复数 );自首;声明;(向神父的)忏悔
参考例句:
  • It is strictly forbidden to obtain confessions and to give them credence. 严禁逼供信。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Neither trickery nor coercion is used to secure confessions. 既不诱供也不逼供。 来自《现代汉英综合大词典》
92 penetrated 61c8e5905df30b8828694a7dc4c3a3e0     
adj. 击穿的,鞭辟入里的 动词penetrate的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The knife had penetrated his chest. 刀子刺入了他的胸膛。
  • They penetrated into territory where no man had ever gone before. 他们已进入先前没人去过的地区。
93 tablecloth lqSwh     
n.桌布,台布
参考例句:
  • He sat there ruminating and picking at the tablecloth.他坐在那儿沉思,轻轻地抚弄着桌布。
  • She smoothed down a wrinkled tablecloth.她把起皱的桌布熨平了。
94 rust XYIxu     
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退
参考例句:
  • She scraped the rust off the kitchen knife.她擦掉了菜刀上的锈。
  • The rain will rust the iron roof.雨水会使铁皮屋顶生锈。
95 emphatic 0P1zA     
adj.强调的,着重的;无可置疑的,明显的
参考例句:
  • Their reply was too emphatic for anyone to doubt them.他们的回答很坚决,不容有任何人怀疑。
  • He was emphatic about the importance of being punctual.他强调严守时间的重要性。
96 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
97 rehearsal AVaxu     
n.排练,排演;练习
参考例句:
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
  • You can sharpen your skills with rehearsal.排练可以让技巧更加纯熟。
98 buck ESky8     
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
参考例句:
  • The boy bent curiously to the skeleton of the buck.这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
  • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds.雌鹿以尖声吸引雄鹿。
99 torpid hq2yQ     
adj.麻痹的,麻木的,迟钝的
参考例句:
  • He just walked and his mind drifted slowly like a torpid stream.他只是埋头走,脑袋里思想都凝滞了,有如一汪流不动的溪水。
  • Even when he was awake he was completely torpid.他醒着的时候也完全麻木不动。
100 budge eSRy5     
v.移动一点儿;改变立场
参考例句:
  • We tried to lift the rock but it wouldn't budge.我们试图把大石头抬起来,但它连动都没动一下。
  • She wouldn't budge on the issue.她在这个问题上不肯让步。
101 aces ee59dee272122eff0b67efcc2809f178     
abbr.adjustable convertible-rate equity security (units) 可调节的股本证券兑换率;aircraft ejection seat 飞机弹射座椅;automatic control evaluation simulator 自动控制评估模拟器n.擅长…的人( ace的名词复数 );精于…的人;( 网球 )(对手接不到发球的)发球得分;爱司球
参考例句:
  • The local representative of ACES will define the local area. ACES的当地代表将划定当地的范围。 来自互联网
  • Any medical expenses not covered by ACES insurance are the sole responsibility of the parents. 任何ACES保险未包括的医疗费用一律是父母的责任。 来自互联网
102 engrossed 3t0zmb     
adj.全神贯注的
参考例句:
  • The student is engrossed in his book.这名学生正在专心致志地看书。
  • No one had ever been quite so engrossed in an evening paper.没人会对一份晚报如此全神贯注。
103 shuffling 03b785186d0322e5a1a31c105fc534ee     
adj. 慢慢移动的, 滑移的 动词shuffle的现在分词形式
参考例句:
  • Don't go shuffling along as if you were dead. 别像个死人似地拖着脚走。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some one was shuffling by on the sidewalk. 外面的人行道上有人拖着脚走过。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
104 dreaded XuNzI3     
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
  • He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》
105 vapor DHJy2     
n.蒸汽,雾气
参考例句:
  • The cold wind condenses vapor into rain.冷风使水蒸气凝结成雨。
  • This new machine sometimes transpires a lot of hot vapor.这部机器有时排出大量的热气。
106 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
107 bustled 9467abd9ace0cff070d56f0196327c70     
闹哄哄地忙乱,奔忙( bustle的过去式和过去分词 ); 催促
参考例句:
  • She bustled around in the kitchen. 她在厨房里忙得团团转。
  • The hostress bustled about with an assumption of authority. 女主人摆出一副权威的样子忙来忙去。
108 pounce 4uAyU     
n.猛扑;v.猛扑,突然袭击,欣然同意
参考例句:
  • Why do you pounce on every single thing I say?干吗我说的每句话你都要找麻烦?
  • We saw the tiger about to pounce on the goat.我们看见老虎要向那只山羊扑过去。
109 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
110 scudded c462f8ea5bb84e37045ac6f3ce9c5bfc     
v.(尤指船、舰或云彩)笔直、高速而平稳地移动( scud的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • White clouds scudded across the sky. 白云在天空疾驰而过。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Clouds scudded across the sky driven by high winds. 劲风吹着飞云掠过天空。 来自辞典例句
111 bouquet pWEzA     
n.花束,酒香
参考例句:
  • This wine has a rich bouquet.这种葡萄酒有浓郁的香气。
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
112 peal Hm0zVO     
n.钟声;v.鸣响
参考例句:
  • The bells of the cathedral rang out their loud peal.大教堂响起了响亮的钟声。
  • A sudden peal of thunder leaves no time to cover the ears.迅雷不及掩耳。
113 bouquets 81022f355e60321845cbfc3c8963628f     
n.花束( bouquet的名词复数 );(酒的)芳香
参考例句:
  • The welcoming crowd waved their bouquets. 欢迎的群众摇动着花束。 来自《现代汉英综合大词典》
  • As the hero stepped off the platform, he was surrounded by several children with bouquets. 当英雄走下讲台时,已被几名手持花束的儿童围住了。 来自《简明英汉词典》
114 beset SWYzq     
v.镶嵌;困扰,包围
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • The plan was beset with difficulties from the beginning.这项计划自开始就困难重重。
115 disinterested vu4z6s     
adj.不关心的,不感兴趣的
参考例句:
  • He is impartial and disinterested.他公正无私。
  • He's always on the make,I have never known him do a disinterested action.他这个人一贯都是唯利是图,我从来不知道他有什么无私的行动。
116 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
117 hunched 532924f1646c4c5850b7c607069be416     
(常指因寒冷、生病或愁苦)耸肩弓身的,伏首前倾的
参考例句:
  • He sat with his shoulders hunched up. 他耸起双肩坐着。
  • Stephen hunched down to light a cigarette. 斯蒂芬弓着身子点燃一支烟。
118 trumps 22c5470ebcda312e395e4d85c40b03f7     
abbr.trumpets 喇叭;小号;喇叭形状的东西;喇叭筒v.(牌戏)出王牌赢(一牌或一墩)( trump的过去式 );吹号公告,吹号庆祝;吹喇叭;捏造
参考例句:
  • On the day of the match the team turned up trumps. 比赛那天该队出乎意料地获得胜利。 来自《简明英汉词典》
  • Every time John is late getting home he trumps up some new excuse. 每次约翰晚回家都会编造个新借口。 来自《简明英汉词典》
119 strife NrdyZ     
n.争吵,冲突,倾轧,竞争
参考例句:
  • We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
  • Money is a major cause of strife in many marriages.金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。
120 ascended ea3eb8c332a31fe6393293199b82c425     
v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He has ascended into heaven. 他已经升入了天堂。 来自《简明英汉词典》
  • The climbers slowly ascended the mountain. 爬山运动员慢慢地登上了这座山。 来自《简明英汉词典》
121 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
122 puddle otNy9     
n.(雨)水坑,泥潭
参考例句:
  • The boy hopped the mud puddle and ran down the walk.这个男孩跳过泥坑,沿着人行道跑了。
  • She tripped over and landed in a puddle.她绊了一下,跌在水坑里。
123 oozed d11de42af8e0bb132bd10042ebefdf99     
v.(浓液等)慢慢地冒出,渗出( ooze的过去式和过去分词 );使(液体)缓缓流出;(浓液)渗出,慢慢流出
参考例句:
  • Blood oozed out of the wound. 血从伤口慢慢流出来。
  • Mud oozed from underground. 泥浆从地下冒出来。 来自《现代汉英综合大词典》
124 harassed 50b529f688471b862d0991a96b6a1e55     
adj. 疲倦的,厌烦的 动词harass的过去式和过去分词
参考例句:
  • He has complained of being harassed by the police. 他投诉受到警方侵扰。
  • harassed mothers with their children 带着孩子的疲惫不堪的母亲们
125 exasperated ltAz6H     
adj.恼怒的
参考例句:
  • We were exasperated at his ill behaviour. 我们对他的恶劣行为感到非常恼怒。
  • Constant interruption of his work exasperated him. 对他工作不断的干扰使他恼怒。
126 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
127 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
128 fixedly 71be829f2724164d2521d0b5bee4e2cc     
adv.固定地;不屈地,坚定不移地
参考例句:
  • He stared fixedly at the woman in white. 他一直凝视着那穿白衣裳的女人。 来自《简明英汉词典》
  • The great majority were silent and still, looking fixedly at the ground. 绝大部分的人都不闹不动,呆呆地望着地面。 来自英汉文学 - 双城记
129 crumpled crumpled     
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire. 她把那封信揉成一团扔进了火里。
  • She flattened out the crumpled letter on the desk. 她在写字台上把皱巴巴的信展平。
130 budging 7d6a7b3c5d687a6190de9841c520110b     
v.(使)稍微移动( budge的现在分词 );(使)改变主意,(使)让步
参考例句:
  • Give it up, plumber. She's not budging. 别费劲了,水管工。她不会改变主意的。 来自互联网
  • I wondered how Albert who showed no intention of budging, felt about Leopold's desertion. 对于从未有迁徙打算的艾伯特来说,我不知道它会怎样看待利奥波德这样弃它而去呢。 来自互联网
131 obstinate m0dy6     
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的
参考例句:
  • She's too obstinate to let anyone help her.她太倔强了,不会让任何人帮她的。
  • The trader was obstinate in the negotiation.这个商人在谈判中拗强固执。
132 leech Z9UzB     
n.水蛭,吸血鬼,榨取他人利益的人;vt.以水蛭吸血;vi.依附于别人
参考例句:
  • A leech is a small blood-sucking worm and usually lives in water.水蛭是一种小型吸血虫,通常生活在水中。
  • One-side love like a greedy leech absorbed my time and my mirth.单相思如同一只贪婪的水蛭,吸走了我的时间和欢笑。
133 authoritatively 1e057dc7af003a31972dbde9874fe7ce     
命令式地,有权威地,可信地
参考例句:
  • "If somebody'll come here and sit with him," he snapped authoritatively. “来个人到这儿陪他坐着。”他用发号施令的口吻说。
  • To decide or settle(a dispute, for example) conclusively and authoritatively. 判定结论性、权威性地决定或解决(纠纷等)
134 inscribed 65fb4f97174c35f702447e725cb615e7     
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接
参考例句:
  • His name was inscribed on the trophy. 他的名字刻在奖杯上。
  • The names of the dead were inscribed on the wall. 死者的名字被刻在墙上。 来自《简明英汉词典》
135 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
136 fumes lsYz3Q     
n.(强烈而刺激的)气味,气体
参考例句:
  • The health of our children is being endangered by exhaust fumes. 我们孩子们的健康正受到排放出的废气的损害。
  • Exhaust fumes are bad for your health. 废气对健康有害。
137 Undid 596b2322b213e046510e91f0af6a64ad     
v. 解开, 复原
参考例句:
  • The officer undid the flap of his holster and drew his gun. 军官打开枪套盖拔出了手枪。
  • He did wrong, and in the end his wrongs undid him. 行恶者终以其恶毁其身。
138 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
139 embroidered StqztZ     
adj.绣花的
参考例句:
  • She embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
  • She embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
140 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
141 fabric 3hezG     
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
参考例句:
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
142 penetrating ImTzZS     
adj.(声音)响亮的,尖锐的adj.(气味)刺激的adj.(思想)敏锐的,有洞察力的
参考例句:
  • He had an extraordinarily penetrating gaze. 他的目光有股异乎寻常的洞察力。
  • He examined the man with a penetrating gaze. 他以锐利的目光仔细观察了那个人。
143 pungent ot6y7     
adj.(气味、味道)刺激性的,辛辣的;尖锐的
参考例句:
  • The article is written in a pungent style.文章写得泼辣。
  • Its pungent smell can choke terrorists and force them out of their hideouts.它的刺激性气味会令恐怖分子窒息,迫使他们从藏身地点逃脱出来。
144 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
145 benevolent Wtfzx     
adj.仁慈的,乐善好施的
参考例句:
  • His benevolent nature prevented him from refusing any beggar who accosted him.他乐善好施的本性使他不会拒绝走上前向他行乞的任何一个乞丐。
  • He was a benevolent old man and he wouldn't hurt a fly.他是一个仁慈的老人,连只苍蝇都不愿伤害。
146 gallantly gallantly     
adv. 漂亮地,勇敢地,献殷勤地
参考例句:
  • He gallantly offered to carry her cases to the car. 他殷勤地要帮她把箱子拎到车子里去。
  • The new fighters behave gallantly under fire. 新战士在炮火下表现得很勇敢。
147 assenting 461d03db6506f9bf18aaabe10522b2ee     
同意,赞成( assent的现在分词 )
参考例句:
  • In an assembly, every thing must be done by speaking and assenting. 在一个群集中,任何事情都必须通过发言和同意来进行。
  • Assenting to this demands. 对这个要求让步。
148 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
149 puffed 72b91de7f5a5b3f6bdcac0d30e24f8ca     
adj.疏松的v.使喷出( puff的过去式和过去分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
参考例句:
  • He lit a cigarette and puffed at it furiously. 他点燃了一支香烟,狂吸了几口。 来自《简明英汉词典》
  • He felt grown-up, puffed up with self-importance. 他觉得长大了,便自以为了不起。 来自《简明英汉词典》
150 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
151 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
152 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
153 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
154 thigh RItzO     
n.大腿;股骨
参考例句:
  • He is suffering from a strained thigh muscle.他的大腿肌肉拉伤了,疼得很。
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
155 withering 8b1e725193ea9294ced015cd87181307     
使人畏缩的,使人害羞的,使人难堪的
参考例句:
  • She gave him a withering look. 她极其蔑视地看了他一眼。
  • The grass is gradually dried-up and withering and pallen leaves. 草渐渐干枯、枯萎并落叶。
156 intoxicating sqHzLB     
a. 醉人的,使人兴奋的
参考例句:
  • Power can be intoxicating. 权力能让人得意忘形。
  • On summer evenings the flowers gave forth an almost intoxicating scent. 夏日的傍晚,鲜花散发出醉人的芳香。
157 inverted 184401f335d6b8661e04dfea47b9dcd5     
adj.反向的,倒转的v.使倒置,使反转( invert的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Only direct speech should go inside inverted commas. 只有直接引语应放在引号内。
  • Inverted flight is an acrobatic manoeuvre of the plane. 倒飞是飞机的一种特技动作。 来自《简明英汉词典》
158 pricked 1d0503c50da14dcb6603a2df2c2d4557     
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • He was pricked by his conscience. 他受到良心的谴责。
159 averted 35a87fab0bbc43636fcac41969ed458a     
防止,避免( avert的过去式和过去分词 ); 转移
参考例句:
  • A disaster was narrowly averted. 及时防止了一场灾难。
  • Thanks to her skilful handling of the affair, the problem was averted. 多亏她对事情处理得巧妙,才避免了麻烦。
160 frigid TfBzl     
adj.寒冷的,凛冽的;冷淡的;拘禁的
参考例句:
  • The water was too frigid to allow him to remain submerged for long.水冰冷彻骨,他在下面呆不了太长时间。
  • She returned his smile with a frigid glance.对他的微笑她报以冷冷的一瞥。
161 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
162 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
163 amiable hxAzZ     
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的
参考例句:
  • She was a very kind and amiable old woman.她是个善良和气的老太太。
  • We have a very amiable companionship.我们之间存在一种友好的关系。
164 supple Hrhwt     
adj.柔软的,易弯的,逢迎的,顺从的,灵活的;vt.使柔软,使柔顺,使顺从;vi.变柔软,变柔顺
参考例句:
  • She gets along well with people because of her supple nature.她与大家相处很好,因为她的天性柔和。
  • He admired the graceful and supple movements of the dancers.他赞扬了舞蹈演员优雅灵巧的舞姿。
165 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
166 pretext 1Qsxi     
n.借口,托词
参考例句:
  • He used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • He didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
167 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
168 relish wBkzs     
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
参考例句:
  • I have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • I relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
169 equilibrium jiazs     
n.平衡,均衡,相称,均势,平静
参考例句:
  • Change in the world around us disturbs our inner equilibrium.我们周围世界的变化扰乱了我们内心的平静。
  • This is best expressed in the form of an equilibrium constant.这最好用平衡常数的形式来表示。
170 engendered 9ea62fba28ee7e2bac621ac2c571239e     
v.产生(某形势或状况),造成,引起( engender的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The issue engendered controversy. 这个问题引起了争论。
  • The meeting engendered several quarrels. 这次会议发生了几次争吵。 来自《简明英汉词典》
171 wink 4MGz3     
n.眨眼,使眼色,瞬间;v.眨眼,使眼色,闪烁
参考例句:
  • He tipped me the wink not to buy at that price.他眨眼暗示我按那个价格就不要买。
  • The satellite disappeared in a wink.瞬息之间,那颗卫星就消失了。
172 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
173 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
174 abominable PN5zs     
adj.可厌的,令人憎恶的
参考例句:
  • Their cruel treatment of prisoners was abominable.他们虐待犯人的做法令人厌恶。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
175 gee ZsfzIu     
n.马;int.向右!前进!,惊讶时所发声音;v.向右转
参考例句:
  • Their success last week will gee the team up.上星期的胜利将激励这支队伍继续前进。
  • Gee,We're going to make a lot of money.哇!我们会赚好多钱啦!
176 overt iKoxp     
adj.公开的,明显的,公然的
参考例句:
  • His opponent's intention is quite overt.他的对手的意图很明显。
  • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way.我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
177 queried 5c2c5662d89da782d75e74125d6f6932     
v.质疑,对…表示疑问( query的过去式和过去分词 );询问
参考例句:
  • She queried what he said. 她对他说的话表示怀疑。 来自《简明英汉词典》
  • \"What does he have to do?\" queried Chin dubiously. “他有什么心事?”琴向觉民问道,她的脸上现出疑惑不解的神情。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
178 curtly 4vMzJh     
adv.简短地
参考例句:
  • He nodded curtly and walked away. 他匆忙点了一下头就走了。 来自《简明英汉词典》
  • The request was curtly refused. 这个请求被毫不客气地拒绝了。 来自《简明英汉词典》
179 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
180 pesters ba6a64a41fd96c4208dec0d299181ff1     
使烦恼,纠缠( pester的第三人称单数 )
参考例句:
  • The little girl pesters her mother for a new skirt. 小姑娘跟妈妈磨蹭着要一条新裙子。
  • While Sesshoumaru keeps doing all the work, Kagome pesters him. 当杀生丸在做这一切的时候,戈微却很苦恼。
181 winked af6ada503978fa80fce7e5d109333278     
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • He winked at her and she knew he was thinking the same thing that she was. 他冲她眨了眨眼,她便知道他的想法和她一样。
  • He winked his eyes at her and left the classroom. 他向她眨巴一下眼睛走出了教室。 来自《现代汉英综合大词典》
182 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
183 supplicating c2c45889543fd1441cea5e0d32682c3f     
v.祈求,哀求,恳求( supplicate的现在分词 )
参考例句:
  • She stammered a few supplicating words. 她吞吞吐吐说了一些求情的话。 来自互联网
184 gluttonous Leazj     
adj.贪吃的,贪婪的
参考例句:
  • He is a gluttonous and lazy guy.他是个好吃懒做之徒。
  • He is a selfish, gluttonous and lazy person.他是一个自私、贪婪又懒惰的人。
185 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
186 dribbling dribbling     
n.(燃料或油从系统内)漏泄v.流口水( dribble的现在分词 );(使液体)滴下或作细流;运球,带球
参考例句:
  • Basic skills include swimming, dribbling, passing, marking, tackling, throwing, catching and shooting. 个人基本技术包括游泳、带球、传球、盯人、抢截、抛球、接球和射门。 来自互联网
  • Carol: [Laurie starts dribbling again] Now do that for ten minutes. 卡罗:(萝莉开始再度运球)现在那样做十分钟。 来自互联网
187 meditative Djpyr     
adj.沉思的,冥想的
参考例句:
  • A stupid fellow is talkative;a wise man is meditative.蠢人饶舌,智者思虑。
  • Music can induce a meditative state in the listener.音乐能够引导倾听者沉思。
188 recurred c940028155f925521a46b08674bc2f8a     
再发生,复发( recur的过去式和过去分词 ); 治愈
参考例句:
  • Old memories constantly recurred to him. 往事经常浮现在他的脑海里。
  • She always winced when he recurred to the subject of his poems. 每逢他一提到他的诗作的时候,她总是有点畏缩。
189 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
190 munching 3bbbb661207569e6c6cb6a1390d74d06     
v.用力咀嚼(某物),大嚼( munch的现在分词 )
参考例句:
  • He was munching an apple. 他在津津有味地嚼着苹果。 来自《简明英汉词典》
  • Munching the apple as he was, he had an eye for all her movements. 他虽然啃着苹果,但却很留神地监视着她的每一个动作。 来自辞典例句
191 avowal Suvzg     
n.公开宣称,坦白承认
参考例句:
  • The press carried his avowal throughout the country.全国的报纸登载了他承认的消息。
  • This was not a mere empty vaunt,but a deliberate avowal of his real sentiments.这倒不是一个空洞的吹牛,而是他真实感情的供状。
192 lavish h1Uxz     
adj.无节制的;浪费的;vt.慷慨地给予,挥霍
参考例句:
  • He despised people who were lavish with their praises.他看不起那些阿谀奉承的人。
  • The sets and costumes are lavish.布景和服装极尽奢华。
193 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
194 momentary hj3ya     
adj.片刻的,瞬息的;短暂的
参考例句:
  • We are in momentary expectation of the arrival of you.我们无时无刻不在盼望你的到来。
  • I caught a momentary glimpse of them.我瞥了他们一眼。
195 respite BWaxa     
n.休息,中止,暂缓
参考例句:
  • She was interrogated without respite for twenty-four hours.她被不间断地审问了二十四小时。
  • Devaluation would only give the economy a brief respite.贬值只能让经济得到暂时的缓解。
196 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
197 stolidity 82f284886f2a794d9d38086f9dfb6476     
n.迟钝,感觉麻木
参考例句:
  • That contrast between flashy inspiration and stolidity may now apply to the world's big central banks. 而今这种创意的灵感和反应上的迟钝的对照也适用于世界上的各大中央银行。 来自互联网


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533