小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Chicot the Jester » Chapter 4
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 4
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

How Madame De St. Luc had Passed the Night.

Louis de Clermont, commonly called Bussy d’Amboise, was a perfect gentleman, and a very handsome man. Kings and princes had sought for his friendship; queens and princesses had lavished1 on him their sweetest smiles. He had succeeded La Mole2 in the affections of Queen Marguerite, who had committed for him so many follies3, that even her husband, insensible so long, was moved at them; and the Duke Fran?ois would never have pardoned him, had it not gained over Bussy to his interests, and once again he sacrificed all to his ambition. But in the midst of all his successes of war, ambition, and intrigue4, he had remained insensible; and he who had never known fear, had never either known love.

When the servants of M. de St. Luc saw Bussy enter, they ran to tell M. de Brissac.

“Is M. de St. Luc at home?” asked Bussy.

“No, monsieur.”

“Where shall I find him?”

“I do not know, monsieur. We are all very anxious about him, for he has not returned since yesterday.”

“Nonsense.”

“It is true, monsieur.”

“But Madame de St. Luc?”

“Oh, she is here.”

“Tell her I shall be charmed if she will allow me to pay my respects to her.”

Five minutes after, the messenger returned, saying Madame de St. Luc would be glad to see M. de Bussy.

When Bussy entered the room, Jeanne ran to meet him. She was very pale, and her jet black hair made her look more so; her eyes were red from her sleepless6 night, and there were traces of tears on her cheeks.

“You are welcome, M. de Bussy,” said she, “in spite of the fears your presence awakens7.”

“What do you mean, madame? how can I cause you fear?”

“Ah! there was a meeting last night between you and M. de St. Luc? confess it.”

“Between me and St. Luc!”

“Yes, he sent me away to speak to you; you belong to the Duc d’Anjou, he to the king. You have quarrelled — do not hide it from me. You must understand my anxiety. He went with the king, it is true — but afterwards?”

“Madame, this is marvelous. I expected you to ask after my wound ——”

“He wounded you; he did fight, then?”

“No, madame; not with me at least; it was not he who wounded me. Indeed, he did all he could to save me. Did he not tell you so?”

“How could he tell me? I have not seen him.”

“You have not seen him? Then your porter spoke8 the truth.”

“I have not seen him since eleven last night.”

“But where can he be?”

“I should rather ask you.”

“Oh, pardieu, tell me about it, it is very droll9.”

The poor woman looked at him with astonishment10.

“No, it is very sad, I mean. I have lost much blood, and scarcely know what I am saying. Tell me this lamentable11 story, madame.”

Jeanne told all she knew; how the king had carried him off, the shutting of the doors of the Louvre, and the message of the guards.

“Ah! very well, I understand,” said Bussy.

“How! you understand.”

“Yes; his majesty12 took him to the Louvre and once there he could not come out again.”

“And why not?”

“Ah! that is a state secret.”

“But my father went to the Louvre, and I also, and the guards said they did not know what we meant.”

“All the more reason that he should be there.”

“You think so?”

“I am sure of it, and if you wish to be so also ——”

“How?”

“By seeing.”

“Can I?”

“Certainly.”

“But if I go there, they win send me away, as they did before.”

“Would you like to go in?”

“But if he is not there?”

“I tell you he is there. Come; but they will not let in the wife of St. Luc.”

“You laugh at me, and it is very cruel in my distress13.”

“No, dear lady, listen. You are young, you are tall, and have black eyes; you are like my youngest page, who looked so well in the cloth of gold yesterday.”

“Ah I what folly14, M. Bussy,” cried Jeanne, blushing.

“I have no other method but this. If you wish to see St. Luc ——”

“Oh! I would give all the world to see him.”

“Well, I promise that you shall without giving anything.”

“Oh, but ——”

“I told you how.”

“Well, I will do it; shall I send for the dress?”

“No, I will send you a new one I have at home; then you must join me this evening at the Rue5 St. Honoré. and we will go together to the Louvre.” Jeanne began to laugh, and gave her hand to Bussy.

“Pardon my suspicions,” said she.

“Willingly,” and taking leave he went home to prepare.

Bussy and Madame de St. Luc met at the appointed time; Jeanne looked beautiful in her disguise. At the end of the Rue St. Germain-l’Auxerrois they met a large party in which Bussy recognized the Duc d’Anjou and his train.

“Ah,” said he, “we will make a triumphal entry into the Louvre.”

“Eh! monseigneur,” cried he to the duke.

The prince turned. “You, Bussy!” cried he joyfully15, “I heard you were badly wounded, and I was going to your hotel.”

“Ma foi, monseigneur, if I am not dead, it is thanks to no one but myself. You get me into nice situations; that ball at St. Luc’s was a regular snare16, and they have nearly drained all the blood out of my body.”

“They shall pay for it, Bussy; they shall pay dearly.”

“Yes, you say so,” said Bussy, with his usual liberty, “and you will smile on the first you meet.”

“Well! accompany me to the Louvre, and you shall see.”

“What shall I see, monseigneur?”

“How I will speak to my brother.”

“You promise me reparation?”

“I promise you shall be content. You hesitate still, I believe.”

“Monseigneur, I know you so well.”

“Come, I tell you.”

“This is good for you,” whispered Bussy to Jeanne. “There will be a quarrel between the brothers, and meanwhile you can find St. Luc.”

“Well,” said he to the prince, “I follow you; if I am insulted, at least I can always revenge myself.”

And he took his place near the duke, while his page kept close to him.

“Revenge yourself; no, Bussy,” said the prince, “I charge myself with it. I know your assassins,” added he, in a low tone.

“What I your highness has taken the trouble to inquire?”

“I saw them.”

“How so?” cried Bussy, astonished.

“Oh! I had business myself at the Porte St. Antoine. They barely missed killing17 me in your place. Ah! I did not know it was you they were waiting for, or else ——”

“Well?”

“Had you this new page with you?” asked the prince, without finishing his sentence.

“No, I was alone, and you?”

“I had Aurilly with me; and why were you alone?”

“Because I wish to preserve my name of the brave Bussy.”

“And they wounded you?”

“I do not wish to give them the pleasure of knowing it, but I had a severe wound in the side.”

“Ah! the wretches18; Aurilly said he was sure they were bent19 on mischief20.”

“How! you saw the ambush21, you were with Aurilly, who uses his sword as well as his lute22, you thought they had bad intentions, and you did not watch to give aid?”

“I did not know who they were waiting for.”

“Mort diable! when you saw the king’s friends, you might have known it was against some friends of yours. Now, as there is hardly any one but myself who has courage to be your friend, you might have guessed that it was I.”

“Oh! perhaps you are right, my dear Bussy, but I did not think of all that.”

When they entered, “Remember your promise,” said Bussy, “I have some one to speak to.”

“You leave me, Bussy?”

“Yes, I must, but if I hear a great noise I will come to you, so speak loud.”

Then Bussy, followed by Jeanne, took a secret staircase, traversed two or three corridors, and arrived at an antechamber.

“Wait here for me,” said he to Jeanne.

“Ah, mon Dieu! you leave me alone.”

“I must, to provide for your entrance.”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lavished 7f4bc01b9202629a8b4f2f96ba3c61a8     
v.过分给予,滥施( lavish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I lavished all the warmth of my pent-up passion. 我把憋在心里那一股热烈的情感尽量地倾吐出来。 来自辞典例句
  • An enormous amount of attention has been lavished on these problems. 在这些问题上,我们已经花费了大量的注意力。 来自辞典例句
2 mole 26Nzn     
n.胎块;痣;克分子
参考例句:
  • She had a tiny mole on her cheek.她的面颊上有一颗小黑痣。
  • The young girl felt very self- conscious about the large mole on her chin.那位年轻姑娘对自己下巴上的一颗大痣感到很不自在。
3 follies e0e754f59d4df445818b863ea1aa3eba     
罪恶,时事讽刺剧; 愚蠢,蠢笨,愚蠢的行为、思想或做法( folly的名词复数 )
参考例句:
  • He has given up youthful follies. 他不再做年轻人的荒唐事了。
  • The writings of Swift mocked the follies of his age. 斯威夫特的作品嘲弄了他那个时代的愚人。
4 intrigue Gaqzy     
vt.激起兴趣,迷住;vi.耍阴谋;n.阴谋,密谋
参考例句:
  • Court officials will intrigue against the royal family.法院官员将密谋反对皇室。
  • The royal palace was filled with intrigue.皇宫中充满了勾心斗角。
5 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
6 sleepless oiBzGN     
adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的
参考例句:
  • The situation gave her many sleepless nights.这种情况害她一连好多天睡不好觉。
  • One evening I heard a tale that rendered me sleepless for nights.一天晚上,我听说了一个传闻,把我搞得一连几夜都不能入睡。
7 awakens 8f28b6f7db9761a7b3cb138b2d5a123c     
v.(使)醒( awaken的第三人称单数 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • The scene awakens reminiscences of my youth. 这景象唤起我年轻时的往事。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The child awakens early in the morning. 这个小孩早晨醒得早。 来自辞典例句
8 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
9 droll J8Tye     
adj.古怪的,好笑的
参考例句:
  • The band have a droll sense of humour.这个乐队有一种滑稽古怪的幽默感。
  • He looked at her with a droll sort of awakening.他用一种古怪的如梦方醒的神情看着她.
10 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
11 lamentable A9yzi     
adj.令人惋惜的,悔恨的
参考例句:
  • This lamentable state of affairs lasted until 1947.这一令人遗憾的事态一直持续至1947年。
  • His practice of inebriation was lamentable.他的酗酒常闹得别人束手无策。
12 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
13 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
14 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
15 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
16 snare XFszw     
n.陷阱,诱惑,圈套;(去除息肉或者肿瘤的)勒除器;响弦,小军鼓;vt.以陷阱捕获,诱惑
参考例句:
  • I used to snare small birds such as sparrows.我曾常用罗网捕捉麻雀等小鸟。
  • Most of the people realized that their scheme was simply a snare and a delusion.大多数人都认识到他们的诡计不过是一个骗人的圈套。
17 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
18 wretches 279ac1104342e09faf6a011b43f12d57     
n.不幸的人( wretch的名词复数 );可怜的人;恶棍;坏蛋
参考例句:
  • The little wretches were all bedraggledfrom some roguery. 小淘气们由于恶作剧而弄得脏乎乎的。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The best courage for us poor wretches is to fly from danger. 对我们这些可怜虫说来,最好的出路还是躲避危险。 来自辞典例句
19 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
20 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
21 ambush DNPzg     
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击
参考例句:
  • Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
  • Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
22 lute moCzqe     
n.琵琶,鲁特琴
参考例句:
  • He idly plucked the strings of the lute.他漫不经心地拨弄着鲁特琴的琴弦。
  • He knows how to play the Chinese lute.他会弹琵琶。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533