When some one asked, how may a man eat acceptably to the gods, he answered: If he can eat justly and contentedly1, and with equanimity2, and temperately3 and orderly, will it not be also acceptably to the gods? But when you have asked for warm water and the slave has not heard, or if he did hear has brought only tepid4 water, or he is not even found to be in the house, then not to be vexed5 or to burst with passion, is not this acceptable to the gods? “How then shall a man endure such persons as this slave?” Slave yourself, will you not bear with your own brother, who has Zeus for his progenitor6, and is like a son from the same seeds and of the same descent from above? But if you have been put in any such higher place, will you immediately make yourself a tyrant7? Will you not remember who you are, and whom you rule? that they are kinsmen8, that they are brethren by nature, that they are the offspring of Zeus? “But I have purchased them, and they have not purchased me.” Do you see in what direction you are looking, that it is toward the earth, toward the pit, that it is toward these wretched laws of dead men? but toward the laws of the gods you are not looking.
1 contentedly | |
adv.心满意足地 | |
参考例句: |
|
|
2 equanimity | |
n.沉着,镇定 | |
参考例句: |
|
|
3 temperately | |
adv.节制地,适度地 | |
参考例句: |
|
|
4 tepid | |
adj.微温的,温热的,不太热心的 | |
参考例句: |
|
|
5 vexed | |
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
6 progenitor | |
n.祖先,先驱 | |
参考例句: |
|
|
7 tyrant | |
n.暴君,专制的君主,残暴的人 | |
参考例句: |
|
|
8 kinsmen | |
n.家属,亲属( kinsman的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |