JOAM DACOSTA had relied entirely1 on Judge Albeiro, and his death was most unfortunate.
Before he was judge at Manaos, and chief magistrate2 in the province, Ribeiro had known the young clerk at the time he was being prosecuted3 for the murder in the diamond arrayal. He was then an advocate at Villa4 Rica, and he it was who defended the prisoner at the trial. He took the cause to heart and made it his own, and from an examination of the papers and detailed5 information, and not from the simple fact of his position in the matter, he came to the conclusion that his client was wrongfully accused, and that he had taken not the slightest part in the murder of the escort or the theft of the diamonds — in a word, that Joam Dacosta was innocent.
But, notwithstanding this conviction, notwithstanding his talent and zeal6, Ribeiro was unable to persuade the jury to take the same view of the matter. How could he remove so strong a presumption7? If it was not Joam Dacosta, who had every facility for informing the scoundrels of the convoy8’s departure, who was it? The official who acocmpanied the escort had perished with the greater part of the soldiers, and suspicion could not point against him. Everything agreed in distinguishing Dacosta as the true and only author of the crime.
Ribeiro defended him with great warmth and with all his powers, but he could not succeed in saving him. The verdict of the jury was affirmative on all the questions. Joam Dacosta, convicted of aggravated9 and premeditated murder, did not even obtain the benefit of extenuating10 circumstances, and heard himself condemned11 to death.
There was no hope left for the accused. No commutation of the sentence was possible, for the crime was committed in the diamond arrayal. The condemned man was lost. But during the night which preceded his execution, and when the gallows12 was already erected13, Joam Dacosta managed to escape from the prison at Villa Rica. We know the rest.
Twenty years later Ribeiro the advocate became the chief justice of Manaos. In the depths of his retreat the fazender of Iquitos heard of the change, and in it saw a favorable opportunity for bringing forward the revision of the former proceedings14 against him with some chance of success. He knew that the old convictions of the advocate would be still unshaken in the mind of the judge. He therefore resolved to try and rehabilitate15 himself. Had it not been for Ribeiro’s nomination16 to the chief justiceship in the province of Amazones, he might perhaps have hesitated, for he had no new material proof of his innocence17 to bring forward. Although the honest man suffered acutely, he might still have remained hidden in exile at Iquitos, and still have asked for time to smother18 the remembrances of the horrible occurrence, but something was urging him to act in the matter without delay.
In fact, before Yaquita had spoken to him, Joam Dacosta had noticed that Manoel was in love with his daughter.
The union of the young army doctor and his daughter was in every respect a suitable one. It was evident to Joam that some day or other he would be asked for her hand in marriage, and he did not wish to be obliged to refuse.
But then the thought that his daughter would have to marry under a name which did not belong to her, that Manoel Valdez, thinking he was entering the family of Garral, would enter that of Dacosta, the head of which was under sentence of death, was intolerable to him. No! The wedding should not take place unless under proper conditions! Never!
Let us recall what had happened up to this time. Four years after the young clerk, who eventually became the partner of Magalha?s, had arrived at Iquitos, the old Portuguese19 had been taken back to the farm mortally injured. A few days only were left for him to live. He was alarmed at the thought that his daughter would be left alone and unprotected; but knowing that Joam and Yaquita were in love with each other, he desired their union without delay.
Joam at first refused. He offered to remain the protector or the servant of Yaquita without becoming her husband. The wish of the dying Magalha?s was so urgent that resistance became impossible. Yaquita put her hand into the hand of Joam, and Joam did not withdraw it.
Yes! It was a serious matter! Joam Dacosta ought to have confessed all, or to have fled forever from the house in which he had been so hospitably20 received, from the establishment of which he had built up the prosperity! Yes! To confess everything rather than to give to the daughter of his benefactor21 a name which was not his, instead of the name of a felon22 condemned to death for murder, innocent though he might be!
But the case was pressing, the old fazender was on the point of death, his hands were stretched out toward the young people! Joam was silent, the marriage took place, and the remainder of his life was devoted23 to the happiness of the girl he had made his wife.
“The day when I confess everything,” Joam repeated, “Yaquita will pardon everything! She will not doubt me for an instant! But if I ought not to have deceived her, I certainly will not deceive the honest fellow who wishes to enter our family by marrying Mina! No! I would rather give myself up and have done with this life!”
Many times had Joam thought of telling his wife about his past life. Yes! the avowal24 was on his lips whenever she asked him to take her into Brazil, and with her and her daughter descend25 the beautiful Amazon river. He knew sufficient of Yaquita to be sure that her affection for him would not thereby26 be diminished in the least. But courage failed him!
And this is easily intelligible27 in the face of the happiness of the family, which increased on every side. This happiness was his work, and it might be destroyed forever by his return.
Such had been his life for those long years; such had been the continuous source of his sufferings, of which he had kept the secret so well; such had been the existence of this man, who had no action to be ashamed of, and whom a great injustice28 compelled to hide away from himself!
But at length the day arrived when there could no longer remain a doubt as to the affection which Manoel bore to Minha, when he could see that a year would not go by before he was asked to give his consent to her marriage, and after a short delay he no longer hesitated to proceed in the matter.
A letter from him, addressed to Judge Ribeiro, acquainted the chief justice with the secret of the existence of Joam Dacosta, with the name under which he was concealed29, with the place where he lived with his family, and at the same time with his formal intention of delivering himself up to justice, and taking steps to procure30 the revision of the proceedings, which would either result in his rehabilitation31 or in the execution of the iniquitous32 judgment33 delivered at Villa Rica.
What were the feelings which agitated34 the heart of the worthy35 magistrate? We can easily divine them. It was no longer to the advocate that the accused applied36; it was to the chief justice of the province that the convict appealed. Joam Dacosta gave himself over to him entirely, and did not even ask him to keep the secret.
Judge Ribeiro was at first troubled about this unexpected revelation, but he soon recovered himself, and scrupulously37 considered the duties which the position imposed on him. It was his place to pursue criminals, and here was one who delivered himself into his hands. This criminal, it was true, he had defended; he had never doubted but that he had been unjustly condemned; his joy had been extreme when he saw him escape by flight from the last penalty; he had even instigated38 and facilitated his flight! But what the advocate had done in the past could the magistrate do in the present?
“Well, yes!” had the judge said, “my conscience tells me not to abandon this just man. The step he is taking is a fresh proof of his innocence, a moral proof, even if he brings me others, which may be the most convincing of all! No! I will not abandon him!”
From this day forward a secret correspondence took place between the magistrate and Joam Dacosta. Ribeiro at the outset cautioned his client against compromising himself by any imprudence. He had again to work up the matter, again to read over the papers, again to look through the inquiries39. He had to find out if any new facts had come to light in the diamond province referring to so serious a case. Had any of the accomplices40 of the crime, of the smugglers who had attacked the convoy, been arrested since the attempt? Had any confessions41 or half-confessions been brought forward? Joam Dacosta had done nothing but protest his innocence from the very first. But that was not enough, and Judge Ribeiro was desirous of finding in the case itself the clue to the real culprit.
Joam Dacosta had accordingly been prudent42. He had promised to be so. But in all his trials it was an immense consolation43 for him to find his old advocate, though now a chief justice, so firmly convinced that he was not guilty. Yes! Joam Dacosta, in spite of his condemnation44, was a victim, a martyr45, an honest man to whom society owed a signal reparation! And when the magistrate knew the past career of the fazender of Iquitos since his sentence, the position of his family, all that life of devotion, of work, employed unceasingly for the happiness of those belonging to him, he was not only more convinced but more affected46, and determined47 to do all that he could to procure the rehabilitation of the felon of Tijuco.
For six months a correspondence had passed between these two men.
One day, the case being pressing, Joam Dacosta wrote to Judge Ribeiro:
“In two months I will be with you, in the power of the chief justice of the province!”
“Come, then,” replied Ribeiro.
The jangada was then ready to go down the river. Joam Dacosta embarked48 on it with all his people. During the voyage, to the great astonishment49 of his wife and son, he landed but rarely, as we know. More often he remained shut up on his room, writing, working, not at his trading accounts, but, without saying anything about it, at a kind of memoir50, which he called “The History of My Life,” and which was meant to be used in the revision of the legal proceedings.
Eight days before his new arrest, made on account of information given by Torres, which forestalled51 and perhaps would ruin his prospects52, he intrusted to an Indian on the Amazon a letter, in which he warned Judge Ribeiro of his approaching arrival.
The letter was sent and delivered as addressed, and the magistrate only waited for Joam Dacosta to commence on the serious undertaking53 which he hoped to bring to a successful issue.
During the night before the arrival of the raft at Manaos Judge Ribeiro was seized with an attack of apoplexy. But the denunciation of Torres, whose scheme of extortion had collapsed54 in face of the noble anger of his victim, had produced its effect. Joam Dacosta was arrested in the bosom55 of his family, and his old advocate was no longer in this world to defend him!
Yes, the blow was terrible indeed. His lot was cast, whatever his fate might be; there was no going back for him! And Joam Dacosta rose from beneath the blow which had so unexpectedly struck him. It was not only his own honor which was in question, but the honor of all who belonged to him.
1 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
2 magistrate | |
n.地方行政官,地方法官,治安官 | |
参考例句: |
|
|
3 prosecuted | |
a.被起诉的 | |
参考例句: |
|
|
4 villa | |
n.别墅,城郊小屋 | |
参考例句: |
|
|
5 detailed | |
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的 | |
参考例句: |
|
|
6 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
7 presumption | |
n.推测,可能性,冒昧,放肆,[法律]推定 | |
参考例句: |
|
|
8 convoy | |
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队 | |
参考例句: |
|
|
9 aggravated | |
使恶化( aggravate的过去式和过去分词 ); 使更严重; 激怒; 使恼火 | |
参考例句: |
|
|
10 extenuating | |
adj.使减轻的,情有可原的v.(用偏袒的辩解或借口)减轻( extenuate的现在分词 );低估,藐视 | |
参考例句: |
|
|
11 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
12 gallows | |
n.绞刑架,绞台 | |
参考例句: |
|
|
13 ERECTED | |
adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立 | |
参考例句: |
|
|
14 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
15 rehabilitate | |
vt.改造(罪犯),修复;vi.复兴,(罪犯)经受改造 | |
参考例句: |
|
|
16 nomination | |
n.提名,任命,提名权 | |
参考例句: |
|
|
17 innocence | |
n.无罪;天真;无害 | |
参考例句: |
|
|
18 smother | |
vt./vi.使窒息;抑制;闷死;n.浓烟;窒息 | |
参考例句: |
|
|
19 Portuguese | |
n.葡萄牙人;葡萄牙语 | |
参考例句: |
|
|
20 hospitably | |
亲切地,招待周到地,善于款待地 | |
参考例句: |
|
|
21 benefactor | |
n. 恩人,行善的人,捐助人 | |
参考例句: |
|
|
22 felon | |
n.重罪犯;adj.残忍的 | |
参考例句: |
|
|
23 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
24 avowal | |
n.公开宣称,坦白承认 | |
参考例句: |
|
|
25 descend | |
vt./vi.传下来,下来,下降 | |
参考例句: |
|
|
26 thereby | |
adv.因此,从而 | |
参考例句: |
|
|
27 intelligible | |
adj.可理解的,明白易懂的,清楚的 | |
参考例句: |
|
|
28 injustice | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
29 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
30 procure | |
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
31 rehabilitation | |
n.康复,悔过自新,修复,复兴,复职,复位 | |
参考例句: |
|
|
32 iniquitous | |
adj.不公正的;邪恶的;高得出奇的 | |
参考例句: |
|
|
33 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
34 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
35 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
36 applied | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
37 scrupulously | |
adv.一丝不苟地;小心翼翼地,多顾虑地 | |
参考例句: |
|
|
38 instigated | |
v.使(某事物)开始或发生,鼓动( instigate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
39 inquiries | |
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听 | |
参考例句: |
|
|
40 accomplices | |
从犯,帮凶,同谋( accomplice的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
41 confessions | |
n.承认( confession的名词复数 );自首;声明;(向神父的)忏悔 | |
参考例句: |
|
|
42 prudent | |
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的 | |
参考例句: |
|
|
43 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
44 condemnation | |
n.谴责; 定罪 | |
参考例句: |
|
|
45 martyr | |
n.烈士,殉难者;vt.杀害,折磨,牺牲 | |
参考例句: |
|
|
46 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
47 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
48 embarked | |
乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事 | |
参考例句: |
|
|
49 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
50 memoir | |
n.[pl.]回忆录,自传;记事录 | |
参考例句: |
|
|
51 forestalled | |
v.先发制人,预先阻止( forestall的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
52 prospects | |
n.希望,前途(恒为复数) | |
参考例句: |
|
|
53 undertaking | |
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
54 collapsed | |
adj.倒塌的 | |
参考例句: |
|
|
55 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |