小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » 亚马逊漂流记 Eight Hundred Leagues on the Amazon » Part 2 Chapter 19 The Crime of Tijuco
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Part 2 Chapter 19 The Crime of Tijuco
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

ON THE ARRIVAL of the judge the mournful procession halted. A roaring echo had repeated after him and again repeated the cry which escaped from every mouth:

“Innocent! Innocent!”

Then complete silence fell on all. The people did not want to lose one syllable1 of what was about to be proclaimed.

Judge Jarriquez sat down on a stone seat, and then, while Minha, Benito, Manoel, and Fragoso stood round him, while Joam Dacosta clasped Yaquita to his heart, he first unraveled the last paragraph of the document by means of the number, and as the words appeared by the institution of the true letters for the cryptological ones, he divided and punctuated2 them, and then read it out in a loud voice. And this is what he read in the midst of profound silence:

Le véritable auteur du vol des diamants et de 43 251343251 343251 34 325 134 32513432 51 34 Ph yjslyddf dzxgas gz zqq ehx gkfndrxu ju gi

l’assassinat des soldats qui escortaient le convoi, 32513432513 432 5134325 134 32513432513 43 251343 ocytdxvksbx bhu ypohdvy rym huhpuydkjox ph etozsl

commis dans la nuit du vingt-deux janvier mil 251343 2513 43 2513 43 251343251 3432513 432 etnpmv ffov pd pajx hy ynojyggay meqynfu q1n

huit-cent vingt-six, n’est donc pas Joam Dacosta, 5134 3251 3425 134 3251 3432 513 4325 1343251 mvly fgsu zmqiz tlb qgyu gsqe uvb nrcc edgruzb

injustement condamné à mort, c’est moi, les misérable 34325134325 13432513 4 3251 3432 513 43 251343251 l4msyuhqpz drrgcroh e pqxu fivv rpl ph onthvddqf

employé de l’administration du district diamantin, 3432513 43 251343251343251 34 32513432 513432513 hqsntzh hh nfepmqkyuuexkto gz gkyuumfv ijdqdpzjq

out, moi seul, qui signe de mon vrai nom, Ortega. 432 513 4325 134 32513 43 251 3432 513 432513 syk rpl xhxq rym vkloh hh oto zvdk spp suvjhd.

“The real author of the robbery of the diamonds and of the murder of the soldiers who escorted the convoy3, committed during the night of the twenty-second of January, one thousand eight hundred and twenty-six, was thus not Joam Dacosta, unjustly condemned4 to death; it was I, the wretched servant of the Administration of the diamond district; yes, I alone, who sign this with my true name, Ortega.”

The reading of this had hardly finished when the air was rent with prolonged hurrahs.

What could be more conclusive5 than this last paragraph, which summarized the whole of the document, and proclaimed so absolutely the innocence6 of the fazender of Iquitos, and which snatched from the gallows7 this victim of a frightful8 judicial9 mistake!

Joam Dacosta, surrounded by his wife, his children, and his friends, was unable to shake the hands which were held out to him. Such was the strength of his character that a reaction occurred, tears of joy escaped from his eyes, and at the same instant his heart was lifted up to that Providence10 which had come to save him so miraculously11 at the moment he was about to offer the last expiation12 to that God who would not permit the accomplishment13 of that greatest of crimes, the death of an innocent man!

Yes! There could be no doubt as to the vindication14 of Joam Dacosta. The true author of the crime of Tijuco confessed of his own free will, and described the circumstances under which it had been perpetrated!

By means of the number Judge Jarriquez interpreted the whole of the cryptogram15.

And this was what Ortega confessed.

He had been the colleague of Joam Dacosta, employed, like him, at Tijuco, in the offices of the governor of the diamond arrayal. He had been the official appointed to accompany the convoy to Rio de Janeiro, and, far from recoiling16 at the horrible idea of enriching himself by means of murder and robbery, he had informed the smugglers of the very day the convoy was to leave Tijuco.

During the attack of the scoundrels, who awaited the convoy just beyond Villa17 Rica, he pretended to defend himself with the soldiers of the escort, and then, falling among the dead, he was carried away by his accomplices18. Hence it was that the solitary19 soldier who survived the massacre20 had reported that Ortega had perished in the struggle.

But the robbery did not profit the guilty man in the long run, for, a little time afterward21, he was robbed by those whom he had helped to commit the crime.

Penniless, and unable to enter Tijuco again, Ortega fled away to the provinces in the north of Brazil, to those districts of the Upper Amazon where the capitaes da mato are to be found. He had to live somehow, and so he joined this not very honorable company; they neither asked him who he was nor whence he came, and so Ortega became a captain of the woods, and for many years he followed the trade of a chaser of men.

During this time Torres, the adventurer, himself in absolute want, became his companion. Ortega and he became most intimate. But, as he had told Torres, remorse22 began gradually to trouble the scoundrel’s life. The remembrance of his crime became horrible to him. He knew that another had been condemned in his place! He knew subsequently that the innocent man had escaped from the last penalty, but that he would never be free from the shadow of the capital sentence! And then, during an expedition of his party for several months beyond the Peruvian frontier, chance caused Ortega to visit the neighborhood of Iquitos, and there in Joam Garral, who did not recognize him, he recognized Joam Dacosta.

Henceforth he resolved to make all the reparation he could for the injustice23 of which is old comrade had been the victim. He committed to the document all the facts relative to the crime of Tijuco, writing it first in French, which had been his mother’s native tongue, and then putting it into the mysterious form we know, his intention being to transmit it to the fazender of Iquitos, with the cipher24 by which it could be read.

Death prevented his completing his work of reparation. Mortally wounded in a scuffle with some negroes on the Madeira, Ortega felt he was doomed25. His comrade Torres was then with him. He thought he could intrust to his friend the secret which had so grievously darkened his life. He gave him the document, and made him swear to convey it to Joam Dacosta, whose name and address he gave him, and with his last breath he whispered the number 432513, without which the document would remain undecipherable.

Ortega dead, we know how the unworthy Torres acquitted27 himself of his mission, how he resolved to turn to his own profit the secret of which he was the possessor, and how he tried to make it the subject of an odious28 bargain.

Torres died without accomplishing his work, and carried his secret with him. But the name of Ortega, brought back by Fragoso, and which was the signature of the document, had afforded the means of unraveling the cryptogram, dtanks to the sagacity of Judge Jarriquez. Yes, the material proof sought after for so long was the incontestable witness of the innocence of Joam Dacosta, returned to life, restored to honor.

The cheers redoubled when the worthy26 magistrate29, in a loud voice, and for the edification of all, read from the document this terrible history.

And from that moment Judge Jarriquez, whoo possessed30 this indubitable proof, arranged with the chief of the police, and declined to allow Joam Dacosta, while waiting new instructions from Rio Janeiro, to stay in any prison but his own house.

There could be no difficulty about this, and in the center of the crowd of the entire population of Manaos, Joam Dacosta, accompanied by all his family, beheld31 himself conducted like a conquerer to the magistrate’s residence.

And in that minute the honest fazender of Iquitos was well repaid for all that he had suffered during the long years of exile, and if he was happy for his family’s sake more than for his own, he was none the less proud for his country’s sake that this supreme32 injustice had not been consummated33!

And in all this what had become of Fragoso?

Well, the good-hearted fellow was covered with caresses34! Benito, Manoel, and Minha had overwhelmed him, and Lina had by no means spared him. He did not know what to do, he defended himself as best he could. He did not deserve anything like it. Chance alone had done it. Were any thanks due to him for having recognized Torres as a captain of the woods? No, certainly not. As to his idea of hurrying off in search of the band to which Torres had belonged, he did not think it had been worth much, and as to the name of Ortega, he did not even know its value.

Gallant35 Fragoso! Whether he wished it or no, he had none the less saved Joam Dacosta!

And herein what a strange succession of different events all tending to the same end. The deliverance of Fragoso at the time when he was dying of exhaustion36 in the forest of Iquitos; the hospitable37 reception he had met with at the fazenda, the meeting with Torres on the Brazilian frontier, his embarkation38 on the jangada; and lastly, the fact that Fragoso had seen him somewhere before.

“Well, yes!” Fragoso ended by exclaiming; “but it is not to me that all this happiness is due, it is due to Lina!”

“To me?” replied the young mulatto.

“No doubt of it. Without the liana, without the idea of the liana, could I ever have been the cause of so much happiness?”

So that Fragoso and Lina were praised and petted by all the family, and by all the new friends whom so many trials had procured39 them at Manaos, need hardly be insisted on.

But had not Judge Jarriquez also had his share in this rehabilitation40 of an innocent man? If, in spite of all the shrewdness of his analytical41 talents, he had not been able to read the document, which was absolutely undecipherable to any one who had not got the key, had he not at any rate discovered the system on which the cryptogram was composed? Without him what could have been done with only the name of Ortega to reconstitute the number which the author of the crime and Torres, both of whom were dead, alone knew?

And so he also received abundant thanks.

Needless to say that the same day there was sent to Rio de Janeiro a detailed42 report of the whole affair, and with it the original document and the cipher to enable it to be read. New instructions from the minister of justice had to be waited for, though there could be no doubt that they would order the immediate43 discharge of the prisoner. A few days would thus have to be passed at Manaos, and then Joam Dacosta and his people, free from all constraint44, and released from all apprehension45, would take leave of their host to go on board once more and continue their descent of the Amazon to Para, where the voyage was intended to terminate with the double marriage of Minha and Manoel and Lina and Fragoso.

Four days afterward, on the fourth of September, the order of discharge arrived. The document had been recognized as authentic46. The handwriting was really that of Ortega, who had been formerly47 employed in the diamond district, and there could be no doubt that the confession48 of his crime, with the minutest details that were given, had been entirely49 written with his own hand.

The innocence of the convict of Villa Rica was at length admitted. The rehabilitation of Joam Dacosta was at last officially proclaimed.

That very day Judge Jarriquez dined with the family on board the giant raft, and when evening came he shook hands with them all. Touching50 were the adieus, but an engagement was made for them to see him again on their return at Manaos, and later on the fazenda of Iquitos.

On the morning of the morrow, the fifth of September, the signal for departure was given. Joam Dacosta and Yaquita, with their daughter and sons, were on the deck of the enormous raft. The jangada had its moorings slackened off and began to move with the current, and when it disappeared round the bend of the Rio Negro, the hurrahs of the whole population of Manaos, who were assembled on the bank, again and again re-echoed across the stream.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 syllable QHezJ     
n.音节;vt.分音节
参考例句:
  • You put too much emphasis on the last syllable.你把最后一个音节读得太重。
  • The stress on the last syllable is light.最后一个音节是轻音节。
2 punctuated 7bd3039c345abccc3ac40a4e434df484     
v.(在文字中)加标点符号,加标点( punctuate的过去式和过去分词 );不时打断某事物
参考例句:
  • Her speech was punctuated by bursts of applause. 她的讲演不时被阵阵掌声打断。
  • The audience punctuated his speech by outbursts of applause. 听众不时以阵阵掌声打断他的讲话。 来自《简明英汉词典》
3 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
4 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
5 conclusive TYjyw     
adj.最后的,结论的;确凿的,消除怀疑的
参考例句:
  • They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
  • Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
6 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
7 gallows UfLzE     
n.绞刑架,绞台
参考例句:
  • The murderer was sent to the gallows for his crimes.谋杀犯由于罪大恶极被处以绞刑。
  • Now I was to expiate all my offences at the gallows.现在我将在绞刑架上赎我一切的罪过。
8 frightful Ghmxw     
adj.可怕的;讨厌的
参考例句:
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
9 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
10 providence 8tdyh     
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝
参考例句:
  • It is tempting Providence to go in that old boat.乘那艘旧船前往是冒大险。
  • To act as you have done is to fly in the face of Providence.照你的所作所为那样去行事,是违背上帝的意志的。
11 miraculously unQzzE     
ad.奇迹般地
参考例句:
  • He had been miraculously saved from almost certain death. 他奇迹般地从死亡线上获救。
  • A schoolboy miraculously survived a 25 000-volt electric shock. 一名男学生在遭受2.5 万伏的电击后奇迹般地活了下来。
12 expiation a80c49513e840be0ae3a8e585f1f2d7e     
n.赎罪,补偿
参考例句:
  • 'served him right,'said Drouet afterward, even in view of her keen expiation of her error. “那是他活该,"这一场结束时杜洛埃说,尽管那个妻子已竭力要赎前愆。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Jesus made expiation for our sins on the cross. 耶稣在十字架上为我们赎了罪。 来自互联网
13 accomplishment 2Jkyo     
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能
参考例句:
  • The series of paintings is quite an accomplishment.这一系列的绘画真是了不起的成就。
  • Money will be crucial to the accomplishment of our objectives.要实现我们的目标,钱是至关重要的。
14 vindication 1LpzF     
n.洗冤,证实
参考例句:
  • There is much to be said in vindication of his claim.有很多理由可以提出来为他的要求作辩护。
  • The result was a vindication of all our efforts.这一结果表明我们的一切努力是必要的。
15 cryptogram pn6zs     
n.密码
参考例句:
  • A government uses a cryptogram or secret code.政府使用密码或暗号。
  • He regarded the universe as a cryptogram set by the Almighty.他将宇宙视为上帝用密文书写的文件。
16 recoiling 6efc6419f5752ebc2e0d555d78bafc15     
v.畏缩( recoil的现在分词 );退缩;报应;返回
参考例句:
  • Some of the energy intended for the photon is drained off by the recoiling atom. 原来给予光子的能量有一部分为反冲原子所消耗。 来自辞典例句
  • A second method watches for another effect of the recoiling nucleus: ionization. 探测器使用的第二种方法,是观察反冲原子核的另一种效应:游离。 来自互联网
17 villa xHayI     
n.别墅,城郊小屋
参考例句:
  • We rented a villa in France for the summer holidays.我们在法国租了一幢别墅消夏。
  • We are quartered in a beautiful villa.我们住在一栋漂亮的别墅里。
18 accomplices d2d44186ab38e4c55857a53f3f536458     
从犯,帮凶,同谋( accomplice的名词复数 )
参考例句:
  • He was given away by one of his accomplices. 他被一个同伙出卖了。
  • The chief criminals shall be punished without fail, those who are accomplices under duress shall go unpunished and those who perform deeds of merIt'shall be rewarded. 首恶必办, 胁从不问,立功受奖。
19 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
20 massacre i71zk     
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
参考例句:
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
21 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
22 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
23 injustice O45yL     
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
参考例句:
  • They complained of injustice in the way they had been treated.他们抱怨受到不公平的对待。
  • All his life he has been struggling against injustice.他一生都在与不公正现象作斗争。
24 cipher dVuy9     
n.零;无影响力的人;密码
参考例句:
  • All important plans were sent to the police in cipher.所有重要计划均以密码送往警方。
  • He's a mere cipher in the company.他在公司里是个无足轻重的小人物。
25 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
26 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
27 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
28 odious l0zy2     
adj.可憎的,讨厌的
参考例句:
  • The judge described the crime as odious.法官称这一罪行令人发指。
  • His character could best be described as odious.他的人格用可憎来形容最贴切。
29 magistrate e8vzN     
n.地方行政官,地方法官,治安官
参考例句:
  • The magistrate committed him to prison for a month.法官判处他一个月监禁。
  • John was fined 1000 dollars by the magistrate.约翰被地方法官罚款1000美元。
30 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
31 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
32 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
33 consummated consummated     
v.使结束( consummate的过去式和过去分词 );使完美;完婚;(婚礼后的)圆房
参考例句:
  • The marriage lasted only a week and was never consummated. 那段婚姻仅维持了一星期,期间从未同房。
  • We consummated an agreement after a year of negotiation. 经过一年的谈判,我们达成了协议。 来自《简明英汉词典》
34 caresses 300460a787072f68f3ae582060ed388a     
爱抚,抚摸( caress的名词复数 )
参考例句:
  • A breeze caresses the cheeks. 微风拂面。
  • Hetty was not sufficiently familiar with caresses or outward demonstrations of fondness. 海蒂不习惯于拥抱之类过于外露地表现自己的感情。
35 gallant 66Myb     
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的
参考例句:
  • Huang Jiguang's gallant deed is known by all men. 黄继光的英勇事迹尽人皆知。
  • These gallant soldiers will protect our country.这些勇敢的士兵会保卫我们的国家的。
36 exhaustion OPezL     
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述
参考例句:
  • She slept the sleep of exhaustion.她因疲劳而酣睡。
  • His exhaustion was obvious when he fell asleep standing.他站着睡着了,显然是太累了。
37 hospitable CcHxA     
adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
参考例句:
  • The man is very hospitable.He keeps open house for his friends and fellow-workers.那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
  • The locals are hospitable and welcoming.当地人热情好客。
38 embarkation embarkation     
n. 乘船, 搭机, 开船
参考例句:
  • Lisbon became the great embarkation point. 里斯本成了最理想的跳板。 来自英语连读(第二部分)
  • Good, go aboard please, be about very quickly embarkation. 好了,请上船吧,很快就要开船了。
39 procured 493ee52a2e975a52c94933bb12ecc52b     
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的过去式和过去分词 );拉皮条
参考例句:
  • These cars are to be procured through open tender. 这些汽车要用公开招标的办法购买。 来自《现代汉英综合大词典》
  • A friend procured a position in the bank for my big brother. 一位朋友为我哥哥谋得了一个银行的职位。 来自《用法词典》
40 rehabilitation 8Vcxv     
n.康复,悔过自新,修复,复兴,复职,复位
参考例句:
  • He's booked himself into a rehabilitation clinic.他自己联系了一家康复诊所。
  • No one can really make me rehabilitation of injuries.已经没有人可以真正令我的伤康复了。
41 analytical lLMyS     
adj.分析的;用分析法的
参考例句:
  • I have an analytical approach to every survey.对每项调查我都采用分析方法。
  • As a result,analytical data obtained by analysts were often in disagreement.结果各个分析家所得的分析数据常常不一致。
42 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
43 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
44 constraint rYnzo     
n.(on)约束,限制;限制(或约束)性的事物
参考例句:
  • The boy felt constraint in her presence.那男孩在她面前感到局促不安。
  • The lack of capital is major constraint on activities in the informal sector.资本短缺也是影响非正规部门生产经营的一个重要制约因素。
45 apprehension bNayw     
n.理解,领悟;逮捕,拘捕;忧虑
参考例句:
  • There were still areas of doubt and her apprehension grew.有些地方仍然存疑,于是她越来越担心。
  • She is a girl of weak apprehension.她是一个理解力很差的女孩。
46 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
47 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
48 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
49 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
50 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533