小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » Don Quixote堂吉诃德 » Part 1 Chapter 20
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Part 1 Chapter 20
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

“It cannot be, senor, but that this grass is a proof that there must be hard by some spring or brook2 to give it moisture, so it would be well to move a little farther on, that we may find some place where we may quench3 this terrible thirst that plagues us, which beyond a doubt is more distressing4 than hunger.”

The advice seemed good to Don Quixote, and, he leading Rocinante by the bridle6 and Sancho the ass1 by the halter, after he had packed away upon him the remains7 of the supper, they advanced the meadow feeling their way, for the darkness of the night made it impossible to see anything; but they had not gone two hundred paces when a loud noise of water, as if falling from great rocks, struck their ears. The sound cheered them greatly; but halting to make out by listening from what quarter it came they heard unseasonably another noise which spoiled the satisfaction the sound of the water gave them, especially for Sancho, who was by nature timid and faint-hearted. They heard, I say, strokes falling with a measured beat, and a certain rattling8 of iron and chains that, together with the furious din5 of the water, would have struck terror into any heart but Don Quixote’s . The night was, as has been said, dark, and they had happened to reach a spot in among some tall trees, whose leaves stirred by a gentle breeze made a low ominous9 sound; so that, what with the solitude10, the place, the darkness, the noise of the water, and the rustling11 of the leaves, everything inspired awe12 and dread13; more especially as they perceived that the strokes did not cease, nor the wind lull14, nor morning approach; to all which might be added their ignorance as to where they were.

 

But Don Quixote, supported by his intrepid15 heart, leaped on Rocinante, and bracing16 his buckler on his arm, brought his pike to the slope, and said, “Friend Sancho, know that I by Heaven’s will have been born in this our iron age to revive in it the age of gold, or the golden as it is called; I am he for whom perils17, mighty18 achievements, and valiant19 deeds are reserved; I am, I say again, he who is to revive the Knights21 of the Round Table, the Twelve of France and the Nine Worthies22; and he who is to consign23 to oblivion the Platirs, the Tablantes, the Olivantes and Tirantes, the Phoebuses and Belianises, with the whole herd24 of famous knights-errant of days gone by, performing in these in which I live such exploits, marvels25, and feats27 of arms as shall obscure their brightest deeds. Thou dost mark well, faithful and trusty squire28, the gloom of this night, its strange silence, the dull confused murmur29 of those trees, the awful sound of that water in quest of which we came, that seems as though it were precipitating30 and dashing itself down from the lofty mountains of the Moon, and that incessant31 hammering that wounds and pains our ears; which things all together and each of itself are enough to instil32 fear, dread, and dismay into the breast of Mars himself, much more into one not used to hazards and adventures of the kind. Well, then, all this that I put before thee is but an incentive33 and stimulant34 to my spirit, making my heart burst in my bosom35 through eagerness to engage in this adventure, arduous36 as it promises to be; therefore tighten37 Rocinante’s girths a little, and God be with thee; wait for me here three days and no more, and if in that time I come not back, thou canst return to our village, and thence, to do me a favour and a service, thou wilt38 go to El Toboso, where thou shalt say to my incomparable lady Dulcinea that her captive knight20 hath died in attempting things that might make him worthy40 of being called hers.”

When Sancho heard his master’s words he began to weep in the most pathetic way, saying:

“Senor, I know not why your worship wants to attempt this so dreadful adventure; it is night now, no one sees us here, we can easily turn about and take ourselves out of danger, even if we don’t drink for three days to come; and as there is no one to see us, all the less will there be anyone to set us down as cowards; besides, I have many a time heard the curate of our village, whom your worship knows well, preach that he who seeks danger perishes in it; so it is not right to tempt39 God by trying so tremendous a feat26 from which there can be no escape save by a miracle, and Heaven has performed enough of them for your worship in delivering you from being blanketed as I was, and bringing you out victorious41 and safe and sound from among all those enemies that were with the dead man; and if all this does not move or soften42 that hard heart, let this thought and reflection move it, that you will have hardly quitted this spot when from pure fear I shall yield my soul up to anyone that will take it. I left home and wife and children to come and serve your worship, trusting to do better and not worse; but as covetousness43 bursts the bag, it has rent my hopes asunder44, for just as I had them highest about getting that wretched unlucky island your worship has so often promised me, I see that instead and in lieu of it you mean to desert me now in a place so far from human reach: for God’s sake, master mine, deal not so unjustly by me, and if your worship will not entirely45 give up attempting this feat, at least put it off till morning, for by what the lore46 I learned when I was a shepherd tells me it cannot want three hours of dawn now, because the mouth of the Horn is overhead and makes midnight in the line of the left arm.”

“How canst thou see, Sancho,” said Don Quixote, “where it makes that line, or where this mouth or this occiput is that thou talkest of, when the night is so dark that there is not a star to be seen in the whole heaven?”

“That’s true,” said Sancho, “but fear has sharp eyes, and sees things underground, much more above in heavens; besides, there is good reason to show that it now wants but little of day.”

“Let it want what it may,” replied Don Quixote, “it shall not be said of me now or at any time that tears or entreaties47 turned me aside from doing what was in accordance with knightly48 usage; and so I beg of thee, Sancho, to hold thy peace, for God, who has put it into my heart to undertake now this so unexampled and terrible adventure, will take care to watch over my safety and console thy sorrow; what thou hast to do is to tighten Rocinante’s girths well, and wait here, for I shall come back shortly, alive or dead.”

Sancho perceiving it his master’s final resolve, and how little his tears, counsels, and entreaties prevailed with him, determined49 to have recourse to his own ingenuity50 and compel him, if he could, to wait till daylight; and so, while tightening51 the girths of the horse, he quietly and without being felt, with his ass’ halter tied both Rocinante’s legs, so that when Don Quixote strove to go he was unable as the horse could only move by jumps. Seeing the success of his trick, Sancho Panza said:

“See there, senor! Heaven, moved by my tears and prayers, has so ordered it that Rocinante cannot stir; and if you will be obstinate52, and spur and strike him, you will only provoke fortune, and kick, as they say, against the pricks53.”

Don Quixote at this grew desperate, but the more he drove his heels into the horse, the less he stirred him; and not having any suspicion of the tying, he was fain to resign himself and wait till daybreak or until Rocinante could move, firmly persuaded that all this came of something other than Sancho’s ingenuity. So he said to him, “As it is so, Sancho, and as Rocinante cannot move, I am content to wait till dawn smiles upon us, even though I weep while it delays its coming.”

“There is no need to weep,” answered Sancho, “for I will amuse your worship by telling stories from this till daylight, unless indeed you like to dismount and lie down to sleep a little on the green grass after the fashion of knights-errant, so as to be fresher when day comes and the moment arrives for attempting this extraordinary adventure you are looking forward to.”

“What art thou talking about dismounting or sleeping for?” said Don Quixote. “Am I, thinkest thou, one of those knights that take their rest in the presence of danger? Sleep thou who art born to sleep, or do as thou wilt, for I will act as I think most consistent with my character.”

“Be not angry, master mine,” replied Sancho, “I did not mean to say that;” and coming close to him he laid one hand on the pommel of the saddle and the other on the cantle so that he held his master’s left thigh54 in his embrace, not daring to separate a finger’s width from him; so much afraid was he of the strokes which still resounded55 with a regular beat. Don Quixote bade him tell some story to amuse him as he had proposed, to which Sancho replied that he would if his dread of what he heard would let him; “Still,” said he, “I will strive to tell a story which, if I can manage to relate it, and nobody interferes56 with the telling, is the best of stories, and let your worship give me your attention, for here I begin. What was, was; and may the good that is to come be for all, and the evil for him who goes to look for it — your worship must know that the beginning the old folk used to put to their tales was not just as each one pleased; it was a maxim57 of Cato Zonzorino the Roman, that says ‘the evil for him that goes to look for it,’ and it comes as pat to the purpose now as ring to finger, to show that your worship should keep quiet and not go looking for evil in any quarter, and that we should go back by some other road, since nobody forces us to follow this in which so many terrors affright us.”

“Go on with thy story, Sancho,” said Don Quixote, “and leave the choice of our road to my care.”

“I say then,” continued Sancho, “that in a village of Estremadura there was a goat-shepherd — that is to say, one who tended goats==which shepherd or goatherd, as my story goes, was called Lope Ruiz, and this Lope Ruiz was in love with a shepherdess called Torralva, which shepherdess called Torralva was the daughter of a rich grazier, and this rich grazier — ”

“If that is the way thou tellest thy tale, Sancho,” said Don Quixote, “repeating twice all thou hast to say, thou wilt not have done these two days; go straight on with it, and tell it like a reasonable man, or else say nothing.”

“Tales are always told in my country in the very way I am telling this,” answered Sancho, “and I cannot tell it in any other, nor is it right of your worship to ask me to make new customs.”

“Tell it as thou wilt,” replied Don Quixote; “and as fate will have it that I cannot help listening to thee, go on.”

“And so, lord of my soul,” continued Sancho, as I have said, this shepherd was in love with Torralva the shepherdess, who was a wild buxom58 lass with something of the look of a man about her, for she had little moustaches; I fancy I see her now.”

“Then you knew her?” said Don Quixote.

“I did not know her,” said Sancho, “but he who told me the story said it was so true and certain that when I told it to another I might safely declare and swear I had seen it all myself. And so in course of time, the devil, who never sleeps and puts everything in confusion, contrived59 that the love the shepherd bore the shepherdess turned into hatred60 and ill-will, and the reason, according to evil tongues, was some little jealousy61 she caused him that crossed the line and trespassed62 on forbidden ground; and so much did the shepherd hate her from that time forward that, in order to escape from her, he determined to quit the country and go where he should never set eyes on her again. Torralva, when she found herself spurned63 by Lope, was immediately smitten64 with love for him, though she had never loved him before.”

“That is the natural way of women,” said Don Quixote, “to scorn the one that loves them, and love the one that hates them: go on, Sancho.”

“It came to pass,” said Sancho, “that the shepherd carried out his intention, and driving his goats before him took his way across the plains of Estremadura to pass over into the Kingdom of Portugal. Torralva, who knew of it, went after him, and on foot and barefoot followed him at a distance, with a pilgrim’s staff in her hand and a scrip round her neck, in which she carried, it is said, a bit of looking-glass and a piece of a comb and some little pot or other of paint for her face; but let her carry what she did, I am not going to trouble myself to prove it; all I say is, that the shepherd, they say, came with his flock to cross over the river Guadiana, which was at that time swollen65 and almost overflowing66 its banks, and at the spot he came to there was neither ferry nor boat nor anyone to carry him or his flock to the other side, at which he was much vexed67, for he perceived that Torralva was approaching and would give him great annoyance68 with her tears and entreaties; however, he went looking about so closely that he discovered a fisherman who had alongside of him a boat so small that it could only hold one person and one goat; but for all that he spoke69 to him and agreed with him to carry himself and his three hundred goats across. The fisherman got into the boat and carried one goat over; he came back and carried another over; he came back again, and again brought over another — let your worship keep count of the goats the fisherman is taking across, for if one escapes the memory there will be an end of the story, and it will be impossible to tell another word of it. To proceed, I must tell you the landing place on the other side was miry and slippery, and the fisherman lost a great deal of time in going and coming; still he returned for another goat, and another, and another.”

“Take it for granted he brought them all across,” said Don Quixote, “and don’t keep going and coming in this way, or thou wilt not make an end of bringing them over this twelvemonth.”

“How many have gone across so far?” said Sancho.

“How the devil do I know?” replied Don Quixote.

“There it is,” said Sancho, “what I told you, that you must keep a good count; well then, by God, there is an end of the story, for there is no going any farther.”

“How can that be?” said Don Quixote; “is it so essential to the story to know to a nicety the goats that have crossed over, that if there be a mistake of one in the reckoning, thou canst not go on with it?”

“No, senor, not a bit,” replied Sancho; “for when I asked your worship to tell me how many goats had crossed, and you answered you did not know, at that very instant all I had to say passed away out of my memory, and, faith, there was much virtue70 in it, and entertainment.”

“So, then,” said Don Quixote, “the story has come to an end?”

“As much as my mother has,” said Sancho.

“In truth,” said Don Quixote, “thou hast told one of the rarest stories, tales, or histories, that anyone in the world could have imagined, and such a way of telling it and ending it was never seen nor will be in a lifetime; though I expected nothing else from thy excellent understanding. But I do not wonder, for perhaps those ceaseless strokes may have confused thy wits.”

“All that may be,” replied Sancho, “but I know that as to my story, all that can be said is that it ends there where the mistake in the count of the passage of the goats begins.”

“Let it end where it will, well and good,” said Don Quixote, “and let us see if Rocinante can go;” and again he spurred him, and again Rocinante made jumps and remained where he was, so well tied was he.

Just then, whether it was the cold of the morning that was now approaching, or that he had eaten something laxative at supper, or that it was only natural (as is most likely), Sancho felt a desire to do what no one could do for him; but so great was the fear that had penetrated71 his heart, he dared not separate himself from his master by as much as the black of his nail; to escape doing what he wanted was, however, also impossible; so what he did for peace’s sake was to remove his right hand, which held the back of the saddle, and with it to untie72 gently and silently the running string which alone held up his breeches, so that on loosening it they at once fell down round his feet like fetters73; he then raised his shirt as well as he could and bared his hind74 quarters, no slim ones. But, this accomplished75, which he fancied was all he had to do to get out of this terrible strait and embarrassment76, another still greater difficulty presented itself, for it seemed to him impossible to relieve himself without making some noise, and he ground his teeth and squeezed his shoulders together, holding his breath as much as he could; but in spite of his precautions he was unlucky enough after all to make a little noise, very different from that which was causing him so much fear.

 

Don Quixote, hearing it, said, “What noise is that, Sancho?”

“I don’t know, senor,” said he; “it must be something new, for adventures and misadventures never begin with a trifle.” Once more he tried his luck, and succeeded so well, that without any further noise or disturbance77 he found himself relieved of the burden that had given him so much discomfort78. But as Don Quixote’s sense of smell was as acute as his hearing, and as Sancho was so closely linked with him that the fumes79 rose almost in a straight line, it could not be but that some should reach his nose, and as soon as they did he came to its relief by compressing it between his fingers, saying in a rather snuffing tone, “Sancho, it strikes me thou art in great fear.”

“I am,” answered Sancho; “but how does your worship perceive it now more than ever?”

“Because just now thou smellest stronger than ever, and not of ambergris,” answered Don Quixote.

“Very likely,” said Sancho, “but that’s not my fault, but your worship’s, for leading me about at unseasonable hours and at such unwonted paces.”

“Then go back three or four, my friend,” said Don Quixote, all the time with his fingers to his nose; “and for the future pay more attention to thy person and to what thou owest to mine; for it is my great familiarity with thee that has bred this contempt.”

“I’ll bet,” replied Sancho, “that your worship thinks I have done something I ought not with my person.”

“It makes it worse to stir it, friend Sancho,” returned Don Quixote.

With this and other talk of the same sort master and man passed the night, till Sancho, perceiving that daybreak was coming on apace, very cautiously untied80 Rocinante and tied up his breeches. As soon as Rocinante found himself free, though by nature he was not at all mettlesome81, he seemed to feel lively and began pawing — for as to capering82, begging his pardon, he knew not what it meant. Don Quixote, then, observing that Rocinante could move, took it as a good sign and a signal that he should attempt the dread adventure. By this time day had fully83 broken and everything showed distinctly, and Don Quixote saw that he was among some tall trees, chestnuts85, which cast a very deep shade; he perceived likewise that the sound of the strokes did not cease, but could not discover what caused it, and so without any further delay he let Rocinante feel the spur, and once more taking leave of Sancho, he told him to wait for him there three days at most, as he had said before, and if he should not have returned by that time, he might feel sure it had been God’s will that he should end his days in that perilous86 adventure. He again repeated the message and commission with which he was to go on his behalf to his lady Dulcinea, and said he was not to be uneasy as to the payment of his services, for before leaving home he had made his will, in which he would find himself fully recompensed in the matter of wages in due proportion to the time he had served; but if God delivered him safe, sound, and unhurt out of that danger, he might look upon the promised island as much more than certain. Sancho began to weep afresh on again hearing the affecting words of his good master, and resolved to stay with him until the final issue and end of the business. From these tears and this honourable87 resolve of Sancho Panza’s the author of this history infers that he must have been of good birth and at least an old Christian88; and the feeling he displayed touched his but not so much as to make him show any weakness; on the contrary, hiding what he felt as well as he could, he began to move towards that quarter whence the sound of the water and of the strokes seemed to come.

Sancho followed him on foot, leading by the halter, as his custom was, his ass, his constant comrade in prosperity or adversity; and advancing some distance through the shady chestnut84 trees they came upon a little meadow at the foot of some high rocks, down which a mighty rush of water flung itself. At the foot of the rocks were some rudely constructed houses looking more like ruins than houses, from among which came, they perceived, the din and clatter89 of blows, which still continued without intermission. Rocinante took fright at the noise of the water and of the blows, but quieting him Don Quixote advanced step by step towards the houses, commending himself with all his heart to his lady, imploring90 her support in that dread pass and enterprise, and on the way commending himself to God, too, not to forget him. Sancho who never quitted his side, stretched his neck as far as he could and peered between the legs of Rocinante to see if he could now discover what it was that caused him such fear and apprehension91. They went it might be a hundred paces farther, when on turning a corner the true cause, beyond the possibility of any mistake, of that dread-sounding and to them awe-inspiring noise that had kept them all the night in such fear and perplexity, appeared plain and obvious; and it was (if, reader, thou art not disgusted and disappointed) six fulling hammers which by their alternate strokes made all the din.

When Don Quixote perceived what it was, he was struck dumb and rigid92 from head to foot. Sancho glanced at him and saw him with his head bent93 down upon his breast in manifest mortification94; and Don Quixote glanced at Sancho and saw him with his cheeks puffed95 out and his mouth full of laughter, and evidently ready to explode with it, and in spite of his vexation he could not help laughing at the sight of him; and when Sancho saw his master begin he let go so heartily96 that he had to hold his sides with both hands to keep himself from bursting with laughter. Four times he stopped, and as many times did his laughter break out afresh with the same violence as at first, whereat Don Quixote grew furious, above all when he heard him say mockingly, “Thou must know, friend Sancho, that of Heaven’s will I was born in this our iron age to revive in it the golden or age of gold; I am he for whom are reserved perils, mighty achievements, valiant deeds;” and here he went on repeating the words that Don Quixote uttered the first time they heard the awful strokes.

Don Quixote, then, seeing that Sancho was turning him into ridicule97, was so mortified98 and vexed that he lifted up his pike and smote99 him two such blows that if, instead of catching100 them on his shoulders, he had caught them on his head there would have been no wages to pay, unless indeed to his heirs. Sancho seeing that he was getting an awkward return in earnest for his jest, and fearing his master might carry it still further, said to him very humbly101, “Calm yourself, sir, for by God I am only joking.”

“Well, then, if you are joking I am not,” replied Don Quixote. “Look here, my lively gentleman, if these, instead of being fulling hammers, had been some perilous adventure, have I not, think you, shown the courage required for the attempt and achievement? Am I, perchance, being, as I am, a gentleman, bound to know and distinguish sounds and tell whether they come from fulling mills or not; and that, when perhaps, as is the case, I have never in my life seen any as you have, low boor102 as you are, that have been born and bred among them? But turn me these six hammers into six giants, and bring them to beard me, one by one or all together, and if I do not knock them head over heels, then make what mockery you like of me.”

“No more of that, senor,” returned Sancho; “I own I went a little too far with the joke. But tell me, your worship, now that peace is made between us (and may God bring you out of all the adventures that may befall you as safe and sound as he has brought you out of this one), was it not a thing to laugh at, and is it not a good story, the great fear we were in? — at least that I was in; for as to your worship I see now that you neither know nor understand what either fear or dismay is.”

“I do not deny,” said Don Quixote, “that what happened to us may be worth laughing at, but it is not worth making a story about, for it is not everyone that is shrewd enough to hit the right point of a thing.”

“At any rate,” said Sancho, “your worship knew how to hit the right point with your pike, aiming at my head and hitting me on the shoulders, thanks be to God and my own smartness in dodging103 it. But let that pass; all will come out in the scouring104; for I have heard say ‘he loves thee well that makes thee weep;’ and moreover that it is the way with great lords after any hard words they give a servant to give him a pair of breeches; though I do not know what they give after blows, unless it be that knights-errant after blows give islands, or kingdoms on the mainland.”

“It may be on the dice,” said Don Quixote, “that all thou sayest will come true; overlook the past, for thou art shrewd enough to know that our first movements are not in our own control; and one thing for the future bear in mind, that thou curb105 and restrain thy loquacity106 in my company; for in all the books of chivalry107 that I have read, and they are innumerable, I never met with a squire who talked so much to his lord as thou dost to thine; and in fact I feel it to be a great fault of thine and of mine: of thine, that thou hast so little respect for me; of mine, that I do not make myself more respected. There was Gandalin, the squire of Amadis of Gaul, that was Count of the Insula Firme, and we read of him that he always addressed his lord with his cap in his hand, his head bowed down and his body bent double, more turquesco. And then, what shall we say of Gasabal, the squire of Galaor, who was so silent that in order to indicate to us the greatness of his marvellous taciturnity his name is only once mentioned in the whole of that history, as long as it is truthful108? From all I have said thou wilt gather, Sancho, that there must be a difference between master and man, between lord and lackey109, between knight and squire: so that from this day forward in our intercourse110 we must observe more respect and take less liberties, for in whatever way I may be provoked with you it will be bad for the pitcher111. The favours and benefits that I have promised you will come in due time, and if they do not your wages at least will not be lost, as I have already told you.”

“All that your worship says is very well,” said Sancho, “but I should like to know (in case the time of favours should not come, and it might be necessary to fall back upon wages) how much did the squire of a knight-errant get in those days, and did they agree by the month, or by the day like bricklayers?”

“I do not believe,” replied Don Quixote, “that such squires112 were ever on wages, but were dependent on favour; and if I have now mentioned thine in the sealed will I have left at home, it was with a view to what may happen; for as yet I know not how chivalry will turn out in these wretched times of ours, and I do not wish my soul to suffer for trifles in the other world; for I would have thee know, Sancho, that in this there is no condition more hazardous113 than that of adventurers.”

“That is true,” said Sancho, “since the mere114 noise of the hammers of a fulling mill can disturb and disquiet115 the heart of such a valiant errant adventurer as your worship; but you may be sure I will not open my lips henceforward to make light of anything of your worship’s , but only to honour you as my master and natural lord.”

“By so doing,” replied Don Quixote, “shalt thou live long on the face of the earth; for next to parents, masters are to be respected as though they were parents.”

 

次前所未闻却又毫无危险的冒险

“我的大人,这些草足以证明附近有清泉或小溪滋润着它们。所以,咱们最好往前再走一点儿,看看是否能找个解渴的地方。咱们渴得这么厉害,比饿还难受。”

唐吉诃德觉得桑乔说得对,便拿起了罗西南多的缰绳。桑乔把吃剩下的东西放到驴背上,拉着驴,开始在平原上摸索着往前走。漆黑的夜,什么都看不见。走了不到两百步,就听到一股巨大的声音,仿佛是激流从高山上汹涌而下。两人为之振奋,停住脚步想听听水声的方向。可是,他们骤然又听到另一声巨响,把水声带来的喜悦一扫而光,特别是桑乔,本来就胆小。他们听到的是一种铁锁链有节奏的撞击声,还伴随着水的咆哮声,除了唐吉诃德,任何人听到这种声音都会毛骨悚然。刚才说过,这是个漆黑的夜晚。他们恰巧又走进一片高高的树林,微风吹动着树叶,产生出一种可怕的响声。这种孤独、荒僻、黑夜和水声,再加上树叶的窸窣声,令人产生一种恐惧。尤其是他们发现撞击声不止,风吹不停,长夜漫漫。更有甚者,他们不知道自己到底是在什么地方,因而惊恐万状。可是,唐吉诃德勇敢无畏。他跳上罗西南多,手持盾牌,举起长矛说:

“桑乔朋友,你该知道,承蒙老天厚爱,我出生在这个铁器时代,就是为了重新恢复黄金时代,或者如人们常说的那个金黄时代。各种危险、奇遇和丰功伟绩都是专为我预备的。我再说一遍,我是来恢复圆桌骑士、法兰西十二廷臣和九大俊杰的。我将使人们忘却普拉蒂尔、塔布兰特、奥利万特和蒂兰特、费博和贝利亚尼斯,以及过去所有的著名游侠骑士,用我当今的伟迹、奇迹和战迹使他们最辉煌的时期都黯然失色。

“你记住,忠实的合法侍从,今晚的黑暗、奇怪的寂静,这些树难以分辨的沙沙声,咱们正寻找的可怕水声,那水似乎是从月亮的高山上倾泻下来的,以及那些刺激着我们耳朵的无休止的撞击声,无论合在一起或者单独发出,都足以让玛斯①胆寒,更别提那些还不习惯于这类事情的人了。所以,你把罗西南多的肚带紧一紧,咱们就分手吧。你在这儿等我三天。如果三天后我还不回来,你就回到咱们村去,求求你,做件好事,到托博索去告诉我美丽无双的夫人杜尔西内亚,就说忠实于她的骑士为了做一些自认为是事业的事情阵亡了。”

桑乔闻言伤心极了,对唐吉诃德说:

①玛斯是希腊神话中的战神。

“大人,我不明白您为什么要从事这件可怕的事情。现在是夜晚,谁也看不见咱们。咱们完全可以绕道,避开危险,哪怕再有三天没水喝也行。谁也没有看见咱们,更不会有人说咱们是胆小鬼。还有一层,咱们那儿的神甫您是很熟悉的,我听他多次说过,‘寻险者死于险’。所以,您别去招惹上帝,做这种太过分的事情。否则,除非产生奇迹,您是逃不掉的。老天保佑您,没让您像我那样被人扔,而且安然无恙地战胜了那么多护送尸体的人,这就足够了。如果这些还不能打动您的铁石心肠,请您想想吧,您一离开这里,要是有人来要我的命,我就会吓得魂归西天!

“我远离故土,撇下老婆孩子,跟着您,原以为能够得到好处,可是偷鸡不成反蚀米,我也不抱什么希望了。本来只要您活着,我还可以指望得到您多次许诺的某个倒霉的破岛,可是现在换来的却是您要把我撇在这么一个远离人烟的地方。只求您看在上帝的份上,我的大人,别做这种缺德事吧。假如您非要这么做不可,至少也要等到天亮。根据我当牧羊人时学到的知识,从现在起到天亮最多不过三小时,因为小熊星座的嘴正在头上方,如果嘴对着左臂线就是午夜。”

“桑乔,”唐吉诃德问,“天这么黑,一颗星星都不见,你怎么能看清你说的那条线、那个嘴和后脑勺在哪儿呢?”

“是这样,”桑乔说,“恐惧拥有很多眼睛,能够看到地下的东西,天上的就更不用说了。所以,仔细推论一下,完全可以肯定从现在到天亮没多少时间了。”

“不管差多少时间,”唐吉诃德说,“反正不能由于别人哭了、哀求了,无论是现在还是任何时候,我就该放弃骑士应该做的事情。桑乔,我求求你,别再说了,既然上帝要我去征服这一罕见的可怕险恶,你只需照顾好我的身体就行了,自己也要注意节哀。你现在要做的就是勒紧罗西南多的肚带,留在这里。我马上就会回来,不管是死还是活。”

桑乔看到主人决心已下,而自己的眼泪、劝告和哀求都不起作用,就想略施小计,如果可能的话,争取拖到天明。于是他在给罗西南多紧肚带时,不动声色地用缰绳把罗西南多的两只蹄子利索地拴在了一起。因此,唐吉诃德想走却走不了,那马不能走,只能跳。桑乔见他的小计谋得逞了,就说:

“哎,大人,老天被我的眼泪和乞求感动了,命令罗西南多不要动。如果您还这么踢它,就会惹怒老天,就像人们说的,物极必反。”

唐吉诃德无可奈何。他越是夹马肚子,马越不走。他没想到马蹄会被拴着,只好安静下来,等待天亮,或者等罗西南多能够走动。他没想到这是桑乔在捣鬼,而以为另有原因,就对桑乔说:

“既然罗西南多不能走动,桑乔,我愿意等到天明。我就是哭,也得等到天亮啊。”

“不用哭,”桑乔说,“如果您不愿意下马,按照游侠骑士的习惯,在这绿草地上睡一会儿,养精蓄锐,待天亮后再去从事正期待着您的非凡事业,那么我可以讲故事,从现在讲到天明,给您解闷。”

“你为什么叫我下马睡觉呢?”唐吉诃德说,“我难道是那种在危险时刻睡觉的骑士吗?你去睡吧,你生来就是睡觉的,或者你愿意干什么就干什么吧。我反正要我行我素。”

“您别生气,我的大人,”桑乔说,我可不是那个意思。”

桑乔走近唐吉诃德,一手扶着马鞍前,另一只手放在马鞍后,拥着主人的左腿,不敢离开一点儿。他是被那不断发生的撞击声吓的。

唐吉诃德让桑乔照刚才说的,讲个故事解闷。桑乔说,要不是听到那声音害怕,他就讲了。

“尽管如此,我还是凑合一个吧。只要我认真讲,不打断我,那肯定是个最好的故事。您注意听,我开始讲了。以前那个时候,好处均摊,倒霉自找……您注意,我的大人,以前故事的开头并不是随便讲的,而是要用罗马人·卡顿·松索里诺的一个警句,也就是‘倒霉自找’。这句话对您最合适,您应该待在这儿,别到任何地方去找麻烦,或者最好再去找一条别的路。反正也没人强迫咱们非走这条路。这条路上吓人的事太多。”

“你接着讲吧,桑乔,”唐吉诃德说,“该走哪条路还是让我考虑吧。”

“好吧,我讲,”桑乔说,“在埃斯特雷马杜拉的一个地方有个牧羊人,也就是说,是放羊的。我的故事里的这个牧人或牧羊人叫洛佩·鲁伊斯。这个洛佩·鲁伊斯爱上了一个叫托拉尔瓦的牧羊姑娘。那个叫托拉尔瓦的牧羊姑娘是一位富裕牧主的女儿。而这个富裕牧主……”

“你要是这么讲下去,桑乔,”唐吉诃德说,“每句话都讲两遍,两天也讲不完。你接着说吧,讲话时别犯傻,否则,就什么也别说。”

“我们那儿的人都像我这么讲,”桑乔说,“我也不会用别的方式讲,而且,您也不应该要求我编出什么新花样。”

“随你的便吧,”唐吉诃德说,“我命里注定该听你讲。你就接着说吧。”

“于是,我亲爱的大人,”桑乔说,“我刚才说,这位牧人爱上了牧羊姑娘托拉尔瓦。她是位又胖又野的姑娘,有点儿男人气,嘴上还有点儿胡子,那模样仿佛就浮现在我眼前。”

“那么,你认识她?”唐吉诃德问。

“不认识,”桑乔说,“不过,给我讲这个故事的人告诉我,故事情节千真万确,如果再给别人讲,可以一口咬定是亲眼所见。后来日子长了,魔鬼是不睡觉的,到处捣乱,让牧人对牧羊姑娘的爱情变成了厌恨。原因就是有些饶舌的人说她对牧羊人的某些行为越轨犯了禁,所以牧羊人从此开始厌恶她。由于不愿意再见到她,牧羊人想离开故乡,到永远看不到她的地方去。托拉尔瓦觉得洛佩小看她,反而爱上他了,虽然在此之前她并不爱他。”

“这是女人的天性,”唐吉诃德说,“蔑视爱她的人,喜爱蔑视她的人。你接着讲,桑乔。”

“结果牧羊人打定主意出走。”桑乔说,“他赶着羊,沿着埃斯特雷马杜拉的原野走向葡萄牙王国。托拉尔瓦知道后,光着脚远远地跟在他后面,手里还拿着一支拐杖,脖子上挎着几个褡裢,里面装着一块镜子和一截梳子,还有一个不知装什么脂粉的瓶子。至于她到底带了什么,我现在也不想去研究了。我只讲,据说牧人带着他的羊去渡瓜迪亚纳河。当时河水已涨,几乎漫出了河道。他来到河边,既看不到大船,也看不到小船,没有人可以送他和他的羊到对岸。牧人很难过,因为他看到托拉尔瓦已经很近了,而且一定会又是哀求又是哭地纠缠他。不过,他四下里再找,竟看到一个渔夫,旁边还有一只小船,小得只能装下一个人和一只羊。尽管如此,牧人还是同渔夫商量好,把他和三百只羊送过去。渔夫上了船,送过去一只羊,再回来,又送过去一只羊,再回来,再送过去一只羊。您记着渔夫已经送过去多少只羊了。如果少记一只,故事就没法讲下去了,也不能再讲牧人的事了。我接着讲吧。对岸码头上都是烂泥,很滑,渔夫来来去去很费时间。

尽管如此,他又回来运了一只羊,又一只,又一只。”

“你就算把羊全都运过去了吧,”唐吉诃德说,“别这么来来去去地运,这样一年也运不完。”

“到现在已经运过去多少只羊了?”桑乔问。

“我怎么会知道,活见鬼!”唐吉诃德说。

“我刚才跟您说的就是这事。您得好好数着。真是天晓得,现在这个故事断了,讲不下去了。”

“这怎么可能?”唐吉诃德说,“有多少只羊过去了,对这个故事就那么重要吗?数字没记住,故事就讲不下去了?”

“讲不下去了,大人,肯定讲不下去了。”桑乔说,“我问您一共有多少只羊过去了,您却说不知道,这下子我脑子里的故事情节全飞了,而那情节很有意义,很有趣。”

“故事就这么完了?”唐吉诃德问。

“就像我母亲一样,完了。”桑乔说。

“说实话,”唐吉诃德说,“你讲了个很新颖的故事或传说,世界上任何人都想不出来。还有你这种既讲又不讲的讲法,我这辈子从来没见到过,当然,我也没指望从你的故事里得到什么东西。不过,我并不奇怪,大概是这些无休止的撞击声扰乱了你的思路。”

“有可能,”桑乔说,“不过我知道,有多少只羊被送过去的数字一错,故事就断了。”

“你见好就收吧,”唐吉诃德说,“咱们去看看罗西南多是不是能走路了。”

唐吉诃德又夹了夹马。马跳了几下又不动了。那绳子拴得很结实。

这时候天快亮了。桑乔大概是受了早晨的寒气,或者晚上吃了些滑肠的东西,要不就是由于自然属性(这点最可信),忽然想办一件事,而这件事别人又代替不了他。不过,他心里怕得太厉害了,甚至不敢离开主人,哪怕是离开指甲缝宽的距离也不敢。可是,不做他想做的这件事又不可能。于是他采取了折衷的办法,松开那只本来扶在鞍后的右手,又无声无息地用右手利索地解开了裤子的活扣。扣子一解开,裤子就掉了下来,像脚镣似的套在桑乔的脚上。然后,桑乔又尽可能地撩起上衣,露出了一对屁股,还真不小。做完这件事之后(他本以为这就是他解脱窘境时最难办的事),没想到更大的麻烦又来了。原来他以为要腾肚子,不出声是不行的,所以咬紧牙关,抬起肩膀,并且尽可能地屏住呼吸。尽管他想了这么多办法,还是不合时宜地出了点声。这声音同那个让他心惊肉跳的声音完全不同。唐吉诃德听见了,问道:

“是什么声音,桑乔?”

“我也不知道,”桑乔说,“大概是什么新东西。倒霉不幸,总是风起云涌。”

桑乔又试了一次。这次挺好,没像刚才那样发出声音,他终于从那种难受的负担里解脱出来了。可是,唐吉诃德的味觉和他的听觉一样灵敏,桑乔又几乎同他紧贴在一起,那气味差不多是直线上升,难免有一些要跑到他鼻子里。唐吉诃德赶紧用手捏住鼻子,连说话都有些齉:

“看来你很害怕,桑乔。”

“是害怕,”桑乔说,“不过,您怎么忽然发现了呢?”

“是你忽然发出了气味,而且不好闻。”唐吉诃德回答。

“完全可能,”桑乔说,“可这不怨我。是您深更半夜把我带到这个不寻常的地方来。”

“你往后退三四步,朋友。”唐吉诃德说这话的时候,手并没有放开鼻子,“以后你得注意点,对我的态度也得注意。

过去我同你说话太多,所以你才不尊重我。”

“我打赌,”桑乔说,“您准以为我做了什么不该做的事。”

“还是少提为好,桑乔朋友。”唐吉诃德说。

主仆二人说着话度过了夜晚。桑乔看到拂晓将至,就悄悄为罗西南多解开了绳子,自己也系上了裤子。罗西南多天性并不暴烈,可一松开它,它就仿佛感到了疼痛,开始跺蹄子,而扬蹄直立它似乎不会。唐吉诃德看到罗西南多可以走了,觉得是个好兆头,就准备开始征险了。

此时东方破晓,万物可见。唐吉诃德发现四周高高的栗树遮住了阳光。他能感觉到撞击声前没有停止,可是看不见是谁发出的。他不再耽搁,用马刺踢了一下罗西南多,再次向桑乔告别,吩咐桑乔就像上次说的,最多等自己三天,如果三天后还不回来,那肯定是天意让他在这次征险中送命了。他又提醒桑乔替他向杜尔西内亚夫人传送口信。至于桑乔跟随他应得的报酬,他叫桑乔不要担心,他在离开家乡之前已经立下了遗嘱,桑乔完全可以按照服侍他的时间得到全部工钱。如果上帝保佑,他安然无恙,桑乔也肯定会得到他许诺的小岛。桑乔听到善良的主人这番催人泪下的话,不禁又哭起来,打定主意等着主人,直到事情有了最终结果。

本文作者根据桑乔的眼泪和决心,断定他生性善良,至少是个老基督徒。桑乔的伤感也触动了唐吉诃德,但是唐吉诃德不愿表现出一丝软弱。相反,他尽力装得若无其事,开始向他认为传来水声和撞击声的方向走去。桑乔仍习惯地拉着他的驴,这是和他荣辱与共的伙伴,紧跟在唐吉诃德后面。他们在那些遮云蔽日的栗树和其它树中间走了很长一段路,发现在高高的岩石脚下有一块草地,一股激流从岩石上飞泻而下。

岩石脚下有几间破旧的房屋,破得像建筑物的废墟。两人发现撞击声就是从那儿发出来的,而且仍在继续。罗西南多被隆隆的水声和撞击声吓得不轻,唐吉诃德一边安抚它,一边接近那些破屋,心里还虔诚地请求他的夫人在这场可怕的征战中保佑自己。同时,他还请求上帝不要忘了自己。桑乔跟在旁边,伸长脖子从罗西南多的两条腿中间观看,寻找那个让他心惊胆颤的东西。他们又走了大概一百步远,拐过一个角,发现那个令他们失魂落魄、彻夜不安的声音的出处已经赫然在目。原来是(读者请勿见怪)砑布机的六个大槌交替打击发出的巨大声响。

唐吉诃德见状惊愕得一句话也说不出来,桑乔也满面羞愧地把头垂在胸前。唐吉诃德又看了看桑乔,见他鼓着腮,满嘴含笑,显然有些憋不住了。唐吉诃德对他恼不得,自己也忍不住笑了。桑乔见主人已经开了头,自己也开怀大笑起来,笑得双手捧腹,以免笑破了肚皮。桑乔停了四次,又笑了四次,而且始终笑得那么开心。这回唐吉诃德怒不可遏了。这时,只听桑乔以嘲笑的口吻说:“你该知道,桑乔朋友,承蒙老天厚爱,我出生在这个铁器时代是为了重振金黄时代或黄金时代。各种危险、伟迹和壮举都是为我准备的……”原来是他在模仿唐吉诃德第一次听到撞击时的那番慷慨陈词。

唐吉诃德见桑乔竟敢取笑自己,恼羞成怒,举起长矛打了桑乔两下。这两下若不是打在桑乔背上,而是打在脑袋上,他就从此不用再付桑乔工钱了,除非是付给桑乔的继承人。桑乔见主人真动了气,怕他还不罢休,便赶紧赔不是,说:

“您别生气。我向上帝发誓,我只是开个玩笑。”

“你开玩笑,我可没开玩笑。”唐吉诃德说,“你过来,快乐大人,假如这些东西不是砑布机的大槌,而是险恶的力量,我难道不会一鼓作气,去进攻它,消灭它吗?作为骑士,难道我就该区分出那是不是砑布机的声音吗?而且,我这辈子还没见过这种东西哩。不像你这个乡巴佬,就是在砑布机中间长大的。要不然你把那六十大槌变成六个巨人,让他们一个一个或一起过来,我要是不能把他们打得脚朝天,就随便你怎么取笑我!”

“别说了,大人,”桑乔说,“我承认我刚才笑得有点过分了。不过,您说,大人,咱们现在没事了,如果上帝保佑您,以后每次都像这回一样逢凶化吉,这难道不该笑吗?还有,咱们当时害怕的样子不可笑吗?至少我那样子可笑。至于您的样子,我现在明白了,您不知道什么是害怕,也不知道什么是恐惧和惊慌。”

“我不否认咱们刚才遇到的事情可笑,”唐吉诃德说,“不过它不值一提。聪明人看事情也并不总是准确的。”

“不过您的长矛还是瞄得挺准的,”桑乔说,“指着我的脑袋,多亏上帝保佑,我躲闪得快,才打在我背上。得了,现在事情都清楚了。我听人说过,‘打是疼,骂是爱’。而且我还听说,主人在骂了仆人一句话之后,常常赏给仆人一双袜子。我不知道主人打了仆人几棍子之后会给仆人什么,反正不会像游侠骑士那样,打了侍从几棍子后,就赏给侍从一个小岛或陆地上的王国吧。”

“这有可能,”唐吉诃德说,“你说的这些有可能成为现实。刚才的事情请你原谅。你是个明白人,知道那几下并非我意。你应该记住,从今以后有件事你得注意,就是跟我说话不能太过分。我读的骑士小说数不胜数,却还没有在任何一本小说里看到有侍从像你这样同主人讲话的。说实在的,我觉得你我都有错。你的错在于对我不够尊重。我的错就是没让你对我很尊重。你看,高卢的阿马迪斯的侍从甘达林是菲尔梅岛的伯爵。书上说,他见主人的时候总是把帽子放在手上,低着头,弯着腰,比土耳其人弯得还要低。还有,唐加劳尔的侍从加萨瓦尔一直默默无闻,以至于我们为了表现他默默无闻的优秀品质,在那个长长的伟大故事里只提到他一次。对他这样的人我们还有什么可说的呢?从我说的这些话里你应该意识到,桑乔,主人与伙计之间,主人与仆人之间,骑士与侍从之间,需要有区别。所以,从今以后,咱们得更庄重,不要嘻嘻哈哈的。而且,无论我怎样跟你生气,你都得忍着。我许诺给你的恩赐,到时候就会给你。要是还没到时候,就像我说过的,工钱至少不会少。”

“您说的都对,”桑乔说,“可我想知道,那时候,假如恩赐的时候还没到,只好求助于工钱了,一个游侠骑士侍从的工钱是按月计呢,还是像泥瓦匠一样按天算?”

“我不认为那时的侍从能拿到工钱,”唐吉诃德说,“他们只能得到恩赐。我家里那份秘密遗嘱里提到你,只是为了以防万一。我还不知道在我们这个灾难性时刻应该如何表现骑士的风采。我不愿意让我的灵魂为一点点小事在另一个世界里受苦。我想你该知道,桑乔,世界上没有什么比征险更危险的事了。”

“的确如此,”桑乔说,“仅一个砑布机大槌的声音就把像您这样勇敢的游侠骑士吓坏了。不过您可以放心,我的嘴决不会再拿您的事开玩笑了,只会把您当作我的再生主人来赞颂。”

“这样,你就可以在地球上生存了。”唐吉诃德说,“除了父母之外,还应该对主人像对待父母一样尊敬。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
3 quench ii3yQ     
vt.熄灭,扑灭;压制
参考例句:
  • The firemen were unable to quench the fire.消防人员无法扑灭这场大火。
  • Having a bottle of soft drink is not enough to quench my thirst.喝一瓶汽水不够解渴。
4 distressing cuTz30     
a.使人痛苦的
参考例句:
  • All who saw the distressing scene revolted against it. 所有看到这种悲惨景象的人都对此感到难过。
  • It is distressing to see food being wasted like this. 这样浪费粮食令人痛心。
5 din nuIxs     
n.喧闹声,嘈杂声
参考例句:
  • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
  • They tried to make themselves heard over the din of the crowd.他们力图让自己的声音盖过人群的喧闹声。
6 bridle 4sLzt     
n.笼头,束缚;vt.抑制,约束;动怒
参考例句:
  • He learned to bridle his temper.他学会了控制脾气。
  • I told my wife to put a bridle on her tongue.我告诉妻子说话要谨慎。
7 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
8 rattling 7b0e25ab43c3cc912945aafbb80e7dfd     
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词
参考例句:
  • This book is a rattling good read. 这是一本非常好的读物。
  • At that same instant,a deafening explosion set the windows rattling. 正在这时,一声震耳欲聋的爆炸突然袭来,把窗玻璃震得当当地响。
9 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。
10 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
11 rustling c6f5c8086fbaf68296f60e8adb292798     
n. 瑟瑟声,沙沙声 adj. 发沙沙声的
参考例句:
  • the sound of the trees rustling in the breeze 树木在微风中发出的沙沙声
  • the soft rustling of leaves 树叶柔和的沙沙声
12 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
13 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
14 lull E8hz7     
v.使安静,使入睡,缓和,哄骗;n.暂停,间歇
参考例句:
  • The drug put Simpson in a lull for thirty minutes.药物使辛普森安静了30分钟。
  • Ground fighting flared up again after a two-week lull.经过两个星期的平静之后,地面战又突然爆发了。
15 intrepid NaYzz     
adj.无畏的,刚毅的
参考例句:
  • He is not really satisfied with his intrepid action.他没有真正满意他的无畏行动。
  • John's intrepid personality made him a good choice for team leader.约翰勇敢的个性适合作领导工作。
16 bracing oxQzcw     
adj.令人振奋的
参考例句:
  • The country is bracing itself for the threatened enemy invasion. 这个国家正准备奋起抵抗敌人的入侵威胁。
  • The atmosphere in the new government was bracing. 新政府的气氛是令人振奋的。
17 perils 3c233786f6fe7aad593bf1198cc33cbe     
极大危险( peril的名词复数 ); 危险的事(或环境)
参考例句:
  • The commander bade his men be undaunted in the face of perils. 指挥员命令他的战士要临危不惧。
  • With how many more perils and disasters would he load himself? 他还要再冒多少风险和遭受多少灾难?
18 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
19 valiant YKczP     
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人
参考例句:
  • He had the fame of being very valiant.他的勇敢是出名的。
  • Despite valiant efforts by the finance minister,inflation rose to 36%.尽管财政部部长采取了一系列果决措施,通货膨胀率还是涨到了36%。
20 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
21 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
22 worthies 5d51be96060a6f2400cd46c3e32cd8ab     
应得某事物( worthy的名词复数 ); 值得做某事; 可尊敬的; 有(某人或事物)的典型特征
参考例句:
  • The world is peopled with worthies, and workers, useful and clever. 世界上住着高尚的人,劳动的人,有用又聪明。
  • The former worthies have left us a rich cultural heritage. 前贤给我们留下了丰富的文化遗产。
23 consign uamyn     
vt.寄售(货品),托运,交托,委托
参考例句:
  • We cannot agree to consign the goods.我们不同意寄售此货。
  • We will consign the goods to him by express.我们将以快递把货物寄给他。
24 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
25 marvels 029fcce896f8a250d9ae56bf8129422d     
n.奇迹( marvel的名词复数 );令人惊奇的事物(或事例);不平凡的成果;成就v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的第三人称单数 )
参考例句:
  • The doctor's treatment has worked marvels : the patient has recovered completely. 该医生妙手回春,病人已完全康复。 来自辞典例句
  • Nevertheless he revels in a catalogue of marvels. 可他还是兴致勃勃地罗列了一堆怪诞不经的事物。 来自辞典例句
26 feat 5kzxp     
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的
参考例句:
  • Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是一个勇敢的壮举。
  • He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
27 feats 8b538e09d25672d5e6ed5058f2318d51     
功绩,伟业,技艺( feat的名词复数 )
参考例句:
  • He used to astound his friends with feats of physical endurance. 过去,他表现出来的惊人耐力常让朋友们大吃一惊。
  • His heroic feats made him a legend in his own time. 他的英雄业绩使他成了他那个时代的传奇人物。
28 squire 0htzjV     
n.护卫, 侍从, 乡绅
参考例句:
  • I told him the squire was the most liberal of men.我告诉他乡绅是世界上最宽宏大量的人。
  • The squire was hard at work at Bristol.乡绅在布里斯托尔热衷于他的工作。
29 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
30 precipitating 35f8964c090ad458c8170c63da35137f     
adj.急落的,猛冲的v.(突如其来地)使发生( precipitate的现在分词 );促成;猛然摔下;使沉淀
参考例句:
  • Precipitating electrode plate is a key part in electrostatic precipitation equipment. 静电收尘板是静电收尘设备中的关键部件。 来自互联网
  • The precipitation bond adopts a sloped tube to enhance the precipitating efficiency. 沉淀池采用斜管,提高了沉降效率。 来自互联网
31 incessant WcizU     
adj.不停的,连续的
参考例句:
  • We have had incessant snowfall since yesterday afternoon.从昨天下午开始就持续不断地下雪。
  • She is tired of his incessant demands for affection.她厌倦了他对感情的不断索取。
32 instil a6bxR     
v.逐渐灌输
参考例句:
  • It's necessary to instil the minds of the youth with lofty ideals.把崇高理想灌输到年青人的思想中去是很必要的。
  • The motive of the executions would be to instil fear.执行死刑的动机是要灌输恐惧。
33 incentive j4zy9     
n.刺激;动力;鼓励;诱因;动机
参考例句:
  • Money is still a major incentive in most occupations.在许多职业中,钱仍是主要的鼓励因素。
  • He hasn't much incentive to work hard.他没有努力工作的动机。
34 stimulant fFKy4     
n.刺激物,兴奋剂
参考例句:
  • It is used in medicine for its stimulant quality.由于它有兴奋剂的特性而被应用于医学。
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
35 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
36 arduous 5vxzd     
adj.艰苦的,费力的,陡峭的
参考例句:
  • We must have patience in doing arduous work.我们做艰苦的工作要有耐性。
  • The task was more arduous than he had calculated.这项任务比他所估计的要艰巨得多。
37 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
38 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
39 tempt MpIwg     
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣
参考例句:
  • Nothing could tempt him to such a course of action.什么都不能诱使他去那样做。
  • The fact that she had become wealthy did not tempt her to alter her frugal way of life.她有钱了,可这丝毫没能让她改变节俭的生活习惯。
40 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
41 victorious hhjwv     
adj.胜利的,得胜的
参考例句:
  • We are certain to be victorious.我们定会胜利。
  • The victorious army returned in triumph.获胜的部队凯旋而归。
42 soften 6w0wk     
v.(使)变柔软;(使)变柔和
参考例句:
  • Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。
  • This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
43 covetousness 9d9bcb4e80eaa86d0435c91cd0d87e1f     
参考例句:
  • As covetousness is the root of all evil, so poverty is the worst of all snares. 正如贪婪是万恶之源一样,贫穷是最坏的陷阱。 来自辞典例句
  • Poverty want many thing, but covetousness all. 贫穷可满足;欲望却难填。 来自互联网
44 asunder GVkzU     
adj.分离的,化为碎片
参考例句:
  • The curtains had been drawn asunder.窗帘被拉向两边。
  • Your conscience,conviction,integrity,and loyalties were torn asunder.你的良心、信念、正直和忠诚都被扯得粉碎了。
45 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
46 lore Y0YxW     
n.传说;学问,经验,知识
参考例句:
  • I will seek and question him of his lore.我倒要找上他,向他讨教他的渊博的学问。
  • Early peoples passed on plant and animal lore through legend.早期人类通过传说传递有关植物和动物的知识。
47 entreaties d56c170cf2a22c1ecef1ae585b702562     
n.恳求,乞求( entreaty的名词复数 )
参考例句:
  • He began with entreaties and ended with a threat. 他先是恳求,最后是威胁。 来自《简明英汉词典》
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves. 暴君听不到奴隶们的哀鸣。 来自《简明英汉词典》
48 knightly knightly     
adj. 骑士般的 adv. 骑士般地
参考例句:
  • He composed heroic songs and began to write many a tale of enchantment and knightly adventure. 他谱写英雄短歌并着手编写不少记叙巫术和骑士历险的故事。
  • If you wear knight costumes, you will certainly have a knightly manner. 身着骑士装,令您具有骑士风度。
49 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
50 ingenuity 77TxM     
n.别出心裁;善于发明创造
参考例句:
  • The boy showed ingenuity in making toys.那个小男孩做玩具很有创造力。
  • I admire your ingenuity and perseverance.我钦佩你的别出心裁和毅力。
51 tightening 19aa014b47fbdfbc013e5abf18b64642     
上紧,固定,紧密
参考例句:
  • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
  • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
52 obstinate m0dy6     
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的
参考例句:
  • She's too obstinate to let anyone help her.她太倔强了,不会让任何人帮她的。
  • The trader was obstinate in the negotiation.这个商人在谈判中拗强固执。
53 pricks 20f8a636f609ce805ce271cee734ba10     
刺痛( prick的名词复数 ); 刺孔; 刺痕; 植物的刺
参考例句:
  • My skin pricks sometimes. 我的皮肤有时感到刺痛。
  • You must obey the rule. It is useless for you to kick against the pricks. 你必须遵守规定,对抗对你是无益的。
54 thigh RItzO     
n.大腿;股骨
参考例句:
  • He is suffering from a strained thigh muscle.他的大腿肌肉拉伤了,疼得很。
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
55 resounded 063087faa0e6dc89fa87a51a1aafc1f9     
v.(指声音等)回荡于某处( resound的过去式和过去分词 );产生回响;(指某处)回荡着声音
参考例句:
  • Laughter resounded through the house. 笑声在屋里回荡。
  • The echo resounded back to us. 回声传回到我们的耳中。 来自《简明英汉词典》
56 interferes ab8163b252fe52454ada963fa857f890     
vi. 妨碍,冲突,干涉
参考例句:
  • The noise interferes with my work. 这噪音妨碍我的工作。
  • That interferes with my plan. 那干扰了我的计划。
57 maxim G2KyJ     
n.格言,箴言
参考例句:
  • Please lay the maxim to your heart.请把此格言记在心里。
  • "Waste not,want not" is her favourite maxim.“不浪费则不匮乏”是她喜爱的格言。
58 buxom 4WtzT     
adj.(妇女)丰满的,有健康美的
参考例句:
  • Jane is a buxom blond.简是一个丰满的金发女郎.
  • He still pictured her as buxom,high-colored,lively and a little blowsy.他心中仍旧认为她身材丰满、面色红润、生气勃勃、还有点邋遢。
59 contrived ivBzmO     
adj.不自然的,做作的;虚构的
参考例句:
  • There was nothing contrived or calculated about what he said.他说的话里没有任何蓄意捏造的成分。
  • The plot seems contrived.情节看起来不真实。
60 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
61 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
62 trespassed b365c63679d93c6285bc66f96e8515e3     
(trespass的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Here is the ringleader of the gang that trespassed on your grounds. 这就是侵犯你土地的那伙人的头子。
  • He trespassed against the traffic regulations. 他违反了交通规则。
63 spurned 69f2c0020b1502287bd3ff9d92c996f0     
v.一脚踢开,拒绝接受( spurn的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Eve spurned Mark's invitation. 伊夫一口回绝了马克的邀请。
  • With Mrs. Reed, I remember my best was always spurned with scorn. 对里德太太呢,我记得我的最大努力总是遭到唾弃。 来自辞典例句
64 smitten smitten     
猛打,重击,打击( smite的过去分词 )
参考例句:
  • From the moment they met, he was completely smitten by her. 从一见面的那一刻起,他就完全被她迷住了。
  • It was easy to see why she was smitten with him. 她很容易看出为何她为他倾倒。
65 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
66 overflowing df84dc195bce4a8f55eb873daf61b924     
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式
参考例句:
  • The stands were overflowing with farm and sideline products. 集市上农副产品非常丰富。
  • The milk is overflowing. 牛奶溢出来了。
67 vexed fd1a5654154eed3c0a0820ab54fb90a7     
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
参考例句:
  • The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
  • He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
68 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
69 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
70 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
71 penetrated 61c8e5905df30b8828694a7dc4c3a3e0     
adj. 击穿的,鞭辟入里的 动词penetrate的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The knife had penetrated his chest. 刀子刺入了他的胸膛。
  • They penetrated into territory where no man had ever gone before. 他们已进入先前没人去过的地区。
72 untie SjJw4     
vt.解开,松开;解放
参考例句:
  • It's just impossible to untie the knot.It's too tight.这个结根本解不开。太紧了。
  • Will you please untie the knot for me?请你替我解开这个结头,好吗?
73 fetters 25139e3e651d34fe0c13030f3d375428     
n.脚镣( fetter的名词复数 );束缚v.给…上脚镣,束缚( fetter的第三人称单数 )
参考例句:
  • They were at last freed from the fetters of ignorance. 他们终于从愚昧无知的束缚中解脱出来。
  • They will run wild freed from the fetters of control. 他们一旦摆脱了束缚,就会变得无法无天。 来自《简明英汉词典》
74 hind Cyoya     
adj.后面的,后部的
参考例句:
  • The animal is able to stand up on its hind limbs.这种动物能够用后肢站立。
  • Don't hind her in her studies.不要在学业上扯她后腿。
75 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
76 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
77 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
78 discomfort cuvxN     
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
参考例句:
  • One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
  • She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。
79 fumes lsYz3Q     
n.(强烈而刺激的)气味,气体
参考例句:
  • The health of our children is being endangered by exhaust fumes. 我们孩子们的健康正受到排放出的废气的损害。
  • Exhaust fumes are bad for your health. 废气对健康有害。
80 untied d4a1dd1a28503840144e8098dbf9e40f     
松开,解开( untie的过去式和过去分词 ); 解除,使自由; 解决
参考例句:
  • Once untied, we common people are able to conquer nature, too. 只要团结起来,我们老百姓也能移山倒海。
  • He untied the ropes. 他解开了绳子。
81 mettlesome s1Tyv     
adj.(通常指马等)精力充沛的,勇猛的
参考例句:
  • The actor was considered as a mettlesome dramatic performer. 这个演员被认为是个勇敢的戏剧演员。 来自辞典例句
  • The mettlesome actress resumed her career after recovering from a stroke. 从中风恢复过来后,坚强的女演员又重新开始了她的演艺生涯。 来自互联网
82 capering d4ea412ac03a170b293139861cb3c627     
v.跳跃,雀跃( caper的现在分词 );蹦蹦跳跳
参考例句:
  • The lambs were capering in the fields. 羊羔在地里欢快地跳跃。 来自《简明英汉词典》
  • The boy was Capering dersively, with obscene unambiguous gestures, before a party of English tourists. 这个顽童在一群英国旅游客人面前用明显下流的动作可笑地蹦蹦跳跳着。 来自辞典例句
83 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
84 chestnut XnJy8     
n.栗树,栗子
参考例句:
  • We have a chestnut tree in the bottom of our garden.我们的花园尽头有一棵栗树。
  • In summer we had tea outdoors,under the chestnut tree.夏天我们在室外栗树下喝茶。
85 chestnuts 113df5be30e3a4f5c5526c2a218b352f     
n.栗子( chestnut的名词复数 );栗色;栗树;栗色马
参考例句:
  • A man in the street was selling bags of hot chestnuts. 街上有个男人在卖一包包热栗子。 来自《简明英汉词典》
  • Talk of chestnuts loosened the tongue of this inarticulate young man. 因为栗子,正苦无话可说的年青人,得到同情他的人了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
86 perilous E3xz6     
adj.危险的,冒险的
参考例句:
  • The journey through the jungle was perilous.穿过丛林的旅行充满了危险。
  • We have been carried in safety through a perilous crisis.历经一连串危机,我们如今已安然无恙。
87 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
88 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
89 clatter 3bay7     
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声
参考例句:
  • The dishes and bowls slid together with a clatter.碟子碗碰得丁丁当当的。
  • Don't clatter your knives and forks.别把刀叉碰得咔哒响。
90 imploring cb6050ff3ff45d346ac0579ea33cbfd6     
恳求的,哀求的
参考例句:
  • Those calm, strange eyes could see her imploring face. 那平静的,没有表情的眼睛还能看得到她的乞怜求情的面容。
  • She gave him an imploring look. 她以哀求的眼神看着他。
91 apprehension bNayw     
n.理解,领悟;逮捕,拘捕;忧虑
参考例句:
  • There were still areas of doubt and her apprehension grew.有些地方仍然存疑,于是她越来越担心。
  • She is a girl of weak apprehension.她是一个理解力很差的女孩。
92 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
93 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
94 mortification mwIyN     
n.耻辱,屈辱
参考例句:
  • To my mortification, my manuscript was rejected. 使我感到失面子的是:我的稿件被退了回来。
  • The chairman tried to disguise his mortification. 主席试图掩饰自己的窘迫。
95 puffed 72b91de7f5a5b3f6bdcac0d30e24f8ca     
adj.疏松的v.使喷出( puff的过去式和过去分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
参考例句:
  • He lit a cigarette and puffed at it furiously. 他点燃了一支香烟,狂吸了几口。 来自《简明英汉词典》
  • He felt grown-up, puffed up with self-importance. 他觉得长大了,便自以为了不起。 来自《简明英汉词典》
96 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
97 ridicule fCwzv     
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄
参考例句:
  • You mustn't ridicule unfortunate people.你不该嘲笑不幸的人。
  • Silly mistakes and queer clothes often arouse ridicule.荒谬的错误和古怪的服装常会引起人们的讪笑。
98 mortified 0270b705ee76206d7730e7559f53ea31     
v.使受辱( mortify的过去式和过去分词 );伤害(人的感情);克制;抑制(肉体、情感等)
参考例句:
  • She was mortified to realize he had heard every word she said. 她意识到自己的每句话都被他听到了,直羞得无地自容。
  • The knowledge of future evils mortified the present felicities. 对未来苦难的了解压抑了目前的喜悦。 来自《简明英汉词典》
99 smote 61dce682dfcdd485f0f1155ed6e7dbcc     
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 )
参考例句:
  • Figuratively, he could not kiss the hand that smote him. 打个比方说,他是不能认敌为友。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • \"Whom Pearl smote down and uprooted, most unmercifully.\" 珠儿会毫不留情地将这些\"儿童\"踩倒,再连根拔起。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
100 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
101 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
102 boor atRzU     
n.举止粗野的人;乡下佬
参考例句:
  • I'm a bit of a boor,so I hope you won't mind if I speak bluntly.我是一个粗人,说话直来直去,你可别见怪。
  • If he fears the intellectual,he despises the boor.他对知识分子有戒心,但是更瞧不起乡下人。
103 dodging dodging     
n.避开,闪过,音调改变v.闪躲( dodge的现在分词 );回避
参考例句:
  • He ran across the road, dodging the traffic. 他躲开来往的车辆跑过马路。
  • I crossed the highway, dodging the traffic. 我避开车流穿过了公路。 来自辞典例句
104 scouring 02d824effe8b78d21ec133da3651c677     
擦[洗]净,冲刷,洗涤
参考例句:
  • The police are scouring the countryside for the escaped prisoners. 警察正在搜索整个乡村以捉拿逃犯。
  • This is called the scouring train in wool processing. 这被称为羊毛加工中的洗涤系列。
105 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
106 loquacity 5b29ac87968845fdf1d5affa34596db3     
n.多话,饶舌
参考例句:
  • I was victimized the whole evening by his loquacity. 整个晚上我都被他的吵嚷不休所困扰。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The nervous loquacity and opinionation of the Zenith Athletic Club dropped from them. 泽尼斯运动俱乐部里的那种神经质的健谈和自以为是的态度从他们身上消失了。 来自辞典例句
107 chivalry wXAz6     
n.骑士气概,侠义;(男人)对女人彬彬有礼,献殷勤
参考例句:
  • The Middle Ages were also the great age of chivalry.中世纪也是骑士制度盛行的时代。
  • He looked up at them with great chivalry.他非常有礼貌地抬头瞧她们。
108 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
109 lackey 49Hzp     
n.侍从;跟班
参考例句:
  • I'm not staying as a paid lackey to act as your yes-man.我不要再做拿钱任你使唤的应声虫。
  • Who would have thought that Fredo would become a lackey of women?谁能料到弗烈特竟堕落成女人脚下的哈叭狗?
110 intercourse NbMzU     
n.性交;交流,交往,交际
参考例句:
  • The magazine becomes a cultural medium of intercourse between the two peoples.该杂志成为两民族间文化交流的媒介。
  • There was close intercourse between them.他们过往很密。
111 pitcher S2Gz7     
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手
参考例句:
  • He poured the milk out of the pitcher.他从大罐中倒出牛奶。
  • Any pitcher is liable to crack during a tight game.任何投手在紧张的比赛中都可能会失常。
112 squires e1ac9927c38cb55b9bb45b8ea91f1ef1     
n.地主,乡绅( squire的名词复数 )
参考例句:
  • The family history was typical of the Catholic squires of England. 这个家族的历史,在英格兰信天主教的乡绅中是很典型的。 来自辞典例句
  • By 1696, with Tory squires and Amsterdam burghers complaining about excessive taxes. 到1696年,托利党的乡绅们和阿姆斯特丹的市民都对苛捐杂税怨声载道。 来自辞典例句
113 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
114 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
115 disquiet rtbxJ     
n.担心,焦虑
参考例句:
  • The disquiet will boil over in the long run.这种不安情绪终有一天会爆发的。
  • Her disquiet made us uneasy too.她的忧虑使我们也很不安。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533