How Pantagruel arrived at the Ringing Island, and of the noise that we heard.
Pursuing our voyage, we sailed three days without discovering anything; on the fourth we made land. Our pilot told us that it was the Ringing Island, and indeed we heard a kind of a confused and often repeated noise, that seemed to us at a great distance not unlike the sound of great, middle-sized, and little bells rung all at once, as ’tis customary at Paris, Tours, Gergeau, Nantes, and elsewhere on high holidays; and the nearer we came to the land the louder we heard that jangling.
Some of us doubted that it was the Dodonian kettle, or the portico1 called Heptaphone in Olympia, or the eternal humming of the colossus raised on Memnon’s tomb in Thebes of Egypt, or the horrid2 din3 that used formerly4 to be heard about a tomb at Lipara, one of the Aeolian islands. But this did not square with chorography.
I do not know, said Pantagruel, but that some swarms5 of bees hereabouts may be taking a ramble6 in the air, and so the neighbourhood make this dingle-dangle with pans, kettles, and basins, the corybantine cymbals7 of Cybele, grandmother of the gods, to call them back. Let’s hearken. When we were nearer, among the everlasting8 ringing of these indefatigable9 bells we heard the singing, as we thought, of some men. For this reason, before we offered to land on the Ringing Island, Pantagruel was of opinion that we should go in the pinnace to a small rock, near which we discovered an hermitage and a little garden. There we found a diminutive11 old hermit10, whose name was Braguibus, born at Glenay. He gave us a full account of all the jangling, and regaled us after a strange sort of fashion — four livelong days did he make us fast, assuring us that we should not be admitted into the Ringing Island otherwise, because it was then one of the four fasting, or ember weeks. As I love my belly12, quoth Panurge, I by no means understand this riddle13. Methinks this should rather be one of the four windy weeks; for while we fast we are only puffed14 up with wind. Pray now, good father hermit, have not you here some other pastime besides fasting? Methinks it is somewhat of the leanest; we might well enough be without so many palace holidays and those fasting times of yours. In my Donatus, quoth Friar John, I could find yet but three times or tenses, the preterit, the present, and the future; doubtless here the fourth ought to be a work of supererogation. That time or tense, said Epistemon, is aorist, derived15 from the preter-imperfect tense of the Greeks, admitted in war (?) and odd cases. Patience perforce is a remedy for a mad dog. Saith the hermit: It is, as I told you, fatal to go against this; whosoever does it is a rank heretic, and wants nothing but fire and faggot, that’s certain. To deal plainly with you, my dear pater, cried Panurge, being at sea, I much more fear being wet than being warm, and being drowned than being burned.
Well, however, let us fast, a God’s name; yet I have fasted so long that it has quite undermined my flesh, and I fear that at last the bastions of this bodily fort of mine will fall to ruin. Besides, I am much more afraid of vexing16 you in this same trade of fasting; for the devil a bit I understand anything in it, and it becomes me very scurvily17, as several people have told me, and I am apt to believe them. For my part, I have no great stomach to fasting; for alas18! it is as easy as pissing a bed, and a trade of which anybody may set up; there needs no tools. I am much more inclined not to fast for the future; for to do so there is some stock required, and some tools are set a-work. No matter, since you are so steadfast19, and would have us fast, let us fast as fast as we can, and then breakfast in the name of famine. Now we are come to these esurial idle days. I vow20 I had quite put them out of my head long ago. If we must fast, said Pantagruel, I see no other remedy but to get rid of it as soon as we can, as we would out of a bad way. I’ll in that space of time somewhat look over my papers, and examine whether the marine21 study be as good as ours at land. For Plato, to describe a silly, raw, ignorant fellow, compares him to those that are bred on shipboard, as we would do one bred up in a barrel, who never saw anything but through the bung-hole.
To tell you the short and the long of the matter, our fasting was most hideous22 and terrible; for the first day we fasted on fisticuffs, the second at cudgels, the third at sharps, and the fourth at blood and wounds: such was the order of the fairies.
1 portico | |
n.柱廊,门廊 | |
参考例句: |
|
|
2 horrid | |
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
3 din | |
n.喧闹声,嘈杂声 | |
参考例句: |
|
|
4 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
5 swarms | |
蜂群,一大群( swarm的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 ramble | |
v.漫步,漫谈,漫游;n.漫步,闲谈,蔓延 | |
参考例句: |
|
|
7 cymbals | |
pl.铙钹 | |
参考例句: |
|
|
8 everlasting | |
adj.永恒的,持久的,无止境的 | |
参考例句: |
|
|
9 indefatigable | |
adj.不知疲倦的,不屈不挠的 | |
参考例句: |
|
|
10 hermit | |
n.隐士,修道者;隐居 | |
参考例句: |
|
|
11 diminutive | |
adj.小巧可爱的,小的 | |
参考例句: |
|
|
12 belly | |
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 | |
参考例句: |
|
|
13 riddle | |
n.谜,谜语,粗筛;vt.解谜,给…出谜,筛,检查,鉴定,非难,充满于;vi.出谜 | |
参考例句: |
|
|
14 puffed | |
adj.疏松的v.使喷出( puff的过去式和过去分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧 | |
参考例句: |
|
|
15 derived | |
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取 | |
参考例句: |
|
|
16 vexing | |
adj.使人烦恼的,使人恼火的v.使烦恼( vex的现在分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
17 scurvily | |
下流地,粗鄙地,无礼地 | |
参考例句: |
|
|
18 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
19 steadfast | |
adj.固定的,不变的,不动摇的;忠实的;坚贞不移的 | |
参考例句: |
|
|
20 vow | |
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓 | |
参考例句: |
|
|
21 marine | |
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵 | |
参考例句: |
|
|
22 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |