How the birds are crammed2 in the Ringing Island.
Pantagruel looked I don’t know howish, and seemed not very well pleased with the four days’ junketting which Aedituus enjoined4 us. Aedituus, who soon found it out, said to him, You know, sir, that seven days before winter, and seven days after, there is no storm at sea; for then the elements are still out of respect for the halcyons5, or king-fishers, birds sacred to Thetis, which then lay their eggs and hatch their young near the shore. Now here the sea makes itself amends6 for this long calm; and whenever any foreigners come hither it grows boisterous7 and stormy for four days together. We can give no other reason for it but that it is a piece of its civility, that those who come among us may stay whether they will or no, and be copiously8 feasted all the while with the incomes of the ringing. Therefore pray don’t think your time lost; for, willing, nilling, you’ll be forced to stay, unless you are resolved to encounter Juno, Neptune9, Doris, Aeolus, and his fluster-busters, and, in short, all the pack of ill-natured left-handed godlings and vejoves. Do but resolve to be cheery, and fall-to briskly.
After we had pretty well stayed our stomachs with some tight snatches, Friar John said to Aedituus, For aught I see, you have none but a parcel of birds and cages in this island of yours, and the devil a bit of one of them all that sets his hand to the plough, or tills the land whose fat he devours10; their whole business is to be frolic, to chirp11 it, to whistle it, to warble it, tossing it, and roar it merrily night and day. Pray then, if I may be so bold, whence comes this plenty and overflowing12 of all dainty bits and good things which we see among you? From all the other world, returned Aedituus, if you except some part of the northern regions, who of late years have stirred up the jakes. Mum! they may chance ere long to rue3 the day they did so; their cows shall have porridge, and their dogs oats; there will be work made among them, that there will. Come, a fig13 for’t, let’s drink. But pray what countrymen are you? Touraine is our country, answered Panurge. Cod14 so, cried Aedituus, you were not then hatched of an ill bird, I will say that for you, since the blessed Touraine is your mother; for from thence there comes hither every year such a vast store of good things, that we were told by some folks of the place that happened to touch at this island, that your Duke of Touraine’s income will not afford him to eat his bellyful of beans and bacon (a good dish spoiled between Moses and Pythagoras) because his predecessors15 have been more than liberal to these most holy birds of ours, that we might here munch16 it, twist it, cram1 it, gorge17 it, craw it, riot it, junket it, and tickle18 it off, stuffing our puddings with dainty pheasants, partridges, pullets with eggs, fat capons of Loudunois, and all sorts of venison and wild fowl19. Come, box it about; tope on, my friends. Pray do you see yon jolly birds that are perched together, how fat, how plump, and in good case they look, with the income that Touraine yields us! And in faith they sing rarely for their good founders20, that is the truth on’t. You never saw any Arcadian birds mumble21 more fairly than they do over a dish when they see these two gilt22 batons23, or when I ring for them those great bells that you see above their cages. Drink on, sirs, whip it away. Verily, friends, ’tis very fine drinking to-day, and so ’tis every day o’ the week; then drink on, toss it about, here’s to you with all my soul. You are most heartily24 welcome; never spare it, I pray you; fear not we should ever want good bub and belly-timber; for, look here, though the sky were of brass25, and the earth of iron, we should not want wherewithal to stuff the gut26, though they were to continue so seven or eight years longer than the famine in Egypt. Let us then, with brotherly love and charity, refresh ourselves here with the creature.
Woons, man, cried Panurge, what a rare time you have on’t in this world! Psha, returned Aedituus, this is nothing to what we shall have in t’other; the Elysian fields will be the least that can fall to our lot. Come, in the meantime let us drink here; come, here’s to thee, old fuddlecap.
Your first Siticines, said I, were superlatively wise in devising thus a means for you to compass whatever all men naturally covet27 so much, and so few, or, to speak more properly, none can enjoy together — I mean, a paradise in this life, and another in the next. Sure you were born wrapt in your mother’s smickets! O happy creatures! O more than men! Would I had the luck to fare like you!
1 cram | |
v.填塞,塞满,临时抱佛脚,为考试而学习 | |
参考例句: |
|
|
2 crammed | |
adj.塞满的,挤满的;大口地吃;快速贪婪地吃v.把…塞满;填入;临时抱佛脚( cram的过去式) | |
参考例句: |
|
|
3 rue | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
4 enjoined | |
v.命令( enjoin的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 halcyons | |
n.翡翠鸟(halcyon的复数形式) | |
参考例句: |
|
|
6 amends | |
n. 赔偿 | |
参考例句: |
|
|
7 boisterous | |
adj.喧闹的,欢闹的 | |
参考例句: |
|
|
8 copiously | |
adv.丰富地,充裕地 | |
参考例句: |
|
|
9 Neptune | |
n.海王星 | |
参考例句: |
|
|
10 devours | |
吞没( devour的第三人称单数 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光 | |
参考例句: |
|
|
11 chirp | |
v.(尤指鸟)唧唧喳喳的叫 | |
参考例句: |
|
|
12 overflowing | |
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
13 fig | |
n.无花果(树) | |
参考例句: |
|
|
14 cod | |
n.鳕鱼;v.愚弄;哄骗 | |
参考例句: |
|
|
15 predecessors | |
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身 | |
参考例句: |
|
|
16 munch | |
v.用力嚼,大声咀嚼 | |
参考例句: |
|
|
17 gorge | |
n.咽喉,胃,暴食,山峡;v.塞饱,狼吞虎咽地吃 | |
参考例句: |
|
|
18 tickle | |
v.搔痒,胳肢;使高兴;发痒;n.搔痒,发痒 | |
参考例句: |
|
|
19 fowl | |
n.家禽,鸡,禽肉 | |
参考例句: |
|
|
20 founders | |
n.创始人( founder的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
21 mumble | |
n./v.喃喃而语,咕哝 | |
参考例句: |
|
|
22 gilt | |
adj.镀金的;n.金边证券 | |
参考例句: |
|
|
23 batons | |
n.(警察武器)警棍( baton的名词复数 );(乐队指挥用的)指挥棒;接力棒 | |
参考例句: |
|
|
24 heartily | |
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 | |
参考例句: |
|
|
25 brass | |
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器 | |
参考例句: |
|
|
26 gut | |
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏 | |
参考例句: |
|
|
27 covet | |
vt.垂涎;贪图(尤指属于他人的东西) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |