How Bacbuc explained the word of the Goddess-Bottle.
Bacbuc having thrown I don’t know what into the fountain, straight the water ceased to boil; and then she took Panurge into the greater temple, in the central place, where there was the enlivening fountain.
There she took out a hugeous silver book, in the shape of a half-tierce, or hogshead, of sentences, and, having filled it at the fountain, said to him, The philosophers, preachers, and doctors of your world feed you up with fine words and cant1 at the ears; now, here we really incorporate our precepts2 at the mouth. Therefore I’ll not say to you, read this chapter, see this gloss3; no, I say to you, taste me this fine chapter, swallow me this rare gloss. Formerly4 an ancient prophet of the Jewish nation ate a book and became a clerk even to the very teeth! Now will I have you drink one, that you may be a clerk to your very liver. Here, open your mandibules.
Panurge gaping5 as wide as his jaws6 would stretch, Bacbuc took the silver book — at least we took it for a real book, for it looked just for the world like a breviary — but in truth it was a breviary, a flask7 of right Falernian wine as it came from the grape, which she made him swallow every drop.
By Bacchus, quoth Panurge, this was a notable chapter, a most authentic8 gloss, o’ my word. Is this all that the trismegistian Bottle’s word means? I’ troth, I like it extremely; it went down like mother’s milk. Nothing more, returned Bacbuc; for Trinc is a panomphean word, that is, a word understood, used and celebrated9 by all nations, and signifies drink.
Some say in your world that sack is a word used in all tongues, and justly admitted in the same sense among all nations; for, as Aesop’s fable10 hath it, all men are born with a sack at the neck, naturally needy11 and begging of each other; neither can the most powerful king be without the help of other men, or can anyone that’s poor subsist12 without the rich, though he be never so proud and insolent13; as, for example, Hippias the philosopher, who boasted he could do everything. Much less can anyone make shift without drink than without a sack. Therefore here we hold not that laughing, but that drinking is the distinguishing character of man. I don’t say drinking, taking that word singly and absolutely in the strictest sense; no, beasts then might put in for a share; I mean drinking cool delicious wine. For you must know, my beloved, that by wine we become divine; neither can there be a surer argument or a less deceitful divination14. Your [’Varro.’— Motteux] academics assert the same when they make the etymology15 of wine, which the Greeks call (Greek), to be from vis, strength, virtue16, and power; for ’tis in its power to fill the soul with all truth, learning, and philosophy.
If you observe what is written in Ionic letters on the temple gate, you may have understood that truth is in wine. The Goddess-Bottle therefore directs you to that divine liquor; be yourself the expounder17 of your undertaking18.
It is impossible, said Pantagruel to Panurge, to speak more to the purpose than does this true priestess; you may remember I told you as much when you first spoke19 to me about it.
Trinc then: what says your heart, elevated by Bacchic enthusiasm?
With this quoth Panurge:
Trinc, trinc; by Bacchus, let us tope,
And tope again; for, now I hope
To see some brawny20, juicy rump
Well tickled21 with my carnal stump22.
Ere long, my friends, I shall be wedded23,
Sure as my trap-stick has a red-head;
And my sweet wife shall hold the combat
Long as my baws can on her bum24 beat.
O what a battle of a — fighting
Will there be, which I much delight in!
What pleasing pains then shall I take
To keep myself and spouse25 awake!
All heart and juice, I’ll up and ride,
And make a duchess of my bride.
To Hymen, who all joys will bring.
Well, Friar John, I’ll take my oath,
This oracle27 is full of troth;
Intelligible28 truth it bears,
More certain than the sieve29 and shears30.
1 cant | |
n.斜穿,黑话,猛扔 | |
参考例句: |
|
|
2 precepts | |
n.规诫,戒律,箴言( precept的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 gloss | |
n.光泽,光滑;虚饰;注释;vt.加光泽于;掩饰 | |
参考例句: |
|
|
4 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
5 gaping | |
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大 | |
参考例句: |
|
|
6 jaws | |
n.口部;嘴 | |
参考例句: |
|
|
7 flask | |
n.瓶,火药筒,砂箱 | |
参考例句: |
|
|
8 authentic | |
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的 | |
参考例句: |
|
|
9 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
10 fable | |
n.寓言;童话;神话 | |
参考例句: |
|
|
11 needy | |
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的 | |
参考例句: |
|
|
12 subsist | |
vi.生存,存在,供养 | |
参考例句: |
|
|
13 insolent | |
adj.傲慢的,无理的 | |
参考例句: |
|
|
14 divination | |
n.占卜,预测 | |
参考例句: |
|
|
15 etymology | |
n.语源;字源学 | |
参考例句: |
|
|
16 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
17 expounder | |
陈述者,说明者 | |
参考例句: |
|
|
18 undertaking | |
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
19 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
20 brawny | |
adj.强壮的 | |
参考例句: |
|
|
21 tickled | |
(使)发痒( tickle的过去式和过去分词 ); (使)愉快,逗乐 | |
参考例句: |
|
|
22 stump | |
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走 | |
参考例句: |
|
|
23 wedded | |
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
24 bum | |
n.臀部;流浪汉,乞丐;vt.乞求,乞讨 | |
参考例句: |
|
|
25 spouse | |
n.配偶(指夫或妻) | |
参考例句: |
|
|
26 paean | |
n.赞美歌,欢乐歌 | |
参考例句: |
|
|
27 oracle | |
n.神谕,神谕处,预言 | |
参考例句: |
|
|
28 intelligible | |
adj.可理解的,明白易懂的,清楚的 | |
参考例句: |
|
|
29 sieve | |
n.筛,滤器,漏勺 | |
参考例句: |
|
|
30 shears | |
n.大剪刀 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |