How Bacbuc, the high-priestess, brought Panurge before the Holy Bottle.
There the noble priestess Bacbuc made Panurge stoop and kiss the brink1 of the fountain; then bade him rise and dance three ithymbi [’Dances in the honour of Bacchus.’— Motteux.]. Which done, she ordered him to sit down between two stools placed there for that purpose, his arse upon the ground. Then she opened her ceremonial book, and, whispering in his left ear, made him sing an epileny, inserted here in the figure of the bottle.
Bottle, whose Mysterious Deep
Do’s ten thousand Secrets keep,
Ease my Mind, and speak my Fate.
Soul of Joy! Like Bacchus, we
More than India gain by thee.
Truths unborn thy Juice reveals,
Wine, that mounts us to the Skies,
May thy Father Noah’s Brood
Like him drown, but in thy Flood.
Speak, so may the Liquid Mine
Of Rubies5, or of Diamonds shine.
Bottle, whose Mysterious Deep
Do’s ten thousand Secrets keep,
With attentive Ear I wait;
Ease my Mind, and speak my Fate.
When Panurge had sung, Bacbuc threw I don’t know what into the fountain, and straight its water began to boil in good earnest, just for the world as doth the great monastical pot at Bourgueil when ’tis high holiday there. Friend Panurge was listening with one ear, and Bacbuc kneeled by him, when such a kind of humming was heard out of the Bottle as is made by a swarm6 of bees bred in the flesh of a young bull killed and dressed according to Aristaeus’s art, or such as is made when a bolt flies out of a crossbow, or when a shower falls on a sudden in summer. Immediately after this was heard the word Trinc. By cob’s body, cried Panurge, ’tis broken, or cracked at least, not to tell a lie for the matter; for even so do crystal bottles speak in our country when they burst near the fire.
Bacbuc arose, and gently taking Panurge under the arms, said, Friend, offer your thanks to indulgent heaven, as reason requires. You have soon had the word of the Goddess-Bottle; and the kindest, most favourable7, and certain word of answer that I ever yet heard her give since I officiated here at her most sacred oracle8. Rise, let us go to the chapter, in whose gloss9 that fine word is explained. With all my heart, quoth Panurge; by jingo, I am just as wise as I was last year. Light, where’s the book? Turn it over, where’s the chapter? Let’s see this merry gloss.
1 brink | |
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿 | |
参考例句: |
|
|
2 attentive | |
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
3 conceals | |
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 antidote | |
n.解毒药,解毒剂 | |
参考例句: |
|
|
5 rubies | |
红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色 | |
参考例句: |
|
|
6 swarm | |
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入 | |
参考例句: |
|
|
7 favourable | |
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的 | |
参考例句: |
|
|
8 oracle | |
n.神谕,神谕处,预言 | |
参考例句: |
|
|
9 gloss | |
n.光泽,光滑;虚饰;注释;vt.加光泽于;掩饰 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |