Towards seven o’clock on the evening of Thursday, Carmina recognised Teresa for the first time.
Her half-closed eyes opened, as if from a long sleep: they rested on the old nurse without any appearance of surprise. “I am so glad to see you, my dear,” she said faintly. “Are you very tired after you journey?” None of the inquiries1 which might have been anticipated followed those first words. Not the slightest allusion2 to Mrs. Gallilee escaped her; she expressed no anxiety about Miss Minerva; no sign of uneasiness at finding herself in a. strange room, disturbed her quiet face. Contentedly3 reposing4, she looked at Teresa from time to time and said, “You will stay with me, won’t you?” Now and then, she confessed that her head felt dull and heavy, and asked Teresa to take her hand. “I feel as if I was sinking away from you,” she said; “keep hold of my hand and I shan’t be afraid to go to sleep.” The words were hardly spoken, before she sank into slumber6. Occasionally, Teresa felt her hand tremble and kissed it. She seemed to be conscious of the kiss, without waking — she smiled in her sleep.
But, when the first hours of the morning came, this state of passive repose8 was disturbed. A violent attack of sickness came on. It was repeated again and again. Teresa sent for Mr. Null. He did what he could to relieve the new symptom; and he despatched a messenger to his illustrious colleague.
Benjulia lost no time in answering personally the appeal that had been made to him.
Mr. Null said, “Serious derangement9 of the stomach, sir.” Benjulia agreed with him. Mr. Null showed his prescription10. Benjulia sanctioned the prescription. Mr. Null said, “Is there anything you wish to suggest, sir?” Benjulia had nothing to suggest.
He waited, nevertheless, until Carmina was able to speak to him. Teresa and Mr. Null wondered what he would say to her. He only said, “Do you remember when you last saw me?” After a little consideration, she answered, “Yes, Zo was with us; Zo brought in your big stick; and we talked —” She tried to rouse her memory. “What did we talk about?” she asked. A momentary11 agitation12 brought a flush to her face. “I can’t remember it,” she said; “I can’t remember when you went away: does it matter?” Benjulia replied, “Not the least in the world. Go to sleep.”
But he still remained in the room — watching her as she grew drowsy13. “Great weakness,” Mr. Null whispered. And Benjulia answered, “Yes; I’ll call again.”
On his way out, he took Teresa aside.
“No more questions,” he said —“and don’t help her memory if she asks you.”
“Will she remember, when she gets better?” Teresa inquired.
“Impossible to say, yet. Wait and see.”
He left her in a hurry; his experiments were waiting for him. On the way home, his mind dwelt on Carmina’s case. Some hidden process was at work there: give it time — and it would show itself. “I hope that ass7 won’t want me,” he said, thinking of his medical colleague, “for at least a week to come.”
The week passed — and the physiologist14 was not disturbed.
During that interval15, Mr. Null succeeded in partially16 overcoming the attacks of sickness: they were less violent, and they were succeeded by longer intervals17 of repose. In other respects, there seemed (as Teresa persisted in thinking) to be some little promise of improvement. A certain mental advance was unquestionably noticeable in Carmina. It first showed itself in an interesting way: she began to speak of Ovid.
Her great anxiety was, that he should know nothing of her illness. She forbade Teresa to write to him; she sent messages to Mr. and Mrs. Gallilee, and even to Mr. Mool, entreating18 them to preserve silence.
The nurse engaged to deliver the messages — and failed to keep her word. This breach19 of promise (as events had ordered it) proved to be harmless. Mrs. Gallilee had good reasons for not writing. Her husband and Mr. Mool had decided20 on sending their telegram to the bankers. As for Teresa herself, she had no desire to communicate with Ovid. His absence remained inexcusable, from her point of view. Well or ill, with or without reason, it was the nurse’s opinion that he ought to have remained at home, in Carmina’s interests. No other persons were in the least likely to write to Ovid — nobody thought of Zo as a correspondent — Carmina was pacified21.
Once or twice, at this later time, the languid efforts of her memory took a wider range.
She wondered why Mrs. Gallilee never came near her; owning that her aunt’s absence was a relief to her, but not feeling interest enough in the subject to ask for information. She also mentioned Miss Minerva. “Do you know where she has gone? Don’t you think she ought to write to me?” Teresa offered to make inquiries. She turned her head wearily on the pillow, and said, “Never mind!” On another occasion, she asked for Zo, and said it would be pleasant if Mr. Gallilee would call and bring her with him. But she soon dropped the subject, not to return to it again.
The only remembrance which seemed to dwell on her mind for more than a few minutes, was her remembrance of the last letter which she had written to Ovid.
She pleased herself with imagining his surprise, when he received it; she grew impatient under her continued illness, because it delayed her in escaping to Canada; she talked to Teresa of the clever manner in which the flight had been planned — with this strange failure of memory, that she attributed the various arrangements for setting discovery at defiance22, not to Miss Minerva, but to the nurse.
Here, for the first time, her mind was approaching dangerous ground. The stealing of the letter, and the events that had followed it, stood next in the order of remembrance — if she was capable of a continued effort. Her weakness saved her. Beyond the writing of the letter, her recollections were unable to advance. Not the faintest allusion to any later circumstances escaped her. The poor stricken brain still sought its rest in frequent intervals of sleep. Sometimes, she drifted back into partial unconsciousness; sometimes, the attacks of sickness returned. Mr. Null set an excellent example of patience and resignation. He believed as devoutly23 as ever in his prescriptions24; he placed the greatest reliance on time and care. The derangement of the stomach (as he called it) presented something positive and tangible25 to treat: he had got over the doubts and anxieties that troubled him, when Carmina was first removed to the lodgings26. Looking confidently at the surface — without an idea of what was going on below it — he could tell Teresa, with a safe conscience, that he understood the case. He was always ready to comfort her, when her excitable Italian nature passed from the extreme of hope to the extreme of despair. “My good woman, we see our way now: it’s a great point gained, I assure you, to see our way.”
“What do you mean by seeing your way?” said the downright nurse. “Tell me when Carmina will be well again.”
Mr. Null’s medical knowledge was not yet equal to this demand on it. “The progress is slow,” he admitted, “still Miss Carmina is getting on.”
“Is her aunt getting on?” Teresa asked abruptly27. “When is Mistress Gallilee likely to come here?”
“In a few days —” Mr. Null was about to add “I hope;” but he thought of what might happen when the two women met. As it was, Teresa’s face showed signs of serious disturbance28: her mind was plainly not prepared for this speedy prospect29 of a visit from Mrs. Gallilee. She took a letter out of her pocket.
“I find a good deal of sly prudence30 in you,” she said to Mr. Null. “You must have seen something, in your time, of the ways of deceitful Englishwomen. What does that palaver31 mean in plain words?” She handed the letter to him.
With some reluctance32 he read it.
“Mrs. Gallilee declines to contract any engagement with the person formerly33 employed as nurse, in the household of the late Mr. Robert Graywell. Mrs. Gallilee so far recognises the apology and submission34 offered to her, as to abstain35 from taking immediate36 proceedings37. In arriving at this decision, she is also influenced by the necessity of sparing her niece any agitation which might interfere38 with the medical treatment. When the circumstances appear to require it, she will not hesitate to exert her authority.”
The handwriting told Mr. Null that this manifesto39 had not been written by Mrs. Gallilee herself. The person who had succeeded him, in the capacity of that lady’s amanuensis, had been evidently capable of giving sound advice. Little did he suspect that this mysterious secretary was identical with an enterprising pianist, who had once prevailed on him to take a seat at a concert; price five shillings.
“Well?” said Teresa.
Mr. Null hesitated.
The nurse stamped impatiently on the floor. “Tell me this! When she does come here, will she part me from Carmina? Is that what she means?”
“Possibly,” said prudent40 Mr. Null.
Teresa pointed41 to the door. “Good-morning! I want nothing more of you. Oh, man, man, leave me by myself!”
The moment she was alone, she fell on her knees. Fiercely whispering, she repeated over and over again the words of the Lord’s Prayer: “‘Lead us not into temptation, but deliver us from evil.’ Christ, hear me! Mother of Christ, hear me! Oh, Carmina! Carmina!”
She rose and opened the door which communicated with the bedroom. Trembling pitiably, she looked for a while at Carmina, peacefully asleep — then turned away to a corner of the room, in which stood an old packing-case, fitted with a lock. She took it up; and, returning with it to the sitting-room42, softly closed the bedroom door again.
After some hesitation43, she decided to open the case. In the terror and confusion that possessed44 her, she tried the wrong key. Setting this mistake right, she disclosed — strangely mingled45 with the lighter46 articles of her own dress — a heap of papers; some of them letters and bills; some of them faded instructions in writing for the preparation of artists’ colours.
She recoiled47 from the objects which her own act had disclosed. Why had she not taken Father Patrizio’s advice? If she had only waited another day; if she had only sorted her husband’s papers, before she threw the things that her trunk was too full to hold into that half-empty case, what torment48 might have been spared to her! Her eyes turned mournfully to the bedroom door. “Oh, my darling, I was in such a hurry to get to You!”
At last, she controlled herself, and put her hand into the case. Searching it in one corner, she produced a little tin canister. A dirty label was pasted on the canister, bearing this quaint49 inscription50 in the Italian language:
“If there is any of the powder we employ in making some of our prettiest colours, left in here, I request my good wife, or any other trustworthy person in her place, to put a seal on it, and take it directly to the manufactory, with the late foreman’s best respects. It looks like nice sugar. Beware of looks — or you may taste poison.”
On the point of opening the canister she hesitated. Under some strange impulse, she did what a child might have done: she shook it, and listened.
The rustle51 of the rising and falling powder — renewing her terror — seemed to exercise some irresistible52 fascination53 over her. “The devil’s dance,” she said to herself, with a ghastly smile. “Softly up — and softly down — and tempting54 me to take off the cover all the time! Why don’t I get rid of it?”
That question set her thinking of Carmina’s guardian55.
If Mr. Null was right, in a day or two Mrs. Gallilee might come to the house. After the lawyers had threatened Teresa with the prospect of separation from Carmina, she had opened the packing-case, for the first time since she had left Rome — intending to sort her husband’s papers as a means of relief from her own thoughts. In this way, she had discovered the canister. The sight of the deadly powder had tempted56 her. There were the horrid57 means of setting Mrs. Gallilee’s authority at defiance! Some women in her place, would use them. Though she was not looking into the canister now, she felt that thought stealing back into her mind. There was but one hope for her: she resolved to get rid of the poison.
How?
At that period of the year, there was no fire in the grate. Within the limits of the room, the means of certain destruction were slow to present themselves. Her own morbid58 horror of the canister made her suspicious of the curiosity of other people, who might see it in her hand if she showed herself on the stairs. But she was determined59, if she lit a fire for the purpose, to find the way to her end. The firmness of her resolution expressed itself by locking the case again, without restoring the canister to its hiding-place.
Providing herself next with a knife, she sat down in a corner — between the bedroom door on one side, and a cupboard in an angle of the wall on the other — and began the work of destruction by scraping off the paper label. The fragments might be burnt, and the powder (if she made a vow60 to the Virgin61 to do it) might be thrown into the fire next — and then the empty canister would be harmless.
She had made but little progress in the work of scraping, when it occurred to her that the lighting62 of a fire, on that warm autumn day, might look suspicious if the landlady63 or Mr. Null happened to come in. It would be safer to wait till night-time, when everybody would be in bed.
Arriving at this conclusion, she mechanically suspended the use of her knife.
In the moment of silence that followed, she heard someone enter the bedroom by the door which opened on the stairs. Immediately afterwards, the person turned the handle of the second door at her side. She had barely time enough to open the cupboard, and hide the canister in it — when the landlady came in.
Teresa looked at her wildly. The landlady looked at the cupboard: she was proud of her cupboard.
“Plenty of room there,” she said boastfully: “not another house in the neighbourhood could offer you such accommodation as that! Yes — the lock is out of order; I don’t deny it. The last lodger64’s doings! She spoilt my tablecloth65, and put the inkstand over it to hide the place. Beast! there’s her character in one word. You didn’t hear me knock at the bedroom door? I am so glad to see her sleeping nicely, poor dear! Her chicken broth66 is ready when she wakes. I’m late to-day in making my inquiries after our young lady. You see we have been hard at work upstairs, getting the bedroom ready for a new lodger. Such a contrast to the person who has just left. A perfect gentleman, this time — and so kind in waiting a week till I was able to accommodate him. My ground floor rooms were vacant, as you know — but he said the terms were too high for him. Oh, I didn’t forget to mention that we had an invalid67 in the house! Quiet habits (I said) are indeed an essential qualification of any new inmate68, at such a time as this. He understood. ‘I’ve been an invalid myself’ (he said); ‘and the very reason I am leaving my present lodgings is that they are not quiet enough.’ Isn’t that just the sort of man we want? And, let me tell you, a handsome man too. With a drawback, I must own, in the shape of a bald head. But such a beard, and such a thrilling voice! Hush69! Did I hear her calling?”
At last, the landlady permitted other sounds to be audible, besides the sound of her own voice. It became possible to discover that Carmina was now awake. Teresa hurried into the bedroom.
Left by herself in the sitting-room, the landlady —“purely out of curiosity,” as she afterwards said, in conversation with her new lodger — opened the cupboard, and looked in.
The canister stood straight before her, on an upper shelf. Did Miss Carmina’s nurse take snuff? She examined the canister: there was a white powder inside. The mutilated label spoke5 in an unknown tongue. She wetted her finger and tasted the powder. The result was so disagreeable that she was obliged to use her handkerchief. She put the canister back, and closed the cupboard.
“Medicine, undoubtedly,” the landlady said to herself. “Why should she hurry to put it away, when I came in?”
1 inquiries | |
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听 | |
参考例句: |
|
|
2 allusion | |
n.暗示,间接提示 | |
参考例句: |
|
|
3 contentedly | |
adv.心满意足地 | |
参考例句: |
|
|
4 reposing | |
v.将(手臂等)靠在某人(某物)上( repose的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
6 slumber | |
n.睡眠,沉睡状态 | |
参考例句: |
|
|
7 ass | |
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 | |
参考例句: |
|
|
8 repose | |
v.(使)休息;n.安息 | |
参考例句: |
|
|
9 derangement | |
n.精神错乱 | |
参考例句: |
|
|
10 prescription | |
n.处方,开药;指示,规定 | |
参考例句: |
|
|
11 momentary | |
adj.片刻的,瞬息的;短暂的 | |
参考例句: |
|
|
12 agitation | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
13 drowsy | |
adj.昏昏欲睡的,令人发困的 | |
参考例句: |
|
|
14 physiologist | |
n.生理学家 | |
参考例句: |
|
|
15 interval | |
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息 | |
参考例句: |
|
|
16 partially | |
adv.部分地,从某些方面讲 | |
参考例句: |
|
|
17 intervals | |
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|
18 entreating | |
恳求,乞求( entreat的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
19 breach | |
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破 | |
参考例句: |
|
|
20 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
21 pacified | |
使(某人)安静( pacify的过去式和过去分词 ); 息怒; 抚慰; 在(有战争的地区、国家等)实现和平 | |
参考例句: |
|
|
22 defiance | |
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗 | |
参考例句: |
|
|
23 devoutly | |
adv.虔诚地,虔敬地,衷心地 | |
参考例句: |
|
|
24 prescriptions | |
药( prescription的名词复数 ); 处方; 开处方; 计划 | |
参考例句: |
|
|
25 tangible | |
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的 | |
参考例句: |
|
|
26 lodgings | |
n. 出租的房舍, 寄宿舍 | |
参考例句: |
|
|
27 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
28 disturbance | |
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调 | |
参考例句: |
|
|
29 prospect | |
n.前景,前途;景色,视野 | |
参考例句: |
|
|
30 prudence | |
n.谨慎,精明,节俭 | |
参考例句: |
|
|
31 palaver | |
adj.壮丽堂皇的;n.废话,空话 | |
参考例句: |
|
|
32 reluctance | |
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿 | |
参考例句: |
|
|
33 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
34 submission | |
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出 | |
参考例句: |
|
|
35 abstain | |
v.自制,戒绝,弃权,避免 | |
参考例句: |
|
|
36 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
37 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
38 interfere | |
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰 | |
参考例句: |
|
|
39 manifesto | |
n.宣言,声明 | |
参考例句: |
|
|
40 prudent | |
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的 | |
参考例句: |
|
|
41 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
42 sitting-room | |
n.(BrE)客厅,起居室 | |
参考例句: |
|
|
43 hesitation | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
44 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
45 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
46 lighter | |
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级 | |
参考例句: |
|
|
47 recoiled | |
v.畏缩( recoil的过去式和过去分词 );退缩;报应;返回 | |
参考例句: |
|
|
48 torment | |
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠 | |
参考例句: |
|
|
49 quaint | |
adj.古雅的,离奇有趣的,奇怪的 | |
参考例句: |
|
|
50 inscription | |
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文 | |
参考例句: |
|
|
51 rustle | |
v.沙沙作响;偷盗(牛、马等);n.沙沙声声 | |
参考例句: |
|
|
52 irresistible | |
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的 | |
参考例句: |
|
|
53 fascination | |
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋 | |
参考例句: |
|
|
54 tempting | |
a.诱人的, 吸引人的 | |
参考例句: |
|
|
55 guardian | |
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|
56 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
57 horrid | |
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
58 morbid | |
adj.病的;致病的;病态的;可怕的 | |
参考例句: |
|
|
59 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
60 vow | |
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓 | |
参考例句: |
|
|
61 virgin | |
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
62 lighting | |
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
63 landlady | |
n.女房东,女地主 | |
参考例句: |
|
|
64 lodger | |
n.寄宿人,房客 | |
参考例句: |
|
|
65 tablecloth | |
n.桌布,台布 | |
参考例句: |
|
|
66 broth | |
n.原(汁)汤(鱼汤、肉汤、菜汤等) | |
参考例句: |
|
|
67 invalid | |
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的 | |
参考例句: |
|
|
68 inmate | |
n.被收容者;(房屋等的)居住人;住院人 | |
参考例句: |
|
|
69 hush | |
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |