Happening to go one day in Varvara Pavlovna’s absence into her boudoir, Lavretsky saw on the floor a carefully folded little paper. He mechanically picked it up, unfolded it, and read the following note, written in French:
“Sweet angel Betsy (I never can make up my mind to call you Barbe or Varvara), I waited in vain for you at the corner of the boulevard; come to our little room at half-past one to-morrow. Your stout2 good-natured husband (ton gros bonhomme de mari) is usually buried in his books at that time; we will sing once more the song of your poet Pouskine (de botre poete Pouskine) that you taught me: ‘Old husband, cruel husband!’ A thousand kisses on your little hands and feet. I await you.
Ernest.”
Lavretsky did not at once understand what he had read; he read it a second time, and his head began to swim, the ground began to sway under his feet like the deck of a ship in a rolling sea. He began to cry out and gasp3 and weep all at the same instant.
He was utterly4 overwhelmed. He had so blindly believed in his wife; the possibility of deception5, of treason, had never presented itself to his mind. This Ernest, his wife’s lover, was a fair-haired pretty boy of three-and-twenty, with a little turned-up nose and refined little moustaches, almost the most insignificant6 of all her acquaintances. A few minutes passed, half an hour passed, Lavretsky still stood, crushing the fatal note in his hands, and gazing senselessly at the floor; across a kind of tempest of darkness pale shapes hovered7 about him; his heart was numb8 with anguish9; he seemed to be falling, falling — and a bottomless abyss was opening at his feet. A familiar light rustle10 of a silk dress roused him from his numbness11; Varvara Pavlovna in her hat and shawl was returning in haste from her walk. Lavretsky trembled all over and rushed away; he felt that at that instant he was capable of tearing her to pieces, beating her to death, as a peasant might do, strangling her with his own hands. Varvara Pavlovna in amazement12 tried to stop him; he could only whisper, “Betsy,”— and ran out of the house.
Lavretsky took a cab and ordered the man to drive him out of town. All the rest of the day and the whole night he wandered about, constantly stopping short and wringing13 his hands, at one moment he was mad, and the next he was ready to laugh, was even merry after a fashion. By the morning he grew calm through exhaustion14, and went into a wretched tavern15 in the outskirts16, asked for a room and sat down on a chair before the window. He was overtaken by a fit of convulsive yawning. He could scarcely stand upright, his whole body was worn out, and he did not even feel fatigue17, though fatigue began to do its work; he sat and gazed and comprehended nothing; he did not understand what had happened to him, why he found himself alone, with his limbs stiff, with a taste of bitterness in his mouth, with a load on his heart, in an empty unfamiliar18 room; he did not understand what had impelled19 her, his Varya, to give herself to this Frenchman, and how, knowing herself unfaithful, she could go on being just as calm, just as affectionate, as confidential20 with him as before! “I cannot understand it!” his parched21 lips whispered. “Who can guarantee now that even in Petersburg” . . . And he did not finish the question, and yawned again, shivering and shaking all over. Memories — bright and gloomy — fretted22 him alike; suddenly it crossed his mind how some days before she had sat down to the piano and sung before him and Ernest the song, “Old husband, cruel husband!” He recalled the expression of her face, the strange light in her eyes, and the colour on her cheeks — and he got up from his seat, he would have liked to go to them, to tell them: “You were wrong to play your tricks on me; my great-grandfather used to hang the peasants up by their ribs23, and my grandfather was himself a peasant,” and to kill them both. Then all at once it seemed to him as if all that was happening was a dream, scarcely even a dream, but some kind of foolish joke; that he need only shake himself and look round . . . He looked round, and like a! hawk24 clutching its captured prey25, anguish gnawed26 deeper and deeper into his heart. To complete it all Lavretsky had been hoping in a few months to be a father . . . . The past, the future, his whole life was poisoned. He went back at last to Paris, stopped at an hotel and sent M. Ernest’s note to Varvara Pavlovna with the following letter:—
“The enclosed scrap27 of paper will explain everything to you. Let me tell you by the way, that I was surprised at you; you, who are always so careful, to leave such valuable papers lying about.” (Poor Lavretsky had spent hours preparing and gloating over this phrase.) “I cannot see you again; I imagine that you, too, would hardly desire an interview with me. I am assigning you 15,000 francs a year; I cannot give more. Send your address to the office of the estate. Do what you please; live where you please. I wish you happiness. No answer is needed.”
Lavretsky wrote to his wife that he needed no answer . . . but he waited, he thirsted for a reply, for an explanation of this incredible, inconceivable thing. Varvara Pavlovna wrote him the same day a long letter in French. It put the finishing touch; his last doubts vanished,— and he began to feel ashamed that he had still had any doubt left. Varvara Pavlovna did not attempt to defend herself; her only desire was to see him, she besought28 him not to condemn29 her irrevocably. The letter was cold and constrained30, though here and there traces of tears were visible. Lavretsky smiled bitterly, and sent word by the messenger that it was all right. Three days later he was no longer in Paris; but he did not go to Russia, but to Italy. He did not know himself why he fixed31 upon Italy; he did not really care where he went — so long as it was not home. He sent instructions to his steward32 on the subject of his wife’s allowance, and at the same time told him to take all control of his property out of General Korobyin’s hands at once, without waiting for him to draw up an account, and to make arrangements for his Excellency’s departure from Lavriky; he could picture vividly33 the confusion, the vain airs of self-importance of the dispossessed general, and in the midst of all his sorrow, he felt a kind of spiteful satisfaction. At the same time he asked Glafira Petrovna by letter to return to Lavriky, and drew up a deed authorising her to take possession; Glafira Petrovna did not return to Lavriky, and printed in the newspapers that the deed was cancelled, which was perfectly34 unnecessary on her part. Lavretsky kept out of sight in a small Italian town, but for a long time he could not help following his wife’s movements. From the newspapers he learned that she had gone from Paris to Baden as she had arranged; her name soon appeared in an article written by the same M. Jules. In this article there was a kind of sympathetic condolence apparent under the habitual35 playfulness; there was a deep sense of disgust in the soul of Fedor Ivanitch as he read this article. Afterwards he learned that a daughter had been born to him; two months later he received a notification from his steward that Varvara Pavlovna had asked for the first quarter’s allowance. Then worse and worse rumors36 began to reach him; at last, a tragic-comic story was reported with acclamations in all the papers. His wife played an unenviable part in it. It was the finishing stroke; Varvara Pavlovna had become a “notoriety.”
Lavretsky ceased to follow her movements; but he could not quickly gain mastery over himself. Sometimes he was overcome by such a longing37 for his wife that he would have given up everything, he thought, even, perhaps . . . could have forgiven her, only to hear her caressing38 voice again, to feel again her hand in his. Time, however, did not pass in vain. He was not born to be a victim; his healthy nature reasserted its rights. Much became clear to him; even the blow that had fallen on him no longer seemed to him to have been quite unforeseen; he understood his wife,— we can only fully1 understand those who are near to us, when we are separated from them. He could take up his interests, could work again, though with nothing like his former zeal39; scepticism, half-formed already by the experiences of his life, and by his education, took complete possession of his heart. He became indifferent to everything. Four years passed by, and he felt himself strong enough to return to his country, to meet his own people. Without stopping at Petersburg or at Moscow he came to the town of O——-, where we parted from him, and whither we will now ask the indulgent reader to return with us.
1 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
3 gasp | |
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说 | |
参考例句: |
|
|
4 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
5 deception | |
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计 | |
参考例句: |
|
|
6 insignificant | |
adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的 | |
参考例句: |
|
|
7 hovered | |
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫 | |
参考例句: |
|
|
8 numb | |
adj.麻木的,失去感觉的;v.使麻木 | |
参考例句: |
|
|
9 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
10 rustle | |
v.沙沙作响;偷盗(牛、马等);n.沙沙声声 | |
参考例句: |
|
|
11 numbness | |
n.无感觉,麻木,惊呆 | |
参考例句: |
|
|
12 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
13 wringing | |
淋湿的,湿透的 | |
参考例句: |
|
|
14 exhaustion | |
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述 | |
参考例句: |
|
|
15 tavern | |
n.小旅馆,客栈;小酒店 | |
参考例句: |
|
|
16 outskirts | |
n.郊外,郊区 | |
参考例句: |
|
|
17 fatigue | |
n.疲劳,劳累 | |
参考例句: |
|
|
18 unfamiliar | |
adj.陌生的,不熟悉的 | |
参考例句: |
|
|
19 impelled | |
v.推动、推进或敦促某人做某事( impel的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
20 confidential | |
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的 | |
参考例句: |
|
|
21 parched | |
adj.焦干的;极渴的;v.(使)焦干 | |
参考例句: |
|
|
22 fretted | |
焦躁的,附有弦马的,腐蚀的 | |
参考例句: |
|
|
23 ribs | |
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹 | |
参考例句: |
|
|
24 hawk | |
n.鹰,骗子;鹰派成员 | |
参考例句: |
|
|
25 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
26 gnawed | |
咬( gnaw的过去式和过去分词 ); (长时间) 折磨某人; (使)苦恼; (长时间)危害某事物 | |
参考例句: |
|
|
27 scrap | |
n.碎片;废料;v.废弃,报废 | |
参考例句: |
|
|
28 besought | |
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词) | |
参考例句: |
|
|
29 condemn | |
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑 | |
参考例句: |
|
|
30 constrained | |
adj.束缚的,节制的 | |
参考例句: |
|
|
31 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
32 steward | |
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员 | |
参考例句: |
|
|
33 vividly | |
adv.清楚地,鲜明地,生动地 | |
参考例句: |
|
|
34 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
35 habitual | |
adj.习惯性的;通常的,惯常的 | |
参考例句: |
|
|
36 rumors | |
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷 | |
参考例句: |
|
|
37 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
38 caressing | |
爱抚的,表现爱情的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
39 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |