小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » A House of Gentlefolk » Chapter 39
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 39
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Marya Dmitrievna was much agitated1 when she received the announcement of the arrival of Varvara Pavlovna Lavretsky, she did not even know whether to receive her; she was afraid of giving offence to Fedor Ivanitch. At last curiosity prevailed. “Why,” she reflected, “she too is a relation,” and, taking up her position in an arm-chair, she said to the footman, “Show her in.” A few moments passed; the door opened, Varvara Pavlovna swiftly and with scarcely audible steps, approached Marya Dmitrievna, and not allowing her to rise from her chair, bent2 almost on her knees before her.

“I thank you, dear aunt,” she began in a soft voice full of emotion, speaking Russian; “I thank you; I did not hope for such condescension3 on your part; you are an angel of goodness.”

As she uttered these words Varvara Pavlovna quite unexpectedly took possession of one of Marya Dmitrievna’s hands, and pressing it lightly in her pale lavender gloves, she raised it in a fawning4 way to her full rosy5 lips. Marya Dmitrievna quite lost her head, seeing such a handsome and charmingly dressed woman almost at her feet. She did not know where she was. And she tried to withdraw her hand, while, at the same time, she was inclined to make her sit down, and to say something affectionate to her. She ended by raising Varvara Pavlovna and kissing her on her smooth perfumed brow.

Varvara Pavlovna was completely overcome by this kiss.

“How do you do, bonjour,” said Marya Dmitrievna. “Of course I did not expect . . . but, of course, I am glad to see you. You understand, my dear, it’s not for me to judge between man and wife” . . .

“My husband is in the right in everything,” Varvara Pavlovna interposed; “I alone am to blame.”

“That is a very praiseworthy feeling” rejoined Marya Dmitrievna, “very. Have you been here long? Have you seen him? But sit down, please.”

“I arrived yesterday,” answered Varvara Pavlovna, sitting down meekly6. “I have seen Fedor Ivanitch; I have talked with him.”

“Ah! Well, and how was he?”

“I was afraid my sudden arrival would provoke his anger,” continued Varvara Pavlovna, “but he did not refuse to see me.”

“That is to say, he did not . . . Yes, yes, I understand,” commented Marya Dmitrievna. “He is only a little rough on the surface, but his heart is soft.”

Fedor Ivanitch has not forgiven me; he would not hear me. But he was so good as to assign me Lavriky as a place of residence.”

“Ah! a splendid estate!”

“I am setting off there to-morrow in fulfilment of his wish; but I esteemed7 it a duty to visit you first.”

“I am very, very much obliged to you, my dear. Relations ought never to forget one another. And do you know I am surprised how well you speak Russian. C’est etonnant.”

Varvara Pavlovna sighed.

“I have been too long abroad, Marya Dmitrievna, I know that; but my heart has always been Russian, and I have not forgotten my country.”

“Ah, ah; that is good. Fedor Ivanitch did not, however, expect you at all. Yes; you may trust my experience, la patri avant tout8. Ah, show me, if you please-what a charming mantle9 you have.”

“Do you like it?” Varvara Pavlovna slipped it quickly off her shoulders; “it is a very simple little thing from Madame Baudran.”

“One can see it at once. From Madame Baudran? How sweet, and what taste! I am sure you have brought a number of fascinating things with you. If I could only see them.”

“All my things are at your service, dearest auntie. If you permit, I can show some patterns to your maid. I have a woman with me from Paris — a wonderfully clever dressmaker.”

“You are very good, my dear. But, really, I am ashamed” . . .

“Ashamed!” repeated Varvara Pavlovna reproachfully. “If you want to make me happy, dispose of me as if I were your property.”

Marya Dmitrievna was completely melted.

“Vous etes charmante,” she said. “But why don’t you take off your hat and gloves?”

“What? you will allow me?” asked Varvara Pavlovna, and slightly, as though with emotion, clasped her hands.

“Of course, you will dine with us, I hope. I— I will introduce you to my daughter.” Marya Dmitrievna was a little confused. “Well! we are in for it! here goes!” she thought. “She is not very well to-day.”

“O ma tante, how good you are!” cried Varvara Pavlovna, and she raised her handkerchief to her eyes.

A page announced the arrival of Gedeonovsky. The old gossip came in bowing and smiling. Marya Dmitrievna presented him to her visitor. He was thrown into confusion for the first moment; but Varvara Pavlovna behaved with such coquettish respectfulness to him, that his ears began to tingle11, and gossip, slander12, and civility dropped like honey from his lips. Varvara Pavlovna listened to him with a restrained smile and began by degrees to talk herself. She spoke13 modestly of Paris, of her travels, of Baden; twice she made Marya Dmitrievna laugh, and each time she sighed a little afterwards, and seemed to be inwardly reproaching herself for misplaced levity14. She obtained permission to bring Ada; taking off her gloves, with her smooth hands, redolent of soap a la guimauve, she showed how and where flounces were worn and ruches and lace and rosettes. She promised to bring a bottle of the new English scent15, Victoria Essence; and was as happy as a child when Marya Dmitrievna consented to accept it as a gift. She was moved to tears over the recollection of the emotion she experienced, when, for the first time, she heard the Russian bells. “They went so deeply to my heart,” she explained.

At that instant Lisa came in.

Ever since the morning, from the very instant when, chill with horror, she had read Lavretsky’s note, Lisa had been preparing herself for the meeting with his wife. She had a presentiment16 that she would see her. She resolved not to avoid her, as a punishment of her, as she called them, sinful hopes. The sudden crisis in her destiny had shaken her to the foundations. In some two hours her face seemed to have grown thin. But she did not shed a single tear. “It’s what I deserve!” she said to herself, repressing with difficulty and dismay some bitter impulses of hatred17 which frightened her in her soul. “Well, I must go down!” she thought directly she heard of Madame Lavretsky’s arrival, and she went down . . . . She stood a long while at the drawing-room door before she could summon up courage to open it. With the thought, “I have done her wrong,” she crossed the threshold and forced herself to look at her, forced herself to smile. Varvara Pavlovna went to meet her directly she caught sight of her, and bowed to her slightly, but still respectfully. “Allow me to introduce myself,” she began in an insinuating18 voice, “your maman is so indulgent to me that I hope that you too will be . . . good to me.” The expression of Varvara Pavlovna, when she uttered these last words, cold and at the same time soft, her hypocritical smile, the action of her hands, and her shoulders, her very dress, her whole being aroused such a feeling of repulsion in Lisa that she could make no reply to her, and only held out her hand with an effort. “This young lady disdains19 me,” thought Varvara Pavlovna, warmly pressing Lisa’s cold fingers, and turning to Marya Dmitrievna, she observed in an undertone, “mais elle est delicieuse!” Lisa faintly flushed; she heard ridicule20, insult in this exclamation21. But she resolved not to trust her impressions, and sat down by the window at her embroidery-frame. Even here Varvara Pavlovna did not leave her in peace. She began to admire her taste, her skill . . . . Lisa’s heart beat violently and painfully. She could scarcely control herself, she could scarcely sit in her place. It seemed to her that Varvara Pavlovna knew all, and was mocking at her in secret triumph. To her relief, Gedeonovsky began to talk to Varvara Pavlovna, and drew off her attention. Lisa bent over her frame, and secretly watched her. “That woman,” she thought, “was loved by him.” But she at once drove away the very thought of Lavretsky; she was afraid of losing her control over herself, she felt that her head was going round. Marya Dmitrievna began to talk of music.

“I have heard, my dear,” she began, “that you are a wonderful performer.”

“It is long since I have played,” replied Varvara Pavlovna, seating herself without delay at the piano, and running her fingers smartly over the keys. “Do you wish it?”

“If you will be so kind.”

Varvara Pavlovna played a brilliant and difficult etude by Hertz very correctly. She had great power and execution.

“Sylphide!” cried Gedeonovsky.

“Marvellous!” Marya Dmitrievna chimed in. “Well, Varvara Pavlovna, I confess,” she observed, for the first time calling her by her name, “you have astonished me; you might give concerts. We have a musician here, an old German, a queer fellow, but a very clever musician. he gives Lisa lessons. He will be simply crazy over you.”

“Lisaveta Mihalovna is also musical?” asked Varvara Pavlovna, turning her head slightly towards her.

“Yes, she plays fairly, and is fond of music; but what is that beside you? But there is one young man here too — with whom we must make you acquainted. He is an artist in soul, and composes very charmingly. He alone will be able to appreciate you fully10.”

“A young man?” said Varvara Pavlovna: “Who is he? Some poor man?”

“Oh dear no, our chief beau, and not only among us — et a Petersbourg. A kammer-junker, and received in the best society. You must have heard of him: Panshin, Vladimir Nikolaitch. He is here on a government commission . . . future minister, I daresay!”

“And an artist?”

“An artist at heart, and so well-bred. You shall see him. He has been here very often of late: I invited him for this evening; I hope he will come,” added Marya Dmitrievna with a gentle sigh, and an oblique22 smile of bitterness.

Lisa knew the meaning of this smile, but it was nothing to her now.

“And young?” repeated Varvara Pavlovna, lightly modulating23 from tone to tone.

“Twenty-eight, and of the most prepossessing appearance. Un jeune homme acompli, indeed.”

“An exemplary young man, one may say,” observed Gedeonovsky.

Varvara Pavlovna began suddenly playing a noisy waltz of Strauss, opening with such a loud and rapid trill that Gedeonovsky was quite startled. In the very middle of the waltz she suddenly passed into a pathetic motive24, and finished up with an air from “Lucia” Fra poco . . . She reflected that lively music was not in keeping with her position. The air from “Lucia,” with emphasis on the sentimental25 passages, moved Marya Dmitrievna greatly.

“What soul!” she observed in an undertone to Gedeonovsky.

“A sylphide!” repeated Gedeonovsky, raising his eyes towards heaven.

The dinner hour arrived. Marfa Timofyevna came down from up-stairs, when the soup was already on the table. She treated Varvara Pavlovna very drily, replied in half-sentences to her civilities, and did not look at her. Varvara Pavlovna soon realised that there was nothing to be got out of this old lady, and gave up trying to talk to her. To make up for this, Marya Dmitrievna became still more cordial to her guest; her aunt’s discourtesy irritated her. Marfa Timofyevna, however, did not only avoid looking at Varvara Pavlovna; she did not look at Lisa either, though her eyes seemed literally26 blazing. She sat as though she were of stone, yellow and pale, her lips compressed, and ate nothing. Lisa seemed calm; and in reality, her heart was more at rest, a strange apathy27, the apathy of the condemned28 had come upon her. At dinner Varvara Pavlovna spoke little; she seemed to have grown timid again, and her countenance29 was overspread with an expression of modest melancholy30. Gedeonovsky alone enlivened the conversation with his tales, though he constantly looked timorously31 towards Marfa Timofyevna and coughed — he was always overtaken by a fit of coughing when he was going to tell a lie in her presence — but she did not hinder him by any interruption. After dinner it seemed that Varvara Pavlovna was quite devoted32 to preference; at this Marya Dmitrievna was so delighted that she felt quite overcome, and thought to herself, “Really, what a fool Fedor Ivanitch must be; not able to appreciate a woman like this!”

She sat down to play cards together with her and Gedeonovsky, and Marfa Timofyevna led Lisa away up-stairs with her, saying that she looked shocking, and that she must certainly have a headache.

“Yes, she has an awful headache,” observed Marya Dmitrievna, turning to Varvara Pavlovna and rolling her eyes, “I myself have often just such sick headaches.”

“Really!” rejoined Varvara Pavlovna.

Lisa went into her aunt’s room, and sank powerless into a chair. Marfa Timofyevna gazed long at her in silence, slowly she knelt down before her — and began still in the same silence to kiss her hands alternately. Lisa bent forward, crimsoning33 — and began to weep, but she did not make Marfa Timofyevna get up, she did not take away her hands, she felt that she had not the right to take them away, that she had not the right to hinder the old lady from expressing her penitence34, and her sympathy, from begging forgiveness for what had passed the day before. And Marfa Timofyevna could not kiss enough those poor, pale, powerless hands, and silent tears flowed from her eyes and from Lisa’s; while the cat Matross purred in the wide arm-chair among the knitting wool, and the long flame of the little lamp faintly stirred and flickered35 before the holy picture. In the next room, behind the door, stood Nastasya Karpovna, and she too was furtively36 wiping her eyes with her check pocket-handkerchief rolled up in a ball.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
2 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
3 condescension JYMzw     
n.自以为高人一等,贬低(别人)
参考例句:
  • His politeness smacks of condescension. 他的客气带有屈尊俯就的意味。
  • Despite its condescension toward the Bennet family, the letter begins to allay Elizabeth's prejudice against Darcy. 尽管这封信对班纳特家的态度很高傲,但它开始消除伊丽莎白对达西的偏见。
4 fawning qt7zLh     
adj.乞怜的,奉承的v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的现在分词 );巴结;讨好
参考例句:
  • The servant worn a fawning smile. 仆人的脸上露出一种谄笑。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Then, what submission, what cringing and fawning, what servility, what abject humiliation! 好一个低眉垂首、阿谀逢迎、胁肩谄笑、卑躬屈膝的场面! 来自英汉文学 - 双城记
5 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
6 meekly meekly     
adv.温顺地,逆来顺受地
参考例句:
  • He stood aside meekly when the new policy was proposed. 当有人提出新政策时,他唯唯诺诺地站 来自《简明英汉词典》
  • He meekly accepted the rebuke. 他顺从地接受了批评。 来自《简明英汉词典》
7 esteemed ftyzcF     
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为
参考例句:
  • The art of conversation is highly esteemed in France. 在法国十分尊重谈话技巧。 来自《简明英汉词典》
  • He esteemed that he understood what I had said. 他认为已经听懂我说的意思了。 来自《简明英汉词典》
8 tout iG7yL     
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱
参考例句:
  • They say it will let them tout progress in the war.他们称这将有助于鼓吹他们在战争中的成果。
  • If your case studies just tout results,don't bother requiring registration to view them.如果你的案例研究只是吹捧结果,就别烦扰别人来注册访问了。
9 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
10 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
11 tingle tJzzu     
vi.感到刺痛,感到激动;n.刺痛,激动
参考例句:
  • The music made my blood tingle.那音乐使我热血沸腾。
  • The cold caused a tingle in my fingers.严寒使我的手指有刺痛感。
12 slander 7ESzF     
n./v.诽谤,污蔑
参考例句:
  • The article is a slander on ordinary working people.那篇文章是对普通劳动大众的诋毁。
  • He threatened to go public with the slander.他威胁要把丑闻宣扬出去。
13 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
14 levity Q1uxA     
n.轻率,轻浮,不稳定,多变
参考例句:
  • His remarks injected a note of levity into the proceedings.他的话将一丝轻率带入了议事过程中。
  • At the time,Arnold had disapproved of such levity.那时候的阿诺德对这种轻浮行为很看不惯。
15 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
16 presentiment Z18zB     
n.预感,预觉
参考例句:
  • He had a presentiment of disaster.他预感会有灾难降临。
  • I have a presentiment that something bad will happen.我有某种不祥事要发生的预感。
17 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
18 insinuating insinuating     
adj.曲意巴结的,暗示的v.暗示( insinuate的现在分词 );巧妙或迂回地潜入;(使)缓慢进入;慢慢伸入
参考例句:
  • Are you insinuating that I' m telling a lie ? 你这是意味着我是在说谎吗? 来自辞典例句
  • He is extremely insinuating, but it's a vulgar nature. 他好奉承拍马,那是种庸俗的品格。 来自辞典例句
19 disdains 95b0bed399a32b4c039af9fec47c9900     
鄙视,轻蔑( disdain的名词复数 )
参考例句:
  • He disdains going to the cinema/to sit with people like us. 他不屑于去看电影[与我们这等人同席而坐]。
  • Ideology transcends limits, eschews restraints, and disdains tolerance or conciliation. 意识形态越出界限,避开遏制,蔑视宽容或和解。
20 ridicule fCwzv     
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄
参考例句:
  • You mustn't ridicule unfortunate people.你不该嘲笑不幸的人。
  • Silly mistakes and queer clothes often arouse ridicule.荒谬的错误和古怪的服装常会引起人们的讪笑。
21 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
22 oblique x5czF     
adj.斜的,倾斜的,无诚意的,不坦率的
参考例句:
  • He made oblique references to her lack of experience.他拐弯抹角地说她缺乏经验。
  • She gave an oblique look to one side.她向旁边斜看了一眼。
23 modulating 3831b0b9165a263a37199f6886a6a3ff     
调整( modulate的现在分词 ); (对波幅、频率的)调制; 转调; 调整或改变(嗓音)的音调
参考例句:
  • In his horn solo,he kept modulating from key to key. 他在喇叭独奏时不断地变调。
  • Water vapour and clouds are the primary variables modulating direct solar absorption. 水汽和云是调节直接太阳吸收的主要要素。
24 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
25 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
26 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
27 apathy BMlyA     
n.漠不关心,无动于衷;冷淡
参考例句:
  • He was sunk in apathy after his failure.他失败后心恢意冷。
  • She heard the story with apathy.她听了这个故事无动于衷。
28 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
29 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
30 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
31 timorously d13cc247e3c856fff3dc97e07716d433     
adv.胆怯地,羞怯地
参考例句:
  • Prissy climbed reluctantly from the wagon with many groans and timorously followed Scarlett up the avenue. 百里茜很不情愿从马车上爬下来,一路嘟囔,跟着思嘉胆怯地向那条林荫道走去。 来自飘(部分)
32 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
33 crimsoning ce4240f93f13b443f89d1318cf3056e8     
变为深红色(crimson的现在分词形式)
参考例句:
34 penitence guoyu     
n.忏悔,赎罪;悔过
参考例句:
  • The thief expressed penitence for all his past actions. 那盗贼对他犯过的一切罪恶表示忏悔。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Of penitence, there has been none! 可是悔过呢,还一点没有! 来自英汉文学 - 红字
35 flickered 93ec527d68268e88777d6ca26683cc82     
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lights flickered and went out. 灯光闪了闪就熄了。
  • These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. 这些灯象发狂的交通灯一样不停地闪动着。
36 furtively furtively     
adv. 偷偷地, 暗中地
参考例句:
  • At this some of the others furtively exchanged significant glances. 听他这样说,有几个人心照不宣地彼此对望了一眼。
  • Remembering my presence, he furtively dropped it under his chair. 后来想起我在,他便偷偷地把书丢在椅子下。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533