小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » A House of Gentlefolk » Chapter 44
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 44
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

The following day was Sunday. The sound of bells ringing for early mass did not wake Lavretsky — he had not closed his eyes all night — but it reminded him of another Sunday, when at Lisa’s desire he had gone to church. He got up hastily; some secret voice told him that he would see her there to-day. He went noiselessly out of the house, leaving a message for Varvara Pavlovna that he would be back to dinner, and with long strides he made his way in the direction in which the monotonously1 mournful bells were calling him. He arrived early; there was scarcely any one in the church; a deacon was reading the service in the chair; the measured drone of his voice — sometimes broken by a cough — fell and rose at even intervals2. Lavretsky placed himself not far from the entrance. Worshippers came in one by one, stopped, crossed themselves, and bowed in all directions; their steps rang out in the empty, silent church, echoing back distinctly under the arched roof. An infirm poor little old woman in a worn-out cloak with a hood3 was on her knees near Lavretsky, praying assiduously; her toothless, yellow, wrinkled face expressed intense emotion; her red eyes were gazing fixedly4 upwards5 at the holy figures on the iconostasis; her bony hand was constantly coming out from under her cloak, and slowly and earnestly making a great sign of the cross. A peasant with a bushy beard and a surly face, dishevelled and unkempt, came into the church, and at once fell on both knees, and began directly crossing himself in haste, bending back his head with a shake after each prostration6. Such bitter grief was expressed in his face, and in all his actions, that Lavretsky made up his mind to go up to him and ask him what was wrong. The peasant timidly and morosely7 started back, looked at him. . . . “My son is dead,” he articulated quickly, and again fell to bowing to the earth. “What could replace the consolations8 of the Church to them?” thought Lavretsky; and he tried! himself to pray, but his heart was hard and heavy, and his thoughts were far away. he kept expecting Lisa, but Lisa did not come. The church began to be full of people; but still she was not there. The service commenced, the deacon had already read the gospel, they began ringing for the last prayer; Lavretsky moved a little forward — and suddenly caught sight of Lisa. She had com before him, but he had not seen her; she was hidden in a recess9 between the wall and the choir10, and neither moved nor looked round. Lavretsky did not take his eyes off he till the very end of the service; he was saying farewell to her. The people began to disperse11, but she still remained; it seemed as though she were waiting for Lavretsky to go out. at last she crossed herself for the last time and went out — there was only a maid with her — not turning round. Lavretsky went out of the church after her and overtook her in the street; she was walking very quickly, with downcast head, and a veil over her face.

“Good-morning, Lisaveta Mihalovna,” he said aloud with assumed carelessness: “may I accompany you?”

She made no reply; he walked beside her.

“Are you content with me?” he asked her, dropping his voice. “Have you heard what happened yesterday?”

“Yes, yes,” she replied in a whisper, “that was well.” And she went still more quickly.

“Are you content?”

Lisa only bent12 her head in assent13.

“Fedor Ivanitch,” she began in a calm but faint voice, “I wanted to beg you not to come to see us any more; go away as soon as possible, we may see each other again later — sometime — in a year. But now, do this for my sake; fulfil my request, for God’s sake.”

“I am ready to obey you in everything, Lisaveta Mihalovna; but are we really to part like this? will you not say one word to me?”

“Fedor Ivanitch, you are walking near me now . . . . But already you are so far from me. And not only you, but —”

“Speak out, I entreat14 you!” cried Lavretsky, “what do you mean?”

“You will hear perhaps . . . but whatever it may be, forget . . . no, do not forget; remember me.”

“Me forget you —”

“That’s enough, good-bye. Do not come after me.”

“Lisa!” Lavretsky was beginning.

“Good-bye, good-bye!” she repeated, pulling her veil still lower and almost running forward. Lavretsky looked after her, and with bowed head, turned back along the street. He stumbled up against Lemm, who was also walking along with his eyes on the ground, and his hat pulled down to his nose.

They looked at one another without speaking.

“Well, what have you to say?” Lavretsky brought out at last.

“What have I to say?” returned Lemm, grimly. “I have nothing to say. All is dead, and we are dead (Alles ist todt, und wir sind todt). So you’re going to the right, are you?”

“Yes.”

“And I go to the left. Good-bye.”

The following morning Fedor Ivanitch set off with his wife for Lavriky. She drove in front in the carriage with Ada and Justine; he behind, in the coach. The pretty little girl did not move away from the window the whole journey; she was astonished at everything; the peasants, the women, the wells, the yokes15 over the horses’ heads, the bells and the flocks of crows. Justine shared her wonder. Varvara Pavlovna laughed at their remarks and exclamations16. She was in excellent spirits; before leaving town, she had come to an explanation with her husband.

“I understand your position,” she said to him, and from the look in her subtle eyes, he was able to infer that she understood his position fully17, “but you must do me, at least, this justice, that I am easy to live with; I will not fetter18 you or hinder you; I wanted to secure Ada’s future, I want nothing more.”

“Well, you have obtained your object,” observed Fedor Ivanitch.

“I only dream of one thing now: to hide myself for ever in obscurity. I shall remember your goodness always.”

“Enough of that,” he interrupted.

“And I shall know how to respect your independence and tranquillity,” she went on, completing the phrases she had prepared.

Lavretsky made her a low bow.

Varvara Pavlovna then believed her husband was thanking her in his heart.

On the evening of the next day they reached Lavriky; a week later, Lavretsky set off for Moscow, leaving his wife five thousand roubles for her household expenses; and the day after Lavretsky’s departure, Panshin made his appearance. Varvara Pavlovna had begged him not to forget her in her solitude19. She gave him the best possible reception, and, till a late hour of the night, the lofty apartments of the house and even the garden re-echoed with the sound of music, singing, and lively French talk. For three days Varvara Pavlovna entertained Panshin; when he took leave of her, warmly pressing her lovely hands, he promised to come back very soon — and he kept his word.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 monotonously 36b124a78cd491b4b8ee41ea07438df3     
adv.单调地,无变化地
参考例句:
  • The lecturer phrased monotonously. 这位讲师用词单调。 来自《简明英汉词典》
  • The maid, still in tears, sniffed monotonously. 侍女还在哭,发出单调的抽泣声。 来自辞典例句
2 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
3 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
4 fixedly 71be829f2724164d2521d0b5bee4e2cc     
adv.固定地;不屈地,坚定不移地
参考例句:
  • He stared fixedly at the woman in white. 他一直凝视着那穿白衣裳的女人。 来自《简明英汉词典》
  • The great majority were silent and still, looking fixedly at the ground. 绝大部分的人都不闹不动,呆呆地望着地面。 来自英汉文学 - 双城记
5 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
6 prostration e23ec06f537750e7e1306b9c8f596399     
n. 平伏, 跪倒, 疲劳
参考例句:
  • a state of prostration brought on by the heat 暑热导致的虚脱状态
  • A long period of worrying led to her nervous prostration. 长期的焦虑导致她的神经衰弱。
7 morosely faead8f1a0f6eff59213b7edce56a3dc     
adv.愁眉苦脸地,忧郁地
参考例句:
  • Everybody, thought Scarlett, morosely, except me. 思嘉郁郁不乐地想。除了我,人人都去了。 来自飘(部分)
  • He stared at her morosely. 他愁容满面地看着她。 来自辞典例句
8 consolations 73df0eda2cb43ef5d4137bf180257e9b     
n.安慰,慰问( consolation的名词复数 );起安慰作用的人(或事物)
参考例句:
  • Recent history had washed away the easy consolations and the old formulas. 现代的历史已经把轻松的安慰和陈旧的公式一扫而光。 来自辞典例句
  • When my anxious thoughts multiply within me, Your consolations delight my soul. 诗94:19我心里多忧多疑、安慰我、使我欢乐。 来自互联网
9 recess pAxzC     
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处)
参考例句:
  • The chairman of the meeting announced a ten-minute recess.会议主席宣布休会10分钟。
  • Parliament was hastily recalled from recess.休会的议员被匆匆召回开会。
10 choir sX0z5     
n.唱诗班,唱诗班的席位,合唱团,舞蹈团;v.合唱
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • The church choir is singing tonight.今晚教堂歌唱队要唱诗。
11 disperse ulxzL     
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散
参考例句:
  • The cattle were swinging their tails to disperse the flies.那些牛甩动着尾巴驱赶苍蝇。
  • The children disperse for the holidays.孩子们放假了。
12 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
13 assent Hv6zL     
v.批准,认可;n.批准,认可
参考例句:
  • I cannot assent to what you ask.我不能应允你的要求。
  • The new bill passed by Parliament has received Royal Assent.议会所通过的新方案已获国王批准。
14 entreat soexj     
v.恳求,恳请
参考例句:
  • Charles Darnay felt it hopeless entreat him further,and his pride was touched besides.查尔斯-达尔内感到再恳求他已是枉然,自尊心也受到了伤害。
  • I entreat you to contribute generously to the building fund.我恳求您慷慨捐助建设基金。
15 yokes 9bbcb3e1c7e5afae095e4b1d5856e02b     
轭( yoke的名词复数 ); 奴役; 轭形扁担; 上衣抵肩
参考例句:
  • The rhombic drive mechanism has two "yokes". 菱形驱动机构有两个“轭”。
  • Contact pressure increase by 1.5 –5 with same stems and yokes. 即使采用相同的阀杆和轭架,接触压力也能够增加1.5至5倍。
16 exclamations aea591b1607dd0b11f1dd659bad7d827     
n.呼喊( exclamation的名词复数 );感叹;感叹语;感叹词
参考例句:
  • The visitors broke into exclamations of wonder when they saw the magnificent Great Wall. 看到雄伟的长城,游客们惊叹不已。 来自《简明英汉词典》
  • After the will has been read out, angry exclamations aroused. 遗嘱宣读完之后,激起一片愤怒的喊声。 来自辞典例句
17 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
18 fetter Vzbyf     
n./vt.脚镣,束缚
参考例句:
  • This does not mean that we wish to fetter the trade union movement.这并不意味着我们想限制工会运动。
  • Reform will be deepened to remove the institutional obstacles that fetter the development of productive forces.继续深化改革,突破束缚生产力发展的体制性障碍。
19 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533