小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » A House of Gentlefolk » Chapter 43
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 43
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Marya Dmitrievna was sitting alone in her boudoir in an easy-chair, sniffing1 eau de cologne; a glass of orange-flower-water was standing2 on a little table near her. She was agitated3 and seemed nervous.

Lavretsky came in.

“You wanted to see me,” he said, bowing coldly.

“Yes,” replied Marya Dmitrievna, and she sipped5 a little water: “I heard that you had gone straight up to my aunt; I gave orders that you should be asked to come in; I wanted to have a little talk with you. Sit down, please,” Marya Dmitrievna took breath. “You know,” she went on, “your wife has come.”

“I was aware of that,” remarked Lavretsky.

“Well, then, that is, I wanted to say, she came to me, and I received her; that is what I wanted to explain to you, Fedor Ivanitch. Thank God I have, I may say, gained universal respect, and for no consideration in the world would I do anything improper6. Though I foresaw that it would be disagreeable to you, still I could not make up my mind to deny myself to her, Fedor Ivanitch; she is a relation of mine — through you; put yourself in my position, what right had I to shut my doors on her — you will agree with me?”

“You are exciting yourself needlessly, Mary Dmitrievna,” replied Lavretsky; “you acted very well, I am not angry. I have not the least intention of depriving Varvara Pavlovna of the opportunity of seeing her friends; I did not come in to you to-day simply because I did not care to meet her — that was all.”

“Ah, how glad I am to hear you say that, Fedor Ivanitch,” cried Marya Dmitrievna, “but I always expected it of your noble sentiments. And as for my being excited — that’s not to be wondered at; I am a woman and a mother. And your wife . . . of course I cannot judge between you and her — as I said to her herself; but she is such a delightful7 woman that she can produce nothing but a pleasant impression.”

Lavretsky gave a laugh and played with his hat.

“And this is what I wanted to say to you besides, Fedor Ivanitch,” continued Marya Dmitrievna, moving slightly nearer up to him, “if you had seen the modesty8 of her behaviour, how respectful she is! Really, it is quite touching9. And if you had heard how she spoke10 of you! I have been to blame towards him, she said, altogether; I did not know how to appreciate him, she said; he is an angel, she said, and not a man. Really, that is what she said — an angel. Her penitence11 is such . . . Ah, upon my word, I have never seen such penitence!”

“Well, Marya Dmitrievna,” observed Lavretsky, “if I may be inquisitive12: I am told that Varvara Pavlovna has been singing in your drawing-room; did she sing during the time of her penitence, or how was it?”

“Ah, I wonder you are not ashamed to talk like that! She sang and played the piano only to do me a kindness, because I positively13 entreated14, almost commanded her to do so. I saw that she was sad, so sad; I thought how to distract her mind — and I heard that she had such marvellous talent! I assure you, Fedor Ivanitch, she is utterly15 crushed, ask Sergei Petrovitch even; a heart-broken woman, tout16 a fait: what do you say?”

Lavretsky only shrugged17 his shoulders.

“And then what a little angel is that Adotchka of yours, what a darling! How sweet she is, what a clever little thing; how she speaks French; and understand Russian too — she called me ‘auntie’ in Russian. And you know that as for shyness — almost all children at her age are shy — there’s not a trace of it. She’s so like you, Fedor Ivanitch, it’s amazing. The eyes, the forehead — well, it’s you over again, precisely18 you. I am not particularly fond of little children, I must own; but I simply lost my heart to your little girl.”

“Marya Dmitrievna,” Lavretsky blurted19 out suddenly, “allow me to ask you what is your object in talking to me like this?”

“What object?” Marya Dmitrievna sniffed20 her eau de cologne again, and took a sip4 of water. “Why, I am speaking to you, Fedor Ivanitch, because — I am a relation of yours, you know, I take the warmest interest in you — I know your heart is of the best. Listen to me, mon cousin. I am at any rate a woman of experience, and I shall not talk at random21: forgive her, forgive your wife.” Marya Dmitrievna’s eyes suddenly filled with tears. “Only think: her youth, her inexperience . . . and who knows, perhaps, bad example; she had not a mother who could bring her up in the right way. Forgive her, Fedor Ivanitch, she has been punished enough.”

The tears were trickling22 down Marya Dmitrievna’s cheeks: she did not wipe them away, she was fond of weeping. Lavretsky sat as if on thorns. “Good God,” he thought, “what torture, what a day I have had to-day!”

“You make no reply,” Marya Dmitrievna began again. “How am I to understand you? Can you really be so cruel? No, I will not believe it. I feel that my words have influenced you, Fedor Ivanitch. God reward you for your goodness, and now receive your wife from my hands.”

Involuntarily Lavretsky jumped up from his chair; Marya Dmitrievna also rose and running quickly behind a screen, she led forth23 Varvara Pavlovna. Pale, almost lifeless, with downcast eyes, she seemed to have renounced24 all thought, all will of her own, and to have surrendered herself completely to Marya Dmitrievna.

Lavretsky stepped back a pace.

“You have been here all the time!” he cried.

“Do not blame her,” explained Marya Dmitrievna; “she was most unwilling25 to stay, but I forced her to remain. I put her behind the screen. She assured me that this would only anger you more; I would not even listen to her; I know you better than she does. Take your wife back from my hands; come, Varya, do not fear, fall at your husband’s feet (she gave a pull at her arm) and my blessing” . . .

“Stop a minute, Marya Dmitrievna,” said Lavretsky in a low but startlingly impressive voice. “I dare say you are fond of affecting scenes” (Lavretsky was right, Marya Dmitrievna still retained her school-girl’s passion for a little melodramatic effect), “they amuse you; but they may be anything but pleasant for other people. But I am not going to talk to you; in this scene you are not the principal character. What do you want to get out of me, madam?” he added, turning to his wife. “Haven’t I done all I could for you? Don’t tell me you did not contrive26 this interview; I shall not believe you — and you know that I cannot possibly believe you. What is it you want? You are clever — you do nothing without an object. You must realise, that as for living with, as I once lived with you, that I cannot do; not because I am angry with you, but because I have become a different man. I told you so the day after your return, and you yourself, at that moment, agreed with me in your! heart. But you want to reinstate yourself in public opinion; it is not enough for you to live in my house, you want to live with me under the same roof — isn’t that it?”

“I want your forgiveness,” pronounced Varvara Pavlovna, not raising her eyes.

“She wants your forgiveness,” repeated Marya Dmitrievna.

“And not for my own sake, but for Ada’s,” murmured Varvara Pavlovna.

“And not for her own sake, but for your Ada’s,” repeated Marya Dmitrievna.

“Very good. Is that what you want?” Lavretsky uttered with an effort. “Certainly, I consent to that too.”

Varvara Pavlovna darted27 a swift glance at him, but Marya Dmitrievna cried: “There, God be thanked!” and again drew Varvara Pavlvona forward by the arm. “Take her now from my arms —”

“Stop a minute, I tell you,” Lavretsky interrupted her, “I agree to live with you, Varvara Pavlovna,” he continued, “that is to say, I will conduct you to Lavriky, and I will live there with you, as long as I can endure it, and then I will go away — and will come back again. You see, I do not want to deceive you; but do not demand anything more. You would laugh yourself if I were to carry out the desire of our respected cousin, were to press you to my breast, and to fall to assuring you that . . . that the past had not been; and the felled tree can bud again. But I see, I must submit. You will not understand these words . . . but that’s no matter. I repeat, I will live with you . . . or no, I cannot promise that . . . I will be reconciled with you, I will regard you as my wife again.”

“Give her, at least your hand on it,” observed Marya Dmitrievna, whose tears had long since dried up.

“I have never deceived Varvara Pavlovna hitherto,” returned Lavretsky; “she will believe me without that. I will take her to Lavriky; and remember, Varvara Pavlovna, our treaty is to be reckoned as broken directly you go away from Lavriky. And now allow me to take leave.”

He bowed to both the ladies, and hurriedly went away.

“Are you not going to take her with you!” Marya Dmitrievna cried after him . . . . “Leave him alone,” Varvara Pavlovna whispered to her. And at once she embraced her, and began thanking her, kissing her hands and calling her saviour28.

Marya Dmitrievna received her caresses29 indulgently; but at heart she was discontented with Lavretsky, with Varvara Pavlovna, and with the whole scene she had prepared. Very little sentimentality had come of it; Varvara Pavlovna, in her opinion, ought to have flung herself at her husband’s feet.

“How was it you didn’t understand me?” she commented: “I kept saying ‘down.’”

“It is better as it was, dear auntie; do not be uneasy — it was all for the best,” Varvara Pavlovna assured her.

“Well, any way, he’s as cold as ice,” observed Marya Dmitrievna. “You didn’t weep, it is true, but I was in floods of tears before his eyes. He wants to shut you up at Lavriky. Why, won’t you even be able to come and see me? All men are unfeeling,” she concluded, with a significant shake of the head.

“But then women can appreciate goodness and noble-heartedness,” said Varvara Pavlovna, and gently dropping on her knees before Marya Dmitrievna, she flung her arms about her round person, and pressed her face against it. That face wore a sly smile, but Marya Dmitrievna’s tears began to flow again.

When Lavretsky returned home, he locked himself in his valet’s room, and flung himself on a sofa; he lay like that till morning.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sniffing 50b6416c50a7d3793e6172a8514a0576     
n.探查法v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的现在分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • We all had colds and couldn't stop sniffing and sneezing. 我们都感冒了,一个劲地抽鼻子,打喷嚏。
  • They all had colds and were sniffing and sneezing. 他们都伤风了,呼呼喘气而且打喷嚏。 来自《现代英汉综合大词典》
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
4 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
5 sipped 22d1585d494ccee63c7bff47191289f6     
v.小口喝,呷,抿( sip的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sipped his coffee pleasurably. 他怡然地品味着咖啡。
  • I sipped the hot chocolate she had made. 我小口喝着她调制的巧克力热饮。 来自辞典例句
6 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
7 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
8 modesty REmxo     
n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素
参考例句:
  • Industry and modesty are the chief factors of his success.勤奋和谦虚是他成功的主要因素。
  • As conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
9 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
10 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
11 penitence guoyu     
n.忏悔,赎罪;悔过
参考例句:
  • The thief expressed penitence for all his past actions. 那盗贼对他犯过的一切罪恶表示忏悔。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Of penitence, there has been none! 可是悔过呢,还一点没有! 来自英汉文学 - 红字
12 inquisitive s64xi     
adj.求知欲强的,好奇的,好寻根究底的
参考例句:
  • Children are usually inquisitive.小孩通常很好问。
  • A pat answer is not going to satisfy an inquisitive audience.陈腔烂调的答案不能满足好奇的听众。
13 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
14 entreated 945bd967211682a0f50f01c1ca215de3     
恳求,乞求( entreat的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They entreated and threatened, but all this seemed of no avail. 他们时而恳求,时而威胁,但这一切看来都没有用。
  • 'One word,' the Doctor entreated. 'Will you tell me who denounced him?' “还有一个问题,”医生请求道,“你可否告诉我是谁告发他的?” 来自英汉文学 - 双城记
15 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
16 tout iG7yL     
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱
参考例句:
  • They say it will let them tout progress in the war.他们称这将有助于鼓吹他们在战争中的成果。
  • If your case studies just tout results,don't bother requiring registration to view them.如果你的案例研究只是吹捧结果,就别烦扰别人来注册访问了。
17 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
18 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
19 blurted fa8352b3313c0b88e537aab1fcd30988     
v.突然说出,脱口而出( blurt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She blurted it out before I could stop her. 我还没来得及制止,她已脱口而出。
  • He blurted out the truth, that he committed the crime. 他不慎说出了真相,说是他犯了那个罪。 来自《简明英汉词典》
20 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
21 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
22 trickling 24aeffc8684b1cc6b8fa417e730cc8dc     
n.油画底色含油太多而成泡沫状突起v.滴( trickle的现在分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
参考例句:
  • Tears were trickling down her cheeks. 眼泪顺着她的面颊流了下来。
  • The engine was trickling oil. 发动机在滴油。 来自《简明英汉词典》
23 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
24 renounced 795c0b0adbaedf23557e95abe647849c     
v.声明放弃( renounce的过去式和过去分词 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃
参考例句:
  • We have renounced the use of force to settle our disputes. 我们已再次宣布放弃使用武力来解决争端。 来自《简明英汉词典》
  • Andrew renounced his claim to the property. 安德鲁放弃了财产的所有权。 来自《简明英汉词典》
25 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
26 contrive GpqzY     
vt.谋划,策划;设法做到;设计,想出
参考例句:
  • Can you contrive to be here a little earlier?你能不能早一点来?
  • How could you contrive to make such a mess of things?你怎么把事情弄得一团糟呢?
27 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
28 saviour pjszHK     
n.拯救者,救星
参考例句:
  • I saw myself as the saviour of my country.我幻想自己为国家的救星。
  • The people clearly saw her as their saviour.人们显然把她看成了救星。
29 caresses 300460a787072f68f3ae582060ed388a     
爱抚,抚摸( caress的名词复数 )
参考例句:
  • A breeze caresses the cheeks. 微风拂面。
  • Hetty was not sufficiently familiar with caresses or outward demonstrations of fondness. 海蒂不习惯于拥抱之类过于外露地表现自己的感情。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533