小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文科幻小说 » Of Time and the River » Book ii Young Faustus xxvi
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Book ii Young Faustus xxvi
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
A few minutes after four o’clock that morning as McGuire lay there sprawled1 upon his desk, the phone rang again. And again he made no move to answer it: he just sat there, sprawled out on his fat elbows, staring stupidly ahead. Creasman came in presently, as the telephone continued to disturb the silence of the hospital with its electric menace, and this time, without a glance at him, answered.

It was Luke Gant. At four o’clock his father had had another h?morrhage, he had lost consciousness, all efforts to awaken2 him had failed, they thought he was dying.

The nurse listened carefully for a moment to Luke’s stammering3 and excited voice, which was audible across the wire even to McGuire. Then, with a troubled and uncertain glance toward the doctor’s sprawled and drunken figure, she said quietly:

“Just a minute. I don’t know if the doctor is in the hospital. I’ll see if I can find him.”

Putting her hand over the mouth-piece, keeping her voice low, she spoke4 urgently to McGuire:

“It’s Luke Gant. He says his father has had another h?morrhage and that they can’t rouse him. He wants you to come at once. What shall I tell him?”

He stared drunkenly at her for a moment, and then, waving his finger at her in a movement of fat impatience5, he mumbled6 thickly:

“Nothing to do. . . . No use . . . . Can’t be stopped. . . . People expect miracles. . . . Over. . . . Done for. . . . Tell him I’m not here . . . gone home,” he muttered, and sprawled forward on the desk again.

Quietly, coolly, the nurse spoke into the phone again:

“The doctor doesn’t seem to be here at the hospital, Mr. Gant. Have you tried his house? I think you may find him at home.”

“No, G-g-g-god-damn it!” Luke fairly screamed across the wire. “He’s not at home. I’ve already t-t-tried to get him here. . . . N-n-n-now you look here, Miss Creasman!” Luke shouted angrily. “You c-c-can’t kid me: I know where he is — He’s d-d-down there at the hospital right now — wy-wy-wy — stinkin’ drunk! You t-t-tell him, G-g-g-god-damn his soul, that if he d-d-doesn’t come, wy-wy-wy — P-p-p-papa’s in a bad way and and and f-f-frankly, I fink it’s a rotten shame for McGuire to act this way, wy-wy-wy after he’s b-b-been Papa’s doctor all these years. F-f-frankly, I do!”

“Nothing to be done,” mumbled McGuire. “No use. . . . All over.”

“I’ll see what I can do, Mr. Gant,” said Creasman quietly. “I’ll let the doctor know as soon as he comes in!”

“C-c-c-comes in, hell!” Luke stammered7 bitterly. “I’m c-c-comin’ down there myself and g-g-get him if I have to wy-wy-wy d-d-drag him here by the s-s-scruff of his neck!” And he hung up the receiver with a bang.

The nurse put the phone down on the desk, and turning to McGuire, said:

“He’s raving8. He says if you don’t go, he’ll come for you and get you himself. Can’t you pull yourself together enough to go? If you can’t drive the car, I’ll send Joe along to drive it for you.” (Joe was a negro orderly in the hospital.)

“What’s the use?” McGuire mumbled thickly, a little angrily. “What the hell do these people expect, anyway? . . . I’m a doctor, not a miracle man. . . . The man’s gone, I tell you . . . the whole gut9 and rectum is eaten away . . . he can’t live over a day or two longer at the most. . . . It’s cruelty to prolong it: why the hell should I try to?”

“All right,” she said resignedly. “Do as you please. Only, he’ll probably be here for you himself in a few minutes. And since they do feel that way about it, I think you might make the effort just to please them.”

“Ah-h,” he muttered wearily. “People are all alike. . . . They all want miracles.”

“Are you just going to sit here all night?” she said with a rough kindliness10. “Aren’t you going to try to get a little sleep before you operate?”

He waved fat fingers at her, and did not look at her.

“Leave me alone,” he mumbled; and she left him.

When she had gone, he fumbled11 for the jug12 and drank again. And then, while time resumed its sanded drip, and he sat there in the silence, he thought again of the old dying man whom he had known first when he was a young doctor just beginning and with whom his own life had been united by so many strange and poignant13 memories. And thinking of Gant, the strangeness of the human destiny returned to haunt his mind; there was something that he could not speak, a wonder and a mystery he could not express.

He fumbled for the jug again, and holding it solemnly in his bearish14 paws, drained it. Then he sat for several minutes without moving. Finally, he got up out of his chair, grunting16 painfully, and fumbling17 for the walls, lurched out into the hall, and began to grope his way across the corridor toward the stairs. And the first step fooled him as it had done so many times before; he missed his step, even as a man stepping out in emptiness might miss, and came down heavily upon his knees. Then, pushing with his hands, he slid out peacefully on the oiled green linoleum18, pillowed his big head on his arms with a comfortable grunt15, and sprawled out flat, already half dead to the world. It was in this position — also a familiar one — that Creasman, who had heard his thump19 when falling, found him. And she spoke sharply and commandingly as one might speak to a little child.

“You get right up off that floor and march upstairs,” she said. “If you want to sleep you’re going to your room; you’ll not disgrace us sleeping on that floor.”

And like a child, as he had done so many times before, he obeyed her. In a moment, as her sharp command reached his drugged consciousness, he grunted20, stirred, climbed painfully to his knees, and then, pawing carefully before him like a bear, unable or unwilling21 to stand up, he began to crawl slowly up the stairs.

And it was in this position, half-way up, pawing his burly and cumbersome22 way on hands and knees, that Luke Gant found him. Cursing bitterly, and stammering with wild excitement, the young man pulled him to his feet, Creasman sponged off the great bloated face with a cold towel and, assisted by Joe Corpering, the negro man, they got him down the stairs and out of the hospital into Luke’s car.

Dawn was just breaking, a faint glimmer23 of blue-silver light, with the still purity of the earth, the sweet fresh stillness of the trees, the bird-song waking. The fresh sweet air, Luke’s breakneck driving through the silent streets, the roaring motor — finally, the familiar and powerfully subdued24 emotion of a death chamber25, the repressed hysteria, the pain and tension and the terror of shocked flesh, the aura of focal excitement around the dying man revived McGuire.

Gant lay still and almost lifeless on the bed, his face already tinged26 with the ghostly shade of death, his breath low, hoarse27, faintly rattling28, his eyes half-closed, comatose29, already glazed30 with death.

McGuire sighted at his shining needle, and thrust a powerful injection of caffeine, sodium31, and benzoate into the arm of the dying man. This served partially32 to revive him, got him through the low ebb33 of the dark, his eyes opened, cleared, he spoke again. Bright day and morning came, and Gant still lived. And with the light, their impossible and frenzied34 hopes came back again, as they have always been revived in desperate men. And Gant did not die that day. He lived on.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sprawled 6cc8223777584147c0ae6b08b9304472     
v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的过去式和过去分词);蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
参考例句:
  • He was sprawled full-length across the bed. 他手脚摊开横躺在床上。
  • He was lying sprawled in an armchair, watching TV. 他四肢伸开正懒散地靠在扶手椅上看电视。
2 awaken byMzdD     
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起
参考例句:
  • Old people awaken early in the morning.老年人早晨醒得早。
  • Please awaken me at six.请于六点叫醒我。
3 stammering 232ca7f6dbf756abab168ca65627c748     
v.结巴地说出( stammer的现在分词 )
参考例句:
  • He betrayed nervousness by stammering. 他说话结结巴巴说明他胆子小。 来自《简明英汉词典》
  • \"Why,\" he said, actually stammering, \"how do you do?\" “哎呀,\"他说,真的有些结结巴巴,\"你好啊?” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
6 mumbled 3855fd60b1f055fa928ebec8bcf3f539     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
7 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
8 raving c42d0882009d28726dc86bae11d3aaa7     
adj.说胡话的;疯狂的,怒吼的;非常漂亮的;令人醉心[痴心]的v.胡言乱语(rave的现在分词)n.胡话;疯话adv.胡言乱语地;疯狂地
参考例句:
  • The man's a raving lunatic. 那个男子是个语无伦次的疯子。
  • When I told her I'd crashed her car, she went stark raving bonkers. 我告诉她我把她的车撞坏了时,她暴跳如雷。
9 gut MezzP     
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
参考例句:
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
10 kindliness 2133e1da2ddf0309b4a22d6f5022476b     
n.厚道,亲切,友好的行为
参考例句:
  • Martha looked up into a strange face and dark eyes alight with kindliness and concern. 马撒慢慢抬起头,映入眼帘的是张陌生的脸,脸上有一双充满慈爱和关注的眼睛。 来自辞典例句
  • I think the chief thing that struck me about Burton was his kindliness. 我想,我对伯顿印象最深之处主要还是这个人的和善。 来自辞典例句
11 fumbled 78441379bedbe3ea49c53fb90c34475f     
(笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下
参考例句:
  • She fumbled in her pocket for a handkerchief. 她在她口袋里胡乱摸找手帕。
  • He fumbled about in his pockets for the ticket. 他(瞎)摸着衣兜找票。
12 jug QaNzK     
n.(有柄,小口,可盛水等的)大壶,罐,盂
参考例句:
  • He walked along with a jug poised on his head.他头上顶着一个水罐,保持着平衡往前走。
  • She filled the jug with fresh water.她将水壶注满了清水。
13 poignant FB1yu     
adj.令人痛苦的,辛酸的,惨痛的
参考例句:
  • His lyrics are as acerbic and poignant as they ever have been.他的歌词一如既往的犀利辛辣。
  • It is especially poignant that he died on the day before his wedding.他在婚礼前一天去世了,这尤其令人悲恸。
14 bearish xyYzHZ     
adj.(行情)看跌的,卖空的
参考例句:
  • It is foolish not to invest in stocks,so I will show her how to be bearish without them too,if she chooses.不投资股票是愚蠢的,因此如果她选择股票,我会向她展示怎样在没有长期潜力的情况下进行卖空。
  • I think a bearish market must be a good time for bargain-hunters to invest.我觉得熊市对于想买低的人可是个投资的大好机会。
15 grunt eeazI     
v.嘟哝;作呼噜声;n.呼噜声,嘟哝
参考例句:
  • He lifted the heavy suitcase with a grunt.他咕噜着把沉重的提箱拎了起来。
  • I ask him what he think,but he just grunt.我问他在想什麽,他只哼了一声。
16 grunting ae2709ef2cd9ee22f906b0a6a6886465     
咕哝的,呼噜的
参考例句:
  • He pulled harder on the rope, grunting with the effort. 他边用力边哼声,使出更大的力气拉绳子。
  • Pigs were grunting and squealing in the yard. 猪在院子里哼哼地叫个不停。
17 fumbling fumbling     
n. 摸索,漏接 v. 摸索,摸弄,笨拙的处理
参考例句:
  • If he actually managed to the ball instead of fumbling it with an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
  • If he actually managed to secure the ball instead of fumbling it awkwardly an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-50提议有时。他从off-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
18 linoleum w0cxk     
n.油布,油毯
参考例句:
  • They mislaid the linoleum.他们把油毡放错了地方。
  • Who will lay the linoleum?谁将铺设地板油毡?
19 thump sq2yM     
v.重击,砰然地响;n.重击,重击声
参考例句:
  • The thief hit him a thump on the head.贼在他的头上重击一下。
  • The excitement made her heart thump.她兴奋得心怦怦地跳。
20 grunted f18a3a8ced1d857427f2252db2abbeaf     
(猪等)作呼噜声( grunt的过去式和过去分词 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说
参考例句:
  • She just grunted, not deigning to look up from the page. 她只咕哝了一声,继续看书,不屑抬起头来看一眼。
  • She grunted some incomprehensible reply. 她咕噜着回答了些令人费解的话。
21 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
22 cumbersome Mnizj     
adj.笨重的,不便携带的
参考例句:
  • Although the machine looks cumbersome,it is actually easy to use.尽管这台机器看上去很笨重,操作起来却很容易。
  • The furniture is too cumbersome to move.家具太笨,搬起来很不方便。
23 glimmer 5gTxU     
v.发出闪烁的微光;n.微光,微弱的闪光
参考例句:
  • I looked at her and felt a glimmer of hope.我注视她,感到了一线希望。
  • A glimmer of amusement showed in her eyes.她的眼中露出一丝笑意。
24 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
25 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
26 tinged f86e33b7d6b6ca3dd39eda835027fc59     
v.(使)发丁丁声( ting的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • memories tinged with sadness 略带悲伤的往事
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
27 hoarse 5dqzA     
adj.嘶哑的,沙哑的
参考例句:
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
28 rattling 7b0e25ab43c3cc912945aafbb80e7dfd     
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词
参考例句:
  • This book is a rattling good read. 这是一本非常好的读物。
  • At that same instant,a deafening explosion set the windows rattling. 正在这时,一声震耳欲聋的爆炸突然袭来,把窗玻璃震得当当地响。
29 comatose wXjzR     
adj.昏睡的,昏迷不醒的
参考例句:
  • Those in extreme fear can be put into a comatose type state.那些极端恐惧的人可能会被安放进一种昏迷状态。
  • The doctors revived the comatose man.这个医生使这个昏睡的苏醒了。
30 glazed 3sLzT8     
adj.光滑的,像玻璃的;上过釉的;呆滞无神的v.装玻璃( glaze的过去式);上釉于,上光;(目光)变得呆滞无神
参考例句:
  • eyes glazed with boredom 厌倦无神的眼睛
  • His eyes glazed over at the sight of her. 看到她时,他的目光就变得呆滞。 来自《简明英汉词典》
31 sodium Hrpyc     
n.(化)钠
参考例句:
  • Out over the town the sodium lights were lit.在外面,全城的钠光灯都亮了。
  • Common salt is a compound of sodium and chlorine.食盐是钠和氯的复合物。
32 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
33 ebb ebb     
vi.衰退,减退;n.处于低潮,处于衰退状态
参考例句:
  • The flood and ebb tides alternates with each other.涨潮和落潮交替更迭。
  • They swam till the tide began to ebb.他们一直游到开始退潮。
34 frenzied LQVzt     
a.激怒的;疯狂的
参考例句:
  • Will this push him too far and lead to a frenzied attack? 这会不会逼他太甚,导致他进行疯狂的进攻?
  • Two teenagers carried out a frenzied attack on a local shopkeeper. 两名十几岁的少年对当地的一个店主进行了疯狂的袭击。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533