小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文科幻小说 » Of Time and the River » lxxxi
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
lxxxi
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
He slept little that night. The quarrel in the night-club and its consequences seemed fantastic, incredible, like a nightmare. At daybreak he got up and went to the window and stared out at the grey light just breaking on the roofs and chimney-pots of Paris. The old buildings emerged haggard, pale, lemony, with all the wonderful, homely1 practicality of dawn and morning, and looking at them, Montmartre, the blaze of lights, the music and the drunken voices, and the quarrel with the Frenchman — the whole strange and evil chemistry of night — seemed farther away, more unreal and dream-like than ever. Could it have happened? Had Starwick really been challenged to a duel2? Was he going through with it?

He got up and dressed, and with dry lips and a strange, numb3 lightness in his limbs, descended4 to the street and hailed a passing taxi in the Rue6 Bonaparte. The sounds of morning, shutters7 being rolled up, scrubwomen and maids down on their knees at entrances, shops being opened — all this made the night before seem more unreal than ever.

When he got to the studio he found everybody up. Ann was already at work making coffee, scrambling8 eggs for breakfast. Elinor was just combing up her hair, Starwick was in the balcony and had not yet come down. Elinor kept talking as she arranged her hair, and from the balcony Starwick answered her.

“But Frank!” she was saying, “you know you wouldn’t be fool enough to do such a thing! Surely you don’t mean you intend to go through with it?”

“Ace,” he said coldly from above, “I do mean to. Quite!”

“But — oh! Don’t be an ass5!” she cried impatiently. Turning to Ann, with a little, frowning smile, she bit her lips, and shaking her head slightly, cried in an astounded9 tone:

“Isn’t it INCREDIBLE! Did you ever hear of such an INSANE thing in all your life?”

But in the set of her jaw10, the faint smile around the corner of her mouth, there was the look of grim decision they had all seen before.

As Eugene entered, Ann turned from the stove, and, spoon in hand, stood looking at him sullenly11 for a moment. Suddenly she laughed her short and angry laugh and turned away toward Elinor, saying:

“God! Here’s the second! Don’t they make a pair!”

“But my DEAR!” cried Elinor with a light, gay malice12. “Where is the top-hat? Where are the striped trousers and the morning coat? Where is the duelling case with the revolvers? . . . All right, Monsieur D’Artagnan,” she called up towards the balcony ironically. “Your friend Monsieur Porthos has arrived . . . and breakfast is ready, darling! What’s that they say about an army?” she innocently inquired, “— that it ought not to fight on an empty stomach? . . . Ahem!” she cleared her throat. “Will Monsieur D’Artagnan condescend13 to have the company of two frail14 women for breakfast on the morning of the great affair . . . or does Monsieur prefer to be left alone with his devoted15 second to discuss — ahem! ahem! . . . the final arrangements?”

Starwick made no reply, until he had come down the steps.

“You can stay, if you want to,” he said indifferently. “I shall have nothing to say to them, anyway.” Turning to Eugene, he said with magnificent, bored weariness: “Find out what they want. Let me know what they want to do.”

“B— but, what do you want me to say to them, Frank? What shall I tell them?”

“Anything,” said Starwick indifferently. “Anything you like. Say that I will meet him anywhere — on any terms — whatever they like. Let them settle it their own way.”

He picked up a spoon and started to eat his orange.

“Oh, Frank, you idiot!” cried Elinor, seizing him by the hair and shaking his head. “Don’t be stupid! You know you’re not going on with this farce16!”

He lifted quiet, wearily patient eyes and looked at her.

“Sorry!” he said. “But I’ve GOT to. If that’s what he wants, I really must, I owe the man that much — I really do, you know!”

Breakfast then proceeded in a painful and uneasy silence, broken only by Elinor’s malicious17 thrusts, and maintained by Starwick’s weary and impassive calm.

At ten o’clock there were steps along the alley-way outside, someone mounted the veranda18, and the studio bell jangled. The two women exchanged uneasy looks, Starwick got up quietly and turned away, and in a moment Elinor called out sharply: “Entrez.”

The door opened and a man entered the room. He wore striped trousers that were in need of pressing, a frayed19 and worn-looking frock-coat, and he carried a brief-case under his arm. He was bald, sallow, about forty-five years old, and had a little moustache and furtive20 eyes. He looked at each person in the room quickly, sharply, and then said inquiringly:

“Monsieur Star-WEEK?”

“Ace,” said Starwick quietly, and turned.

“Ah, bon!” the little Frenchman said briskly, and smiled, showing yellow fangs21 of teeth. He had been bent22 slightly forward, holding his brief-case with thin, eager fingers, as he waited. Now he came forward swiftly, took a card out of his wallet, and presenting it to Starwick with something of a flourish, said:

“Monsieur, permettez-moi. Ma carte.”

Starwick glanced at the card indifferently, and was about to put it down upon the table when the little Frenchman interrupted him. Stretching out his thin and rather grimy hand, he said courteously23 yet eagerly:

“S’il vous pla?t, monsieur!”— took the card again, and put it back into his wallet.

Starwick indicated a chair and said:

“Won’t you sit down?”

From that time on, the conversation proceeded in mutilated French and English. The little Frenchman sat down, hitched25 up his striped trousers carefully and with his arched fingers poised26 upon his bony knees, bent forward and, with another ingratiating and somewhat repulsive27 smile, said:

“Monsieur Star-week ees Américain, n’est-ce pas?”

“Ace,” said Starwick.

“And was at Le Rat Mort last night?”

“Ace,” said Starwick again.

“Et Monsieur?” He nodded enquiringly toward Eugene, “vas also zere?”

“Ace,” Starwick answered.

“Et Mademoiselle . . . et Mademoiselle,” he turned with courteous24 inquiry28 towards the two young women —“zey vere also zere?”

“Ace,” said Starwick as before.

“Ah, bon!” the little Frenchman cried, nodding his head vigorously, and with an air of complete satisfaction. Then, rubbing his bony, little hands together dryly and briskly, he took up his thin and battered29 old brief-case, which he had been holding firmly between his knees, swiftly unfastened the straps30 and unlatched it, and took out a few sheets of flaming, yellow paper covered with notations31 in a fine, minute hand:

“Monsieur —” he began, clearing his throat, and rattling32 the flimsy sheets impressively —“Monsieur, I s’ink”— he looked up at Starwick ingratiatingly, but with an air of sly insinuation, “— Monsieur, I s’ink, perhaps, vas”— he shrugged33 his shoulders slightly, with an air of deprecation —“Monsieur vas — drink-ING?”

Starwick made no answer for a moment: his face reddened, he inclined his head, and said coldly, but unconcedingly:

“Oui! C’est ?a, monsieur!”

“Ah-h!” the little Frenchman cried again with a dry little cackle of satisfaction —"— an’ ven one drink — espeecialEE, monsieur, ven ve are yong,” he laughed ingratiatingly again, “— he sometime do an’ say some t’ings zat he regret — eh?”

“But of course!” cried Elinor at this point, quickly, impatiently, eagerly. “That’s just the point! Frank was drinking — the whole thing happened like a flash — it’s all over now — we’re sorry — everyone is sorry:— it was a regrettable mistake — we’re sorry for it — we apologize!”

“But not at all!” cried Starwick, reddening angrily, and looking resentfully towards Elinor. “Not at all! I do NOT agree with you!”

“Oh, Frank, you idiot, be quiet! Let me handle this,” she cried. Turning to the little Frenchman, she said swiftly, smoothly34, with all her coaxing35 and formidable persuasiveness36:

“Monsieur, what can we do to remedy this regrettable mistake?”

“Comment?” said the Frenchman, in a puzzled tone.

“Monsieur Starwick,” Elinor went on with coaxing persuasion37, “— Monsieur Starwick — comme vous voyez, monsieur — est très jeune. Il a toutes les fautes de la jeunesse. Mais il est aussi un homme de grand esprit; de grand talent. Il a le tempérament d’un artiste: d’un homme de génie. Comme un Fran?ais, monsieur, vous,” she went on flatteringly “— VOUS connaissez cette espèce d’hommes. Vous savez qu’ils ne sont pas toujours responsables de leurs actes. C’est comme ?a avec Monsieur Starwick. Il est de bonne coeur, de bonne volonté: il est honnête, généreux et sincère, mais il est aussi plein de tempérament — impulsif:— il manque de jugement. Hier soir nous avons tous — comme on dit — fait la noce ensemble39. Monsieur Starwick a bu beaucoup — a bu trop — et il a été coupable d’une chose regrettable. Mais aujourd’hui il se repent40 très sincèrement de sa conduite.

“Il vous offre ses apologies les plus profondes. Il a déjà souffert assez. Dans ces circonstances, monsieur,” she concluded, with an air of charming persuasiveness, “on peut excuser le jeune homme, n’est-ce pas? — on peut pardonner une faute si honnêtement et sincèrement regrettée.”

And she paused, smiling at him with an air of hopeful finality, as if to say: “There! You agree with me, don’t you? I knew you would!”

But the Frenchman was not to be so easily persuaded. Waving thin fingers sideways in the air, and shaking his head without conviction, he laughed a dry, dubious41 laugh, and said:

“Ah-h! I don’t know — mademoiselle! Zese apologies! —"— again he waved thin dubious fingers —“eet ees all ver-ree well to meck apologies bot ze — vat42 you say? — ze dom-mage! — ze dom-mage is done. . . . Monsieur,” he said gravely, turning to Starwick, “you have been coupable of a ver-ree gret offence. Ze — ze — vat you say? — ZE ASSAULT, monsieur — ze assault ees ’ere in France — une chose très sérieuse! Vous comprenez?”

“Ace,” said Starwick coldly.

“Mon client,” the little Frenchman cleared his throat portentously43 — “— mon client, Monsieur Reynal, ‘as been terriblement blessé— insulté! monsieur!” he cried sharply. “Eeet ees necessaree zu meck des réparations, n’est-ce pas?”

“Ace,” said Starwick coldly. “Whatever reparation you desire.”

The Frenchman stared at him a moment in an astonished way and then, in an excited and eager tone, cried:

“Ah, bon! Zen you agree?”

“Perfectly,” said Starwick.

“Bon! Bon!” the little man said eagerly, rubbing his hands together with greedy satisfaction. “Monsieur est sage44 — ees, vat you say? — ees ver-ree wise. Monsieur est Américain — n’est-ce pas? — un étranger — comme vous, mademoiselle . . . et vous, monsieur . . . et vous, mademoiselle — you are ’ere zu meck ze tour — zu be libre — free — n’est-ce pas — zu avoid ze complications —”

“But,” said Elinor, in a bewildered tone, “— what is — I don’t understand —”

“Alors,” the Frenchman said, “eet ees bettaire to avoid ze complications — oui! Ah,” he said, with an arching glance at Starwick, “mais Monsieur est sage . . . est très, très sage! C’est toujours mieux de faire des réparations . . . et éviter les conséquences plus sérieuses.”

“But!” cried Elinor again, her astonishment45 growing, “I don’t understand. What reparations are you talking about?”

“Zese, madame!” the Frenchman said, and coughing portentously, he rattled46 the flimsy sheets of paper in his hand, held them up before his eyes, and began to read:

“Pour l’endommagement d’un veston du soir — trois cents francs!”

“What? WHAT?” said Elinor in a small, chilled tone. “For — WHAT?”

“Mais oui, madame!” the Frenchman now cried passionately47, for the first time rising to the heights of moral indignation, “— un veston du soir complet — ruiné, madame! — COMPLèTEMENT, ABSOLUMENT ruiné! . . . Trois cents francs, monsieur,” he said cunningly, turning to Starwick, “— c’est pas cher! . . . Pour moi, oui! — c’est cher — mais pour vous — ah-h!” he waved his dirty fingers and laughed with scornful deprecation, “— c’est rien! Rien du tout38.” He rattled the flimsy paper in his hands, cleared his throat, and went on:

“Pour l’endommagement d’une chemise — une chemise, n’est-ce pas, du soir?” he looked up inquiringly, “— cinquante francs”—

“But this,” gasped48 Elinor, “this is —” She looked at Starwick with an astounded face. Starwick said nothing.

“Pour l’angoisse mentale,” the Frenchman continued.

“What?” Elinor gasped and looked at Ann. “What did he say?”

“Mental anguish49,” Ann answered curtly50. “All right,” she turned to the Frenchman, “how much is the mental anguish?”

“C’est cinq cents francs, mademoiselle.”

“But this man?” cried Elinor, turning to Ann with an air of astounded enlightenment —“this man is —”

“He’s a shyster lawyer, yes!” Ann said bitterly. “Couldn’t you see it from the first?”

“Ah, mademoiselle,”— the Frenchman began with a reproachful grimace51, and a little, deprecating movement of his fingers, “— you are —”

“How much?” Ann answered in her level, toneless French. “How much do you want?”

“Vous comprenez, mademoiselle —”

“How much?” she said harshly. “How much do you want?”

His furtive eyes gleamed with a sudden fox-glint of eager greed.

“Mille francs!” he said eagerly. “Mille francs pour tout ensemble! . . . Pour vous, mademoiselle”— he laughed again with scornful deprecation as he waved his grimy angers —“c’est rien — pour moi —”

She got up abruptly52, went over to the shelf that ran around the wall and got her purse. She opened it, took out a roll of bills, and coming back tossed them on the table before him.

“But mademoiselle”— he stammered53, unable to believe his good luck, his eyes glued upon the roll of bills in a stare of hypnotic fascination54.

“Give me a receipt,” she said.

“Comment?” he looked puzzled for a moment, then cried, “Ah-h! Un re?u! Mais oui, mais oui, mademoiselle! Tout de suite55!”

Trembling with frantic56 haste he scrawled57 out a receipt on a sheet of yellow paper, gave it to her, clutched the banknotes with a trembling claw, and stuffed them in his wallet.

“Now get out,” said Ann.

“Mademoiselle?” he scrambled58 hastily to his feet, clutched his briefcase59 and his hat, and looked nervously60 at her —“vous dites?”

“Get out of here,” she said, and began to move slowly towards him.

He scrambled for the door like a frightened cat, stammering61:

“Mais oui . . . mais parfaitement . . . mais”— he almost stumbled going down the steps, glancing back with nervous apprehension62 as he went. She shut the door behind him, came back, sat down in her chair, and stared sullenly at her plate, saying nothing. Starwick was crimson63 in the face, but did not look at anyone and did not speak. Elinor was busy with her napkin: she had lifted it to her face and was holding it firmly across her mouth. From time to time her breast and stomach and her heavy shoulders trembled in a kind of shuddering64 convulsion, smothered65 and explosive snorts and gasps66 came from her.

It got too much for her: they heard a faint, choked shriek67, she rose and rushed blindly across the room, entered the bathroom and slammed the door behind her. And then they heard peal68 after peal of laughter, shrieks69 and whoops70 and yells of it, and finally a dead silence, broken at times by exhausted71 gasps. Ann continued to look sullenly and miserably72 at her plate. As for Starwick, he sat there wearily detached, impassive, magnificent as always, but his face had the hue73 and colour of boiled lobster74.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 homely Ecdxo     
adj.家常的,简朴的;不漂亮的
参考例句:
  • We had a homely meal of bread and cheese.我们吃了一顿面包加乳酪的家常便餐。
  • Come and have a homely meal with us,will you?来和我们一起吃顿家常便饭,好吗?
2 duel 2rmxa     
n./v.决斗;(双方的)斗争
参考例句:
  • The two teams are locked in a duel for first place.两个队为争夺第一名打得难解难分。
  • Duroy was forced to challenge his disparager to duel.杜洛瓦不得不向诋毁他的人提出决斗。
3 numb 0RIzK     
adj.麻木的,失去感觉的;v.使麻木
参考例句:
  • His fingers were numb with cold.他的手冻得发麻。
  • Numb with cold,we urged the weary horses forward.我们冻得发僵,催着疲惫的马继续往前走。
4 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
5 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
6 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
7 shutters 74d48a88b636ca064333022eb3458e1f     
百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门
参考例句:
  • The shop-front is fitted with rolling shutters. 那商店的店门装有卷门。
  • The shutters thumped the wall in the wind. 在风中百叶窗砰砰地碰在墙上。
8 scrambling cfea7454c3a8813b07de2178a1025138     
v.快速爬行( scramble的现在分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Scrambling up her hair, she darted out of the house. 她匆忙扎起头发,冲出房去。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She is scrambling eggs. 她正在炒蛋。 来自《简明英汉词典》
9 astounded 7541fb163e816944b5753491cad6f61a     
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶
参考例句:
  • His arrogance astounded her. 他的傲慢使她震惊。
  • How can you say that? I'm absolutely astounded. 你怎么能说出那种话?我感到大为震惊。
10 jaw 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
11 sullenly f65ccb557a7ca62164b31df638a88a71     
不高兴地,绷着脸,忧郁地
参考例句:
  • 'so what?" Tom said sullenly. “那又怎么样呢?”汤姆绷着脸说。
  • Emptiness after the paper, I sIt'sullenly in front of the stove. 报看完,想不出能找点什么事做,只好一人坐在火炉旁生气。
12 malice P8LzW     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
13 condescend np7zo     
v.俯就,屈尊;堕落,丢丑
参考例句:
  • Would you condescend to accompany me?你肯屈尊陪我吗?
  • He did not condescend to answer.He turned his back on me.他不愿屈尊回答我的问题。他不理睬我。
14 frail yz3yD     
adj.身体虚弱的;易损坏的
参考例句:
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
15 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
16 farce HhlzS     
n.闹剧,笑剧,滑稽戏;胡闹
参考例句:
  • They played a shameful role in this farce.他们在这场闹剧中扮演了可耻的角色。
  • The audience roared at the farce.闹剧使观众哄堂大笑。
17 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
18 veranda XfczWG     
n.走廊;阳台
参考例句:
  • She sat in the shade on the veranda.她坐在阳台上的遮荫处。
  • They were strolling up and down the veranda.他们在走廊上来回徜徉。
19 frayed 1e0e4bcd33b0ae94b871e5e62db77425     
adj.磨损的v.(使布、绳等)磨损,磨破( fray的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His shirt was frayed. 他的衬衫穿破了。 来自《简明英汉词典》
  • The argument frayed their nerves. 争辩使他们不快。 来自《现代英汉综合大词典》
20 furtive kz9yJ     
adj.鬼鬼崇崇的,偷偷摸摸的
参考例句:
  • The teacher was suspicious of the student's furtive behaviour during the exam.老师怀疑这个学生在考试时有偷偷摸摸的行为。
  • His furtive behaviour aroused our suspicion.他鬼鬼祟祟的行为引起了我们的怀疑。
21 fangs d8ad5a608d5413636d95dfb00a6e7ac4     
n.(尤指狗和狼的)长而尖的牙( fang的名词复数 );(蛇的)毒牙;罐座
参考例句:
  • The dog fleshed his fangs in the deer's leg. 狗用尖牙咬住了鹿腿。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Dogs came lunging forward with their fangs bared. 狗龇牙咧嘴地扑过来。 来自《简明英汉词典》
22 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
23 courteously 4v2z8O     
adv.有礼貌地,亲切地
参考例句:
  • He courteously opened the door for me.他谦恭有礼地为我开门。
  • Presently he rose courteously and released her.过了一会,他就很客气地站起来,让她走开。
24 courteous tooz2     
adj.彬彬有礼的,客气的
参考例句:
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
25 hitched fc65ed4d8ef2e272cfe190bf8919d2d2     
(免费)搭乘他人之车( hitch的过去式和过去分词 ); 搭便车; 攀上; 跃上
参考例句:
  • They hitched a ride in a truck. 他们搭乘了一辆路过的货车。
  • We hitched a ride in a truck yesterday. 我们昨天顺便搭乘了一辆卡车。
26 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
27 repulsive RsNyx     
adj.排斥的,使人反感的
参考例句:
  • She found the idea deeply repulsive.她发现这个想法很恶心。
  • The repulsive force within the nucleus is enormous.核子内部的斥力是巨大的。
28 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
29 battered NyezEM     
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
参考例句:
  • He drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。
  • The world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
30 straps 1412cf4c15adaea5261be8ae3e7edf8e     
n.带子( strap的名词复数 );挎带;肩带;背带v.用皮带捆扎( strap的第三人称单数 );用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • the shoulder straps of her dress 她连衣裙上的肩带
  • The straps can be adjusted to suit the wearer. 这些背带可进行调整以适合使用者。
31 notations 36b4537b902365db6afac5ae2e6e132e     
记号,标记法( notation的名词复数 )
参考例句:
  • He was frowning and wishing he could decode the notations on the slips. 他皱着眉,挖空心思地想认出赌签上的记号。 来自教父部分
  • In section 2, we give some notations and some lemmas. 在本文第二部分,我们给出一些符号及引理。
32 rattling 7b0e25ab43c3cc912945aafbb80e7dfd     
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词
参考例句:
  • This book is a rattling good read. 这是一本非常好的读物。
  • At that same instant,a deafening explosion set the windows rattling. 正在这时,一声震耳欲聋的爆炸突然袭来,把窗玻璃震得当当地响。
33 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
34 smoothly iiUzLG     
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
参考例句:
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
35 coaxing 444e70224820a50b0202cb5bb05f1c2e     
v.哄,用好话劝说( coax的现在分词 );巧言骗取;哄劝,劝诱;“锻炼”效应
参考例句:
  • No amount of coaxing will make me change my mind. 任你费尽口舌也不会说服我改变主意。
  • It took a lot of coaxing before he agreed. 劝说了很久他才同意。 来自辞典例句
36 persuasiveness 8c2ebb8f1c37cc0efcd6543cd98a1a89     
说服力
参考例句:
  • His speech failed in persuasiveness and proof. 他的讲演缺乏说服力和论据。 来自《简明英汉词典》
  • There is inherent persuasiveness in some voices. 有些人的声音天生具有一种说服力。 来自《现代汉英综合大词典》
37 persuasion wMQxR     
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派
参考例句:
  • He decided to leave only after much persuasion.经过多方劝说,他才决定离开。
  • After a lot of persuasion,she agreed to go.经过多次劝说后,她同意去了。
38 tout iG7yL     
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱
参考例句:
  • They say it will let them tout progress in the war.他们称这将有助于鼓吹他们在战争中的成果。
  • If your case studies just tout results,don't bother requiring registration to view them.如果你的案例研究只是吹捧结果,就别烦扰别人来注册访问了。
39 ensemble 28GyV     
n.合奏(唱)组;全套服装;整体,总效果
参考例句:
  • We should consider the buildings as an ensemble.我们应把那些建筑物视作一个整体。
  • It is ensemble music for up to about ten players,with one player to a part.它是最多十人演奏的合奏音乐,每人担任一部分。
40 repent 1CIyT     
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
参考例句:
  • He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
41 dubious Akqz1     
adj.怀疑的,无把握的;有问题的,靠不住的
参考例句:
  • What he said yesterday was dubious.他昨天说的话很含糊。
  • He uses some dubious shifts to get money.他用一些可疑的手段去赚钱。
42 vat sKszW     
n.(=value added tax)增值税,大桶
参考例句:
  • The office is asking for the vat papers.办事处要有关增值税的文件。
  • His father emptied sacks of stale rye bread into the vat.他父亲把一袋袋发霉的黑面包倒进大桶里。
43 portentously 938b6fcdf6853428f0cea1077600781f     
参考例句:
  • The lamps had a portentously elastic swing with them. 那儿路面的街灯正带着一种不祥的弹性摇晃着呢! 来自英汉文学 - 双城记
  • Louis surveyed me with his shrewd gray eyes and shook his head portentously. 鲁易用他狡猾的灰色眼睛打量着我,预示凶兆般地摇着头。 来自辞典例句
44 sage sCUz2     
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的
参考例句:
  • I was grateful for the old man's sage advice.我很感激那位老人贤明的忠告。
  • The sage is the instructor of a hundred ages.这位哲人是百代之师。
45 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
46 rattled b4606e4247aadf3467575ffedf66305b     
慌乱的,恼火的
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
47 passionately YmDzQ4     
ad.热烈地,激烈地
参考例句:
  • She could hate as passionately as she could love. 她能恨得咬牙切齿,也能爱得一往情深。
  • He was passionately addicted to pop music. 他酷爱流行音乐。
48 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
49 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
50 curtly 4vMzJh     
adv.简短地
参考例句:
  • He nodded curtly and walked away. 他匆忙点了一下头就走了。 来自《简明英汉词典》
  • The request was curtly refused. 这个请求被毫不客气地拒绝了。 来自《简明英汉词典》
51 grimace XQVza     
v.做鬼脸,面部歪扭
参考例句:
  • The boy stole a look at his father with grimace.那男孩扮着鬼脸偷看了他父亲一眼。
  • Thomas made a grimace after he had tasted the wine.托马斯尝了那葡萄酒后做了个鬼脸。
52 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
53 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
54 fascination FlHxO     
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋
参考例句:
  • He had a deep fascination with all forms of transport.他对所有的运输工具都很着迷。
  • His letters have been a source of fascination to a wide audience.广大观众一直迷恋于他的来信。
55 suite MsMwB     
n.一套(家具);套房;随从人员
参考例句:
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
56 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
57 scrawled ace4673c0afd4a6c301d0b51c37c7c86     
乱涂,潦草地写( scrawl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I tried to read his directions, scrawled on a piece of paper. 我尽量弄明白他草草写在一片纸上的指示。
  • Tom scrawled on his slate, "Please take it -- I got more." 汤姆在他的写字板上写了几个字:“请你收下吧,我多得是哩。”
58 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
59 briefcase lxdz6A     
n.手提箱,公事皮包
参考例句:
  • He packed a briefcase with what might be required.他把所有可能需要的东西都装进公文包。
  • He requested the old man to look after the briefcase.他请求那位老人照看这个公事包。
60 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
61 stammering 232ca7f6dbf756abab168ca65627c748     
v.结巴地说出( stammer的现在分词 )
参考例句:
  • He betrayed nervousness by stammering. 他说话结结巴巴说明他胆子小。 来自《简明英汉词典》
  • \"Why,\" he said, actually stammering, \"how do you do?\" “哎呀,\"他说,真的有些结结巴巴,\"你好啊?” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
62 apprehension bNayw     
n.理解,领悟;逮捕,拘捕;忧虑
参考例句:
  • There were still areas of doubt and her apprehension grew.有些地方仍然存疑,于是她越来越担心。
  • She is a girl of weak apprehension.她是一个理解力很差的女孩。
63 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
64 shuddering 7cc81262357e0332a505af2c19a03b06     
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • 'I am afraid of it,'she answered, shuddering. “我害怕,”她发着抖,说。 来自英汉文学 - 双城记
  • She drew a deep shuddering breath. 她不由得打了个寒噤,深深吸了口气。 来自飘(部分)
65 smothered b9bebf478c8f7045d977e80734a8ed1d     
(使)窒息, (使)透不过气( smother的过去式和过去分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制
参考例句:
  • He smothered the baby with a pillow. 他用枕头把婴儿闷死了。
  • The fire is smothered by ashes. 火被灰闷熄了。
66 gasps 3c56dd6bfe73becb6277f1550eaac478     
v.喘气( gasp的第三人称单数 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • He leant against the railing, his breath coming in short gasps. 他倚着栏杆,急促地喘气。 来自《简明英汉词典》
  • My breaths were coming in gasps. 我急促地喘起气来。 来自《简明英汉词典》
67 shriek fEgya     
v./n.尖叫,叫喊
参考例句:
  • Suddenly he began to shriek loudly.突然他开始大声尖叫起来。
  • People sometimes shriek because of terror,anger,or pain.人们有时会因为恐惧,气愤或疼痛而尖叫。
68 peal Hm0zVO     
n.钟声;v.鸣响
参考例句:
  • The bells of the cathedral rang out their loud peal.大教堂响起了响亮的钟声。
  • A sudden peal of thunder leaves no time to cover the ears.迅雷不及掩耳。
69 shrieks e693aa502222a9efbbd76f900b6f5114     
n.尖叫声( shriek的名词复数 )v.尖叫( shriek的第三人称单数 )
参考例句:
  • shrieks of fiendish laughter 恶魔般的尖笑声
  • For years, from newspapers, broadcasts, the stages and at meetings, we had heard nothing but grandiloquent rhetoric delivered with shouts and shrieks that deafened the ears. 多少年来, 报纸上, 广播里, 舞台上, 会场上的声嘶力竭,装腔做态的高调搞得我们震耳欲聋。 来自《现代汉英综合大词典》
70 whoops JITyt     
int.呼喊声
参考例句:
  • Whoops! Careful, you almost spilt coffee everywhere. 哎哟!小心点,你差点把咖啡洒得到处都是。
  • We were awakened by the whoops of the sick baby. 生病婴儿的喘息声把我们弄醒了。
71 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
72 miserably zDtxL     
adv.痛苦地;悲惨地;糟糕地;极度地
参考例句:
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
  • It was drizzling, and miserably cold and damp. 外面下着毛毛细雨,天气又冷又湿,令人难受。 来自《简明英汉词典》
73 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
74 lobster w8Yzm     
n.龙虾,龙虾肉
参考例句:
  • The lobster is a shellfish.龙虾是水生贝壳动物。
  • I like lobster but it does not like me.我喜欢吃龙虾,但它不适宜于我的健康。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533