Briosag. Witch, sorceress.
Chlanna nan con1, thigibh a sh’s gheibh sibh feoil. “Sons of the dogs, come hither, and you shall have flesh” (Cameron war cry).
Dhia dhuit. A greeting (“good day,” literally2, “God today”).
Droch-inntinneach. Evil-minded.
Dubh (also dhu). Black.
Each uisghe. Water horse (mythical sea-monster, probably with some connection to the Loch Ness Monster, which has been seen frequently for at least 1500 years and to which Saint Columba of Iona gave a good scolding in 565, as recorded by the Abbot of Iona).
Filleadh mór. The great-plaid, kilt and plaid in one piece. (The plaid, or plaidie, was worn around the shoulders and sometimes over the head.)
Ghillie. An attendant or follower3 of a clan4 chief or chieftain.
Kelpie. A water witch.
Mallaichte. Wicked.
M’eudain. An endearment5.
Mise-an-dhuit. An exclamation6 (literally, “Me today!”).
[10]
Mo chridhe. An endearment (literally, “My heart”).
Mo thruigh. An exclamation (literally, “My sorrow!”).
Mor (or mhor). Great, large.
Nathrach. Serpent.
Seach. Interjection: “Yes?” “Well—” “Truly!” “Really?”
Sgian dhu. Black knife: a small dagger7 usually worn in the top of the right stocking by men, just below the knee on the outside, where it is most convenient to reach.
Slaoightire. Scoundrel.
Uruisg (plural, uruisgean). A hobgoblin; sometimes thought to be half human, half hobgoblin. A most disagreeable fellow, in any case.
点击收听单词发音
1 con | |
n.反对的观点,反对者,反对票,肺病;vt.精读,学习,默记;adv.反对地,从反面;adj.欺诈的 | |
参考例句: |
|
|
2 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
3 follower | |
n.跟随者;随员;门徒;信徒 | |
参考例句: |
|
|
4 clan | |
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派 | |
参考例句: |
|
|
5 endearment | |
n.表示亲爱的行为 | |
参考例句: |
|
|
6 exclamation | |
n.感叹号,惊呼,惊叹词 | |
参考例句: |
|
|
7 dagger | |
n.匕首,短剑,剑号 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |