小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文科幻小说 » The Door Through Space » CHAPTER THREE
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER THREE
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 From the spaceport gates, exchanging brief greetings with the guards, I took a last look at the Kharsa. For a minute I toyed with the notion of just disappearing down one of those streets. It's not hard to disappear on Wolf, if you know how. And I knew, or had known once. Loyalty1 to Terra? What had Terra given me except a taste of color and adventure, out there in the Dry-towns, and then taken it away again?
 
If an Earthman is very lucky and very careful, he lasts about ten years in Intelligence. I had had two years more than my share. I still knew enough to leave my Terran identity behind like a worn-out jacket. I could seek out Rakhal, settle our blood-feud, see Juli again....
 
How could I see Juli again? As her husband's murderer? No other way. Blood-feud on Wolf is a terrible and elaborate ritual of the code duello. And once I stepped outside the borders of Terran law, sooner or later Rakhal and I would meet. And one of us would die.
 
I looked back, just once, at the dark rambling2 streets away from the square. Then I turned toward the blue-white lights that hurt my eyes, and the starship that loomed3, huge and hateful, before me.
 
A steward4 in white took my fingerprint5 and led me to a coffin-sized chamber6. He brought me coffee and sandwiches—I hadn't, after all, eaten in the spaceport cafe—then got me into the skyhook and strapped7 me, deftly8 and firmly, into the acceleration9 cushions, tugging11 at the Garensen belts until I ached all over. A long needle went into my arm—the[17] narcotic12 that would keep me safely drowsy13 all through the terrible tug10 of interstellar acceleration.
 
Doors clanged, buzzers14 vibrated lower down in the ship, men tramped the corridors calling to one another in the language of the spaceports. I understood one word in four. I shut my eyes, not caring. At the end of the trip there would be another star, another world, another language. Another life.
 
I had spent all my adult life on Wolf. Juli had been a child under the red star. But it was a pair of wide crimson15 eyes and black hair combed into ringlets like spun16 black glass that went down with me into the bottomless pit of sleep....
 
Someone was shaking me.
 
"Ah, come on, Cargill. Wake up, man. Shake your boots!"
 
My mouth, foul-tasting and stiff, fumbled17 at the shapes of words. "Wha' happened? Wha' y' want?" My eyes throbbed18. When I got them open I saw two men in black leathers bending over me. We were still inside gravity.
 
"Get out of the skyhook. You're coming with us."
 
"Wha'—" Even through the layers of the sedative19, that got to me. Only a criminal, under interstellar law, can be removed from a passage-paid starship once he has formally checked in on board. I was legally, at this moment, on my "planet of destination."
 
"I haven't been charged—"
 
"Did I say you had?" snapped one man.
 
"Shut up, he's doped," the other said hurriedly. "Look," he continued, pronouncing every word loudly and distinctly, "get up now, and come with us. The co-ordinator will hold up blastoff if we don't get off in three minutes, and Operations will scream. Come on, please."
 
Then I was stumbling along the lighted, empty corridor, swaying between the two men, foggily realizing the crew must think me a fugitive20 caught trying to leave the planet.
 
The locks dilated21. A uniformed spaceman watched us, fussily22 regarding a chronometer23. He fretted24. "The dispatcher's office—"
 
"We're doing the best we can," the Spaceforce man said. "Can you walk, Cargill?"[18]
 
I could, though my feet were a little shaky on the ladders. The violet moonlight had deepened to mauve, and gusty25 winds spun tendrils of grit26 across my face. The Spaceforce men shepherded me, one on either side, to the gateway27.
 
"What the hell is all this? Is something wrong with my pass?"
 
The guard shook his head. "How would I know? Magnusson put out the order, take it up with him."
 
"Believe me," I muttered, "I will."
 
They looked at each other. "Hell," said one, "he's not under arrest, we don't have to haul him around like a convict. Can you walk all right now, Cargill? You know where the Secret Service office is, don't you? Floor 38. The Chief wants you, and make it fast."
 
I knew it made no sense to ask questions, they obviously knew no more than I did. I asked anyhow.
 
"Are they holding the ship for me? I'm supposed to be leaving on it."
 
"Not that one," the guard answered, jerking his head toward the spaceport. I looked back just in time to see the dust-dimmed ship leap upward, briefly28 whitened in the field searchlights, and vanish into the surging clouds above.
 
My head was clearing fast, and anger speeded up the process. The HQ building was empty in the chill silence of just before dawn. I had to rout29 out a dozing30 elevator operator, and as the lift swooped31 upward my anger rose with it. I wasn't working for Magnusson any more. What right had he, or anybody, to grab me off an outbound starship like a criminal? By the time I barged into his office, I was spoiling for a fight.
 
The Secret Service office was full of grayish-pink morning and yellow lights left on from the night before. Magnusson, at his desk, looked as if he'd slept in his rumpled32 uniform. He was a big bull of a man, and his littered desk looked, as always, like the track of a typhoon in the salt flats.
 
The clutter33 was weighted down, here and there, with solidopic cubes of the five Magnusson youngsters, and as usual, Magnusson was fiddling34 with one of the cubes. He said, not looking up, "Sorry to pull this at the last minute, Race. There was just time to put out a pull order and get you off the ship, but no time to explain."[19]
 
I glared at him. "Seems I can't even get off the planet without trouble! You raised hell all the time I was here, but when I try to leave—what is this, anyhow? I'm sick of being shoved around!"
 
Magnusson made a conciliating gesture. "Wait until you hear—" he began, and broke off, looking at someone who was sitting in the chair in front of his desk, somebody whose back was turned to me. Then the person twisted and I stopped cold, blinking and wondering if this were a hallucination and I'd wake up in the starship's skyhook, far out in space.
 
Then the woman cried, "Race, Race! Don't you know me?"
 
I took one dazed step and another. Then she flew across the space between us, her thin arms tangling35 around my neck, and I caught her up, still disbelieving.
 
"Juli!"
 
"Oh, Race, I thought I'd die when Mack told me you were leaving tonight. It's been the only thing that's kept me alive, knowing—knowing I'd see you." She sobbed36 and laughed, her face buried in my shoulder.
 
I let her cry for a minute, then held my sister at arm's length. For a moment I had forgotten the six years that lay between us. Now I saw them, all of them, printed plain on her face. Juli had been a pretty girl. Six years had fined her face into beauty, but there was tension in the set of her shoulders, and her gray eyes had looked on horrors.
 
She looked tiny and thin and unbearably37 frail38 under the scanty39 folds of her fur robe, a Dry-town woman's robe. Her wrists were manacled, the jeweled tight bracelets40 fastened together by the links of a long fine chain of silvered gilt41 that clashed a little, thinly, as her hands fell to her sides.
 
"What's wrong, Juli? Where's Rakhal?"
 
She shivered and now I could see that she was in a state of shock.
 
"Gone. He's gone, that's all I know. And—oh, Race, Race, he took Rindy with him!"
 
From the tone of her voice I had thought she was sobbing42. Now I realized that her eyes were dry; she was long past tears. Gently I unclasped her clenched43 fingers and put her back in the chair. She sat like a doll, her hands falling[20] to her sides with a thin clash of chains. When I picked them up and laid them in her lap she let them lie there motionless. I stood over her and demanded, "Who's Rindy?" She didn't move.
 
"My daughter, Race. Our little girl."
 
Magnusson broke in, his voice harsh. "Well, Cargill, should I have let you leave?"
 
"Don't be a damn fool!"
 
"I was afraid you'd tell the poor kid she had to live with her own mistakes," growled44 Magnusson. "You're capable of it."
 
For the first time Juli showed a sign of animation45. "I was afraid to come to you, Mack. You never wanted me to marry Rakhal, either."
 
"Water under the bridge," Magnusson grunted46. "And I've got lads of my own, Miss Cargill—Mrs.—" he stopped in distress47, vaguely48 remembering that in the Dry-towns an improper49 form of address can be a deadly insult.
 
But she guessed his predicament.
 
"You used to call me Juli, Mack. It will do now."
 
"You've changed," he said quietly. "Juli, then. Tell Race what you told me. All of it."
 
She turned to me. "I shouldn't have come for myself—"
 
I knew that. Juli was proud, and she had always had the courage to live with her own mistakes. When I first saw her, I knew this wouldn't be anything so simple as the complaint of an abused wife or even an abandoned or deserted50 mother. I took a chair, watching her and listening.
 
She began. "You made a mistake when you turned Rakhal out of the Service, Mack. In his way he was the most loyal man you had on Wolf."
 
Magnusson had evidently not expected her to take this tack51. He scowled52 and looked disconcerted, shifting uneasily in his big chair, but when Juli did not continue, obviously awaiting his answer, he said, "Juli, he left me no choice. I never knew how his mind worked. That final deal he engineered—have you any idea how much that cost the Service? And have you taken a good look at your brother's face, Juli girl?"
 
Juli raised her eyes slowly, and I saw her flinch53. I knew how she felt. For three years I had kept my mirror covered,[21] growing an untidy straggle of beard because it hid the scars and saved me the ordeal54 of facing myself to shave.
 
Juli whispered, "Rakhal's is just as bad. Worse."
 
"That's some satisfaction," I said, and Mack stared at us, baffled. "Even now I don't know what it was all about."
 
"And you never will," I said for the hundredth time. "We've been over this before. Nobody could understand it unless he'd lived in the Dry-towns. Let's not talk about it. You talk, Juli. What brought you here like this? What about the kid?"
 
"There's no way I can tell you the end without telling you the beginning," she said reasonably. "At first Rakhal worked as a trader in Shainsa."
 
I wasn't surprised. The Dry-towns were the core of Terran trade on Wolf, and it was through their cooperation that Terra existed here peaceably, on a world only half human, or less.
 
The men of the Dry-towns existed strangely poised55 between two worlds. They had made dealings with the first Terran ships, and thus gave entrance to the wedge of the Terran Empire. And yet they stood proud and apart. They alone had never yielded to the Terranizing which overtakes all Empire planets sooner or later.
 
There were no Trade Cities in the Dry-towns; an Earthman who went there unprotected faced a thousand deaths, each one worse than the last. There were those who said that the men of Shainsa and Daillon and Ardcarran had sold the rest of Wolf to the Terrans, to keep the Terrans from their own door.
 
Even Rakhal, who had worked with Terra since boyhood, had finally come to a point of decision and gone his own way. And it was not Terra's way.
 
That was what Juli was saying now.
 
"He didn't like what Terra was doing on Wolf. I'm not so sure I like it myself—"
 
Magnusson interrupted her again. "Do you know what Wolf was like when we came here? Have you seen the Slave Colony, the Idiot's Village? Your own brother went to Shainsa and routed out The Lisse."
 
"And Rakhal helped him!" Juli reminded him. "Even after he left you, he tried to keep out of things. He could[22] have told them a good deal that would hurt you, after ten years in Intelligence, you know."
 
I knew. It was, although I wasn't going to tell Juli this, one reason why, at the end—during that terrible explosion of violence which no normal Terran mind could comprehend—I had done my best to kill him. We had both known that after this, the planet would not hold the two of us. We could both go on living only by dividing it unevenly57. I had been given the slow death of the Terran Zone. And he had all the rest.
 
"But he never told them anything! I tell you, he was one of the most loyal—"
 
Mack grunted, "Yeah, he's an angel. Go ahead."
 
She didn't, not immediately. Instead she asked what sounded like an irrelevant58 question. "Is it true what he told me? That the Empire has a standing59 offer of a reward for a working model of a matter transmitter?"
 
"That offer's been standing for three hundred years, Terran reckoning. One million credits cash. Don't tell me he was figuring to invent one?"
 
"I don't think so. But I think he heard rumors60 about one. He said with that kind of money he could bargain the Terrans right out of Shainsa. That was where it started. He began coming and going at odd times, but he never said any more about it. He wouldn't talk to me at all."
 
"When was all this?"
 
"About four months ago."
 
"In other words, just about the time of the riots in Charin."
 
She nodded. "Yes. He was away in Charin when the Ghost Wind blew, and he came back with knife cuts in his thigh61. I asked if he had been mixed-up in the anti-Terran rioting, but he wouldn't tell me. Race, I don't know anything about politics. I don't really care. But just about that time, the Great House in Shainsa changed hands. I'm sure Rakhal had something to do with that.
 
"And then—" Juli twisted her chained hands together in her lap—"he tried to mix Rindy up in it. It was crazy, awful! He'd brought her some sort of nonhuman toy from one of the lowland towns, Charin I think. It was a weird62 thing, scared me. But he'd sit Rindy down in the sunlight[23] and have her look into it, and Rindy would gabble all sorts of nonsense about little men and birds and a toymaker."
 
The chains about Juli's wrists clashed as she twisted her hands together. I stared somberly at the fetters63. The chain, which was long, did not really hamper64 her movements much. Such chains were symbolic65 ornaments66, and most Dry-town women went all their lives with fettered67 hands. But even after the years I'd spent in the Dry-towns, the sight still brought an uneasiness to my throat, a vague discomfort68.
 
"We had a terrible fight over that," Juli went on. "I was afraid, afraid of what it was doing to Rindy. I threw it out, and Rindy woke up and screamed—" Juli checked herself and caught at vanishing self-control.
 
"But you don't want to hear about that. It was then I threatened to leave him and take Rindy. The next day—" Suddenly the hysteria Juli had been forcing back broke free, and she rocked back and forth69 in her chair, shaken and strangled with sobs70. "He took Rindy! Oh, Race, he's crazy, crazy. I think he hates Rindy, he—he, Race, he smashed her toys. He took every toy the child had and broke them one by one, smashed them into powder, every toy the child had—"
 
"Juli, please, please," Magnusson pleaded, shaken. "If we're dealing56 with a maniac—"
 
"I don't dare think he'd harm her! He warned me not to come here, or I'd never see her again, but if it meant war against Terra I had to come. But Mack, please, don't do anything against him, please, please. He's got my baby, he's got my little girl...." Her voice failed and she buried her face in her hands.
 
Mack picked up the solidopic cube of his five-year-old son, and turned it between his pudgy fingers, saying unhappily, "Juli, we'll take every precaution. But can't you see, we've got to get him? If there's a question of a matter transmitter, or anything like that, in the hands of Terra's enemies—"
 
I could see that, too, but Juli's agonized71 face came between me and the picture of disaster. I clenched my fist around the chair arm, not surprised to see the fragile plastic buckle72, crack and split under my grip. If it had been Rakhal's neck....[24]
 
"Mack, let me handle this. Juli, shall I find Rindy for you?"
 
A hope was born in her ravaged73 face, and died, while I looked. "Race, he'd kill you. Or have you killed."
 
"He'd try," I admitted. The moment Rakhal knew I was outside the Terran zone, I'd walk with death. I had accepted the code during my years in Shainsa. But now I was an Earthman and felt only contempt.
 
"Can't you see? Once he knows I'm at large, that very code of his will force him to abandon any intrigue74, whatever you call it, conspiracy75, and come after me first. That way we do two things: we get him out of hiding, and we get him out of the conspiracy, if there is one."
 
I looked at the shaking Juli and something snapped. I stooped and lifted her, not gently, my hands biting her shoulders. "And I won't kill him, do you hear? He may wish I had; by the time I get through with him—I'll beat the living hell out of him; I'll cram76 my fists down his throat. But I'll settle it with him like an Earthman. I won't kill him. Hear me, Juli? Because that's the worst thing I could do to him—catch him and let him live afterward77!"
 
Magnusson stepped toward me and pried78 my crushing hands off her arms. Juli rubbed the bruises79 mechanically, not knowing she was doing it. Mack said, "You can't do it, Cargill. You wouldn't get as far as Daillon. You haven't been out of the zone in six years. Besides—"
 
His eyes rested full on my face. "I hate to say this, Race, but damn it, man, go and take a good look at yourself in a mirror. Do you think I'd ever have pulled you off the Secret Service otherwise? How in hell can you disguise yourself now?"
 
"There are plenty of scarred men in the Dry-towns," I said. "Rakhal will remember my scars, but I don't think anyone else would look twice."
 
Magnusson walked to the window. His huge form bulked against the light, perceptibly darkening the office. He looked over the faraway panorama80, the neat bright Trade City below and the vast wilderness81 lying outside. I could almost hear the wheels grinding in his head. Finally he swung around.
 
"Race, I've heard these rumors before. But you're the only man I could have sent to track them down, and I wouldn't[25] send you out in cold blood to be killed. I won't now. Spaceforce will pick him up."
 
I heard the harsh inward gasp82 of Juli's breath and said, "Damn it, no. The first move you make—" I couldn't finish. Rindy was in his hands, and when I knew Rakhal, he hadn't been given to making idle threats. We all three knew what Rakhal might do at the first hint of the long arm of Terran law reaching out for him.
 
I said, "For God's sake let's keep Spaceforce out of it. Let it look like a personal matter between Rakhal and me, and let us settle it on those terms. Remember he's got the kid."
 
Magnusson sighed. Again he picked up one of the cubes and stared into the clear plastic, where the three-dimensional image of a nine-year-old girl looked out at him, smiling and innocent. His face was transparent83 as the plastic cube. Mack acts tough, but he has five kids and he is as soft as a dish of pudding where a kid is concerned.
 
"I know. Another thing, too. If we send out Spaceforce, after all the riots—how many Terrans are on this planet? A few thousand, no more. What chance would we have, if it turned into a full-scale rebellion? None at all, unless we wanted to order a massacre84. Sure, we have bombs and dis-guns and all that.
 
"But would we dare to use them? And where would we be after that? We're here to keep the pot from boiling over, to keep out of planetary incidents, not push them along to a point where bluff85 won't work. That's why we've got to pick up Rakhal before this gets out of hand."
 
I said, "Give me a month. Then you can move in, if you have to. Rakhal can't do much against Terra in that time. And I might be able to keep Rindy out of it."
 
Magnusson stared at me, hard-eyed. "If you do this against my advice, I won't be able to step in and pull you out of a jam later on, you know. And God help you if you start up the machines and can't stop them."
 
I knew that. A month wasn't much. Wolf is forty thousand miles of diameter, at least half unexplored; mountain and forest swarming86 with nonhuman and semi-human cities where Terrans had never been.
 
Finding Rakhal, or any one man, would be like picking[26] out one star in the Andromeda nebula87. Not impossible. Not quite impossible.
 
Mack's eyes wandered again to his child's face, deep in the transparent cube. He turned it in his hands. "Okay, Cargill," he said slowly, "so we're all crazy. I'll be crazy too. Try it your way."
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
2 rambling MTfxg     
adj.[建]凌乱的,杂乱的
参考例句:
  • We spent the summer rambling in Ireland. 我们花了一个夏天漫游爱尔兰。
  • It was easy to get lost in the rambling house. 在布局凌乱的大房子里容易迷路。
3 loomed 9423e616fe6b658c9a341ebc71833279     
v.隐约出现,阴森地逼近( loom的过去式和过去分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • A dark shape loomed up ahead of us. 一个黑糊糊的影子隐隐出现在我们的前面。
  • The prospect of war loomed large in everyone's mind. 战事将起的庞大阴影占据每个人的心。 来自《简明英汉词典》
4 steward uUtzw     
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
参考例句:
  • He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
  • He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
5 fingerprint 4kXxX     
n.指纹;vt.取...的指纹
参考例句:
  • The fingerprint expert was asked to testify at the trial.指纹专家应邀出庭作证。
  • The court heard evidence from a fingerprint expert.法院听取了指纹专家的证词。
6 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
7 strapped ec484d13545e19c0939d46e2d1eb24bc     
adj.用皮带捆住的,用皮带装饰的;身无分文的;缺钱;手头紧v.用皮带捆扎(strap的过去式和过去分词);用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • Make sure that the child is strapped tightly into the buggy. 一定要把孩子牢牢地拴在婴儿车上。 来自《简明英汉词典》
  • The soldiers' great coats were strapped on their packs. 战士们的厚大衣扎捆在背包上。 来自《简明英汉词典》
8 deftly deftly     
adv.灵巧地,熟练地,敏捷地
参考例句:
  • He deftly folded the typed sheets and replaced them in the envelope. 他灵巧地将打有字的纸折好重新放回信封。 来自《简明英汉词典》
  • At last he had a clew to her interest, and followed it deftly. 这一下终于让他发现了她的兴趣所在,于是他熟练地继续谈这个话题。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
9 acceleration ff8ya     
n.加速,加速度
参考例句:
  • All spacemen must be able to bear acceleration.所有太空人都应能承受加速度。
  • He has also called for an acceleration of political reforms.他同时呼吁加快政治改革的步伐。
10 tug 5KBzo     
v.用力拖(或拉);苦干;n.拖;苦干;拖船
参考例句:
  • We need to tug the car round to the front.我们需要把那辆车拉到前面。
  • The tug is towing three barges.那只拖船正拖着三只驳船。
11 tugging 1b03c4e07db34ec7462f2931af418753     
n.牵引感v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的现在分词 )
参考例句:
  • Tom was tugging at a button-hole and looking sheepish. 汤姆捏住一个钮扣眼使劲地拉,样子显得很害羞。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • She kicked him, tugging his thick hair. 她一边踢他,一边扯着他那浓密的头发。 来自辞典例句
12 narcotic u6jzY     
n.麻醉药,镇静剂;adj.麻醉的,催眠的
参考例句:
  • Opium is classed under the head of narcotic.鸦片是归入麻醉剂一类的东西。
  • No medical worker is allowed to prescribe any narcotic drug for herself.医务人员不得为自己开处方使用麻醉药品。
13 drowsy DkYz3     
adj.昏昏欲睡的,令人发困的
参考例句:
  • Exhaust fumes made him drowsy and brought on a headache.废气把他熏得昏昏沉沉,还引起了头疼。
  • I feel drowsy after lunch every day.每天午饭后我就想睡觉。
14 buzzers 19b9923f42b08500f3b549d85f6cb764     
n.门铃( buzzer的名词复数 );蜂音器(的声音);发嗡嗡声的东西或人;汽笛
参考例句:
  • Scout in with Buzzers(Via The Swarm) or whatever fast unit you have. 用技能召唤的蜂群(或者任何你拥有的快速单位)探路。 来自互联网
  • Buzzers have the ability to clear garrisoned structures. 蜂群拥有清除驻军建筑得能力。 来自互联网
15 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
16 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
17 fumbled 78441379bedbe3ea49c53fb90c34475f     
(笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下
参考例句:
  • She fumbled in her pocket for a handkerchief. 她在她口袋里胡乱摸找手帕。
  • He fumbled about in his pockets for the ticket. 他(瞎)摸着衣兜找票。
18 throbbed 14605449969d973d4b21b9356ce6b3ec     
抽痛( throb的过去式和过去分词 ); (心脏、脉搏等)跳动
参考例句:
  • His head throbbed painfully. 他的头一抽一跳地痛。
  • The pulse throbbed steadily. 脉搏跳得平稳。
19 sedative 9DgzI     
adj.使安静的,使镇静的;n. 镇静剂,能使安静的东西
参考例句:
  • After taking a sedative she was able to get to sleep.服用了镇静剂后,她能够入睡了。
  • Amber bath oil has a sedative effect.琥珀沐浴油有镇静安神效用。
20 fugitive bhHxh     
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
参考例句:
  • The police were able to deduce where the fugitive was hiding.警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
  • The fugitive is believed to be headed for the border.逃犯被认为在向国境线逃窜。
21 dilated 1f1ba799c1de4fc8b7c6c2167ba67407     
adj.加宽的,扩大的v.(使某物)扩大,膨胀,张大( dilate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her eyes dilated with fear. 她吓得瞪大了眼睛。
  • The cat dilated its eyes. 猫瞪大了双眼。 来自《简明英汉词典》
22 fussily 8a52d7805e1872daddfdf244266a5588     
adv.无事空扰地,大惊小怪地,小题大做地
参考例句:
  • She adjusted her head scarf fussily. 她小题大做地整了整头巾。 来自辞典例句
  • He spoke to her fussily. 他大惊小怪地对她说。 来自互联网
23 chronometer CVWyh     
n.精密的计时器
参考例句:
  • Murchison followed with his eye the hand of his chronometer.莫奇生的眼睛追随着他的时计的秒针。
  • My watch is more expensive because it's a chronometer.我的手表是精密型的,所以要比你的贵。
24 fretted 82ebd7663e04782d30d15d67e7c45965     
焦躁的,附有弦马的,腐蚀的
参考例句:
  • The wind whistled through the twigs and fretted the occasional, dirty-looking crocuses. 寒风穿过枯枝,有时把发脏的藏红花吹刮跑了。 来自英汉文学
  • The lady's fame for hitting the mark fretted him. 这位太太看问题深刻的名声在折磨着他。
25 gusty B5uyu     
adj.起大风的
参考例句:
  • Weather forecasts predict more hot weather,gusty winds and lightning strikes.天气预报预测高温、大风和雷电天气将继续。
  • Why was Candlestick Park so windy and gusty? 埃德尔斯蒂克公园里为什么会有那么多的强劲阵风?
26 grit LlMyH     
n.沙粒,决心,勇气;v.下定决心,咬紧牙关
参考例句:
  • The soldiers showed that they had plenty of grit. 士兵们表现得很有勇气。
  • I've got some grit in my shoe.我的鞋子里弄进了一些砂子。
27 gateway GhFxY     
n.大门口,出入口,途径,方法
参考例句:
  • Hard work is the gateway to success.努力工作是通往成功之路。
  • A man collected tolls at the gateway.一个人在大门口收通行费。
28 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
29 rout isUye     
n.溃退,溃败;v.击溃,打垮
参考例句:
  • The enemy was put to rout all along the line.敌人已全线崩溃。
  • The people's army put all to rout wherever they went.人民军队所向披靡。
30 dozing dozing     
v.打瞌睡,假寐 n.瞌睡
参考例句:
  • The economy shows no signs of faltering. 经济没有衰退的迹象。
  • He never falters in his determination. 他的决心从不动摇。
31 swooped 33b84cab2ba3813062b6e35dccf6ee5b     
俯冲,猛冲( swoop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The aircraft swooped down over the buildings. 飞机俯冲到那些建筑物上方。
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it. 鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
32 rumpled 86d497fd85370afd8a55db59ea16ef4a     
v.弄皱,使凌乱( rumple的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She rumpled his hair playfully. 她顽皮地弄乱他的头发。
  • The bed was rumpled and strewn with phonograph records. 那张床上凌乱不堪,散放着一些唱片。 来自辞典例句
33 clutter HWoym     
n.零乱,杂乱;vt.弄乱,把…弄得杂乱
参考例句:
  • The garage is in such a clutter that we can't find anything.车库如此凌乱,我们什么也找不到。
  • We'll have to clear up all this clutter.我们得把这一切凌乱的东西整理清楚。
34 fiddling XtWzRz     
微小的
参考例句:
  • He was fiddling with his keys while he talked to me. 和我谈话时他不停地摆弄钥匙。
  • All you're going to see is a lot of fiddling around. 你今天要看到的只是大量的胡摆乱弄。 来自英汉文学 - 廊桥遗梦
35 tangling 06e2d6380988bb94672d6dde48f3ec3c     
(使)缠结, (使)乱作一团( tangle的现在分词 )
参考例句:
  • During match with football, sportsman is like tangling on the football field. 足球比赛时,运动员似在足球场上混战。
  • Furthermore the built in cable rewind prevents tangling and prolongs cable life. 此外,在防止缠绕电缆退建,延长电缆使用寿命。
36 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
37 unbearably 96f09e3fcfe66bba0bfe374618d6b05c     
adv.不能忍受地,无法容忍地;慌
参考例句:
  • It was unbearably hot in the car. 汽车里热得难以忍受。 来自《简明英汉词典》
  • She found it unbearably painful to speak. 她发现开口说话痛苦得令人难以承受。 来自《简明英汉词典》
38 frail yz3yD     
adj.身体虚弱的;易损坏的
参考例句:
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
39 scanty ZDPzx     
adj.缺乏的,仅有的,节省的,狭小的,不够的
参考例句:
  • There is scanty evidence to support their accusations.他们的指控证据不足。
  • The rainfall was rather scanty this month.这个月的雨量不足。
40 bracelets 58df124ddcdc646ef29c1c5054d8043d     
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 )
参考例句:
  • The lamplight struck a gleam from her bracelets. 她的手镯在灯光的照射下闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
  • On display are earrings, necklaces and bracelets made from jade, amber and amethyst. 展出的有用玉石、琥珀和紫水晶做的耳环、项链和手镯。 来自《简明英汉词典》
41 gilt p6UyB     
adj.镀金的;n.金边证券
参考例句:
  • The plates have a gilt edge.这些盘子的边是镀金的。
  • The rest of the money is invested in gilt.其余的钱投资于金边证券。
42 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
43 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
44 growled 65a0c9cac661e85023a63631d6dab8a3     
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
参考例句:
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
45 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
46 grunted f18a3a8ced1d857427f2252db2abbeaf     
(猪等)作呼噜声( grunt的过去式和过去分词 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说
参考例句:
  • She just grunted, not deigning to look up from the page. 她只咕哝了一声,继续看书,不屑抬起头来看一眼。
  • She grunted some incomprehensible reply. 她咕噜着回答了些令人费解的话。
47 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
48 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
49 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
50 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
51 tack Jq1yb     
n.大头钉;假缝,粗缝
参考例句:
  • He is hammering a tack into the wall to hang a picture.他正往墙上钉一枚平头钉用来挂画。
  • We are going to tack the map on the wall.我们打算把这张地图钉在墙上。
52 scowled b83aa6db95e414d3ef876bc7fd16d80d     
怒视,生气地皱眉( scowl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He scowled his displeasure. 他满脸嗔色。
  • The teacher scowled at his noisy class. 老师对他那喧闹的课堂板着脸。
53 flinch BgIz1     
v.畏缩,退缩
参考例句:
  • She won't flinch from speaking her mind.她不会讳言自己的想法。
  • We will never flinch from difficulties.我们面对困难决不退缩。
54 ordeal B4Pzs     
n.苦难经历,(尤指对品格、耐力的)严峻考验
参考例句:
  • She managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
  • Being lost in the wilderness for a week was an ordeal for me.在荒野里迷路一星期对我来说真是一场磨难。
55 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
56 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
57 unevenly 9fZz51     
adv.不均匀的
参考例句:
  • Fuel resources are very unevenly distributed. 燃料资源分布很不均匀。
  • The cloth is dyed unevenly. 布染花了。
58 irrelevant ZkGy6     
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
参考例句:
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
59 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
60 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
61 thigh RItzO     
n.大腿;股骨
参考例句:
  • He is suffering from a strained thigh muscle.他的大腿肌肉拉伤了,疼得很。
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
62 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
63 fetters 25139e3e651d34fe0c13030f3d375428     
n.脚镣( fetter的名词复数 );束缚v.给…上脚镣,束缚( fetter的第三人称单数 )
参考例句:
  • They were at last freed from the fetters of ignorance. 他们终于从愚昧无知的束缚中解脱出来。
  • They will run wild freed from the fetters of control. 他们一旦摆脱了束缚,就会变得无法无天。 来自《简明英汉词典》
64 hamper oyGyk     
vt.妨碍,束缚,限制;n.(有盖的)大篮子
参考例句:
  • There are some apples in a picnic hamper.在野餐用的大篮子里有许多苹果。
  • The emergence of such problems seriously hamper the development of enterprises.这些问题的出现严重阻碍了企业的发展。
65 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
66 ornaments 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec     
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
参考例句:
  • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
67 fettered ztYzQ2     
v.给…上脚镣,束缚( fetter的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • We reverence tradition but will not be fettered by it. 我们尊重传统,但不被传统所束缚。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Many people are fettered by lack of self-confidence. 许多人都因缺乏自信心而缩手缩脚。 来自《现代汉英综合大词典》
68 discomfort cuvxN     
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
参考例句:
  • One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
  • She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。
69 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
70 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
71 agonized Oz5zc6     
v.使(极度)痛苦,折磨( agonize的过去式和过去分词 );苦斗;苦苦思索;感到极度痛苦
参考例句:
  • All the time they agonized and prayed. 他们一直在忍受痛苦并且祈祷。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She agonized herself with the thought of her loss. 她念念不忘自己的损失,深深陷入痛苦之中。 来自辞典例句
72 buckle zsRzg     
n.扣子,带扣;v.把...扣住,由于压力而弯曲
参考例句:
  • The two ends buckle at the back.带子两端在背后扣起来。
  • She found it hard to buckle down.她很难专心做一件事情。
73 ravaged 0e2e6833d453fc0fa95986bdf06ea0e2     
毁坏( ravage的过去式和过去分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫
参考例句:
  • a country ravaged by civil war 遭受内战重创的国家
  • The whole area was ravaged by forest fires. 森林火灾使整个地区荒废了。
74 intrigue Gaqzy     
vt.激起兴趣,迷住;vi.耍阴谋;n.阴谋,密谋
参考例句:
  • Court officials will intrigue against the royal family.法院官员将密谋反对皇室。
  • The royal palace was filled with intrigue.皇宫中充满了勾心斗角。
75 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
76 cram 6oizE     
v.填塞,塞满,临时抱佛脚,为考试而学习
参考例句:
  • There was such a cram in the church.教堂里拥挤得要命。
  • The room's full,we can't cram any more people in.屋里满满的,再也挤不进去人了。
77 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
78 pried 4844fa322f3d4b970a4e0727867b0b7f     
v.打听,刺探(他人的私事)( pry的过去式和过去分词 );撬开
参考例句:
  • We pried open the locked door with an iron bar. 我们用铁棍把锁着的门撬开。 来自《简明英汉词典》
  • So Tom pried his mouth open and poured down the Pain-killer. 因此汤姆撬开它的嘴,把止痛药灌下去。 来自英汉文学 - 汤姆历险
79 bruises bruises     
n.瘀伤,伤痕,擦伤( bruise的名词复数 )
参考例句:
  • He was covered with bruises after falling off his bicycle. 他从自行车上摔了下来,摔得浑身伤痕。 来自《简明英汉词典》
  • The pear had bruises of dark spots. 这个梨子有碰伤的黑斑。 来自《简明英汉词典》
80 panorama D4wzE     
n.全景,全景画,全景摄影,全景照片[装置]
参考例句:
  • A vast panorama of the valley lay before us.山谷的广阔全景展现在我们面前。
  • A flourishing and prosperous panorama spread out before our eyes.一派欣欣向荣的景象展现在我们的眼前。
81 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
82 gasp UfxzL     
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
参考例句:
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
83 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
84 massacre i71zk     
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
参考例句:
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
85 bluff ftZzB     
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗
参考例句:
  • His threats are merely bluff.他的威胁仅仅是虚张声势。
  • John is a deep card.No one can bluff him easily.约翰是个机灵鬼。谁也不容易欺骗他。
86 swarming db600a2d08b872102efc8fbe05f047f9     
密集( swarm的现在分词 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去
参考例句:
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。
  • The beach is swarming with bathers. 海滩满是海水浴的人。
87 nebula E55zw     
n.星云,喷雾剂
参考例句:
  • A powerful telescope can resolve a nebula into stars.一架高性能的望远镜能从星云中分辨出星球来。
  • A nebula is really a discrete mass of innumerous stars.一团星云实际上是无数星体不连续的集合体。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533