小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文励志小说 » The Maker of Moons » Chapter vii
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter vii
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Chapter vii
In a few minutes I was able to stand and walk stiffly into my bedroom where Howlett had a hot bath ready and a hotter tumbler of Scotch1. Pierpont sponged the blood from my throat where it had coagulated. The cut was slight, almost invisible, a mere2 puncture3 from a thorn. A shampoo cleaned my mind, and a cold plunge4 and alcohol friction5 did the rest.
“Now,” said Pierpont, “swallow your hot Scotch and lie down. Do you want a broiled6 woodcock? Good, I fancy you are coming about.”
Barris and Pierpont watched me as I sat on the edge of the bed, solemnly chewing on the woodcock’s wishbone and sipping7 my Bordeaux, very much at my ease.
Pierpont sighed his relief.
“So,” he said pleasantly, “it was a mere case of ten dollars or ten days. I thought you had been stabbed —”
“I was not intoxicated,” I replied, serenely8 picking up a bit of celery.
“Only jagged?” enquired9 Pierpont, full of sympathy.
“Nonsense,” said Barris, “let him alone. Want some more celery, Roy? — it will make you sleep.”
“I don’t want to sleep,” I answered; “when are you and Pierpont going to catch your gold-maker10?”
Barris looked at his watch and closed it with a snap.
“In an hour; you don’t propose to go with us?”
“But I do — toss me a cup of coffee, Pierpont, will you — that’s just what I propose to do. Howlett, bring the new box of Panatellas — the mild imported; — and leave the decanter. Now Barris, I’ll be dressing11, and you and Pierpont keep still and listen to what I have to say. Is that door shut tight?”
Barris locked it and sat down.
“Thanks,” said I. “Barris, where is the city of Yian?”
An expression akin12 to terror flashed into Barris’ eyes and I saw him stop breathing for a moment.
“There is no such city,” he said at length, “have I been talking in my sleep?”
“It is a city,” I continued, calmly, “where the river winds under the thousand bridges, where the gardens are sweet scented13 and the air is filled with the music of silver bells —”
“Stop!” gasped14 Barris, and rose trembling from his chair. He had grown ten years older.
“Roy,” interposed Pierpont coolly, “what the deuce are you harrying15 Barris for?”
I looked at Barris and he looked at me. After a second on two he sat down again.
“Go on, Roy,” he said.
“I must,” I answered, “for now I am certain that I have not dreamed.”
I told them everything; but, even as I told it, the whole thing seemed so vague, so unreal, that at times I stopped with the hot blood tingling16 in my ears, for it seemed impossible that sensible men, in the year of our Lord 1896, could seriously discuss such manners.
I feared Pierpont, but he did not even smile. As for Barris, he sat with his handsome head sunk on his breast, his unlighted pipe clasped tight in both hands.
When I had finished, Pierpont turned slowly and looked at Barris. Twice he moved his lips as if about to ask something and then remained mute.
“Yian is a city,” said Barris, speaking dreamily; “was that why you wished to know, Pierpont?”
We nodded silently.
“Yian is a city,” repeated Barris, “where the great river winds under the thousand bridges —— where the gardens are sweet scented, and the air is filled with the music of silver bells.”
My lips formed the question, “Where is this city?”
“It lies,” said Barris, almost querulously, “across the seven oceans and the river which is longer than from the earth to the moon.”
“What do you mean?” said Pierpont.
“Ah,” said Barris, rousing himself with an effort and raising his sunken eyes, “I am using the allegories of another land; let it pass. Have I not told you of the Kuen–Yuin? Yian is the centre of the Kuen-Yuin. It lies hidden in that gigantic shadow called China, vague and vast as the midnight Heavens — a continent unknown, impenetrable.”
“Impenetrable,” repeated Pierpont below his breath.
“I have seen it,” said Barris dreamily. “I have seen the dead plains of Black Cathay and I have crossed the mountains of Death, whose summits are above the atmosphere. I have seen the shadow of Xangi cast across Abaddon. Better to die a million miles from Yezd and Ater Quedah than to have seen the white water-lotus close in the shadow of Xangi! I have slept among the ruins of Xaindu where the winds never cease and the Wulwulleh is wailed17 by the dead.”
“And Yian,” I urged gently.
There was an unearthly look on his face as he turned slowly toward me.
“Yian — I have lived there — and loved there. When the breath of my body shall cease, when the dragon’s claw shall fade from my arm,”— he turned up his sleeve, and we saw a white crescent shining above his elbow — “when the light of my eyes has faded forever, then, even then I shall not forget the city of Yian. Why, it is my home — mine! The river and the thousand bridges, the white peak beyond, the sweet-scented gardens, the lilies, the pleasant noise of the summer wind laden18 with bee music and the music of bells — all these are mine. Do you think because the Kuen–Yuin feared the dragon’s claw on my arm that my work with them is ended? Do you think that because Yue–Laou could give, that I acknowledge his right to take away? Is he Xangi in whose shadow the white water-lotus dares not raise its head? No! No!” he cried violently, “it was not from Yue–Laou, the sorcerer, the Maker of Moons, that my happiness came! It was real, it was not a shadow to vanish like a tinted19 bubble! Can a sorcerer create and give a man the woman he loves? Is Yue–Laou as great as Xangi then? Xangi is God. In His own time, in His infinite goodness and mercy He will bring me again to the woman I love. And I know she waits for me at God’s feet.”
In the strained silence that followed I could hear my heart’s double beat and I saw Pierpont’s face, blanched20 and pitiful. Barris shook himself and raised his head. The change in his ruddy face frightened me.
“Heed!” he said, with a terrible glance at me; “the print of the dragon’s claw is on your forehead and Yue–Laou knows it. If you must love, then love like a man, for you will suffer like a soul in hell, in the end. What is her name again?”
“Ysonde,” I answered simply.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scotch ZZ3x8     
n.伤口,刻痕;苏格兰威士忌酒;v.粉碎,消灭,阻止;adj.苏格兰(人)的
参考例句:
  • Facts will eventually scotch these rumours.这种谣言在事实面前将不攻自破。
  • Italy was full of fine views and virtually empty of Scotch whiskey.意大利多的是美景,真正缺的是苏格兰威士忌。
2 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
3 puncture uSUxj     
n.刺孔,穿孔;v.刺穿,刺破
参考例句:
  • Failure did not puncture my confidence.失败并没有挫伤我的信心。
  • My bicycle had a puncture and needed patching up.我的自行车胎扎了个洞,需要修补。
4 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
5 friction JQMzr     
n.摩擦,摩擦力
参考例句:
  • When Joan returned to work,the friction between them increased.琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
  • Friction acts on moving bodies and brings them to a stop.摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
6 broiled 8xgz4L     
a.烤过的
参考例句:
  • They broiled turkey over a charcoal flame. 他们在木炭上烤火鸡。
  • The desert sun broiled the travelers in the caravan. 沙漠上空灼人的太阳把旅行队成员晒得浑身燥热。
7 sipping e7d80fb5edc3b51045def1311858d0ae     
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 )
参考例句:
  • She sat in the sun, idly sipping a cool drink. 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮。
  • She sat there, sipping at her tea. 她坐在那儿抿着茶。
8 serenely Bi5zpo     
adv.安详地,宁静地,平静地
参考例句:
  • The boat sailed serenely on towards the horizon.小船平稳地向着天水交接处驶去。
  • It was a serenely beautiful night.那是一个宁静美丽的夜晚。
9 enquired 4df7506569079ecc60229e390176a0f6     
打听( enquire的过去式和过去分词 ); 询问; 问问题; 查问
参考例句:
  • He enquired for the book in a bookstore. 他在书店查询那本书。
  • Fauchery jestingly enquired whether the Minister was coming too. 浮式瑞嘲笑着问部长是否也会来。
10 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
11 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
12 akin uxbz2     
adj.同族的,类似的
参考例句:
  • She painted flowers and birds pictures akin to those of earlier feminine painters.她画一些同早期女画家类似的花鸟画。
  • Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel.听他的人生故事犹如阅读一本精彩的冒险小说。
13 scented a9a354f474773c4ff42b74dd1903063d     
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词)
参考例句:
  • I let my lungs fill with the scented air. 我呼吸着芬芳的空气。 来自《简明英汉词典》
  • The police dog scented about till he found the trail. 警犬嗅来嗅去,终于找到了踪迹。 来自《现代汉英综合大词典》
14 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
15 harrying 07d9a16ae3509c802dfeb4dd637e6af5     
v.使苦恼( harry的现在分词 );不断烦扰;一再袭击;侵扰
参考例句:
  • The tax authorities have been harrying her for repayment. 税务局一直在催她补交税款。 来自《简明英汉词典》
  • He is increasingly active in harrying the government in late-night debates. 他越来越活跃,在深夜辩论中不断攻击政府。 来自辞典例句
16 tingling LgTzGu     
v.有刺痛感( tingle的现在分词 )
参考例句:
  • My ears are tingling [humming; ringing; singing]. 我耳鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My tongue is tingling. 舌头发麻。 来自《现代汉英综合大词典》
17 wailed e27902fd534535a9f82ffa06a5b6937a     
v.哭叫,哀号( wail的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She wailed over her father's remains. 她对着父亲的遗体嚎啕大哭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The women of the town wailed over the war victims. 城里的妇女为战争的死难者们痛哭。 来自辞典例句
18 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
19 tinted tinted     
adj. 带色彩的 动词tint的过去式和过去分词
参考例句:
  • a pair of glasses with tinted lenses 一副有色镜片眼镜
  • a rose-tinted vision of the world 对世界的理想化看法
20 blanched 86df425770f6f770efe32857bbb4db42     
v.使变白( blanch的过去式 );使(植物)不见阳光而变白;酸洗(金属)使有光泽;用沸水烫(杏仁等)以便去皮
参考例句:
  • The girl blanched with fear when she saw the bear coming. 那女孩见熊(向她)走来,吓得脸都白了。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Their faces blanched in terror. 他们的脸因恐惧而吓得发白。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533