About seven or eight years later, the Queen of a neighbouring kingdom had two daughters. The elder was fairer than the day, and the Queen was so delighted, that it was feared some harm might come to her from her great joy. The same fairy who had assisted at the birth of little Riquet, was present upon this occasion, and in order to moderate the joy of the Queen, she told her that this little Princess would have no gifts of mind at all, and that she would be as stupid as she was beautiful. The Queen was greatly mortified8 on hearing this, but, shortly after, she was even more annoyed, when her second little daughter was born and proved to be extremely ugly. "Do not distress7 yourself, madam," said the fairy to her, "your daughter will find compensation, for she will have so much intelligence, that her lack of beauty will scarcely be perceived."
"Heaven send it may be so," replied the Queen; "but are there no means whereby a little more understanding might be given to the elder, who is so lovely?" "I can do nothing for her in the way of intelligence, madam," said the fairy, "but everything in the way of beauty; as, however, there is nothing in my power I would not do to give you comfort, I will bestow3 on her the power of conferring beauty on any man or woman who shall please her." As these two Princesses grew up, their endowments also became more perfect, and nothing was talked of anywhere but the beauty of the elder, and the intelligence of the younger. It is true that their defects also greatly increased with their years. The younger became uglier every moment, and the elder more stupid every day. She either made no answer when she was spoken to, or else said something foolish. With this she was so clumsy, that she could not even place four pieces of china on a mantelshelf, without breaking one of them, or drink a glass of water, without spilling half of it on her dress. Notwithstanding the attraction of beauty, the younger, in whatever society they might be, nearly always bore away the palm from her sister. At first everyone went up to the more beautiful, to gaze at and admire her; but they soon left her for the cleverer one, to listen to her many pleasant and amusing sayings; and people were astonished to find that in less than a quarter of an hour, the elder had not a soul near her, while all the company had gathered round the younger. The elder, though very stupid, noticed this, and would have given, without regret, all her beauty, for half the sense of her sister. Discreet9 as she was, the Queen could not help often reproaching her with her stupidity, which made the poor Princess ready to die of grief.
One day, when she had gone by herself into a wood, to weep over her misfortune, she saw approaching her, a little man of very ugly and unpleasant appearance, but magnificently dressed. It was the young Prince Riquet with the Tuft, who, having fallen in love with her from seeing her portraits, which were sent all over the world, had left his father's kingdom that he might have the pleasure of beholding10 her and speaking to her. Enchanted11 at meeting her thus alone, he addressed her with all the respect and politeness imaginable. Having remarked, after paying her the usual compliments, that she was very melancholy12, he said to her, "I cannot understand, madam, how a person so beautiful as you are can be so unhappy as you appear; for, although I can boast of having seen an infinite number of beautiful people, I can say with truth that I have never seen one whose beauty could be compared with yours."
"You are pleased to say so, sir," replied the Princess, and there she stopped.
"Beauty," continued Riquet, "is so great an advantage, that it ought to take the place of every other, and, possessed13 of it, I see nothing that can have power to afflict14 one."
"I would rather," said the Princess, "be as ugly as you are, and have intelligence, than possess the beauty I do, and be so stupid as I am."
"There is no greater proof of intelligence, madam, than the belief that we have it not; it is the nature of that gift, that the more we have, the more we believe ourselves to be without it."
"I do not know how that may be," said the Princess, "but I know well enough that I am very stupid, and that is the cause of the grief that is killing15 me."
"If that is all that troubles you, madam, I can easily put an end to your sorrow."
"And how would you do that?" said the Princess.
"I have the power, madam," said Riquet with the Tuft, "to give as much intelligence as it is possible to possess, to the person whom I love best; as you, madam, are that person, it will depend entirely16 upon yourself, whether or not you become gifted with this amount of intelligence, provided that you are willing to marry me."
The Princess was struck dumb with astonishment17, and replied not a word.
"I see," said Riquet with the Tuft, "that this proposal troubles you, and I am not surprised, but I will give you a full year to consider it."
The Princess had so little sense, and at the same time was so anxious to have a great deal, that she thought the end of that year would never come; so she at once accepted the offer that was made her. She had no sooner promised Riquet with the Tuft that she would marry him that day twelve months, than she felt herself quite another person to what she had previously18 been. She found she was able to say whatever she pleased, with a readiness past belief, and of saying it in a clever, but easy and natural manner. She immediately began a sprightly19 and well-sustained conversation with Riquet with the Tuft, and was so brilliant in her talk, that Riquet with the Tuft began to think he had given her more wit than he had reserved for himself. On her return to the palace, the whole Court was puzzled to account for a change so sudden and extraordinary; for the number of foolish things which they had been accustomed to hear from her, she now made as many sensible and exceedingly witty20 remarks. All the Court was in a state of joy not to be described. The younger sister alone was not altogether pleased, for, having lost her superiority over her sister in the way of intelligence, she now only appeared by her side as a very unpleasing-looking person.
The King now began to be guided by his elder daughter's advice, and at times even held his Council in her apartments. The news of the change of affairs was spread abroad, and all the young princes of the neighbouring kingdoms exerted themselves to gain her affection, and nearly all of them asked her hand in marriage. She found none of them, however, intelligent enough to please her, and she listened to all of them, without engaging herself to one.
At length arrived a Prince, so rich and powerful, so clever and so handsome, that she could not help listening willingly to his addresses. Her father, having perceived this, told her that he left her at perfect liberty to choose a husband for herself, and that she had only to make known her decision. As the more intelligence we possess, the more difficulty we find in making up our mind on such a matter as this, she begged her father, after having thanked him, to allow her time to think about it.
She went, by chance, to walk in the same wood in which she had met Riquet with the Tuft, in order to meditate21 more uninterruptedly over what she had to do. While she was walking, deep in thought, she heard a dull sound beneath her feet, as of many persons running to and fro, and busily occupied. Having listened more attentively22, she heard one say, "Bring me that saucepan;" another, "Give me that kettle;" another, "Put some wood on the fire." At the same moment the ground opened, and she saw beneath her what appeared to be a large kitchen, full of cooks, scullions, and all sorts of servants necessary for the preparation of a magnificent banquet. There came forth23 a band of about twenty to thirty cooks, who went and established themselves in an avenue of the wood, at a very long table, and who, each with the larding-pin in his hand and the tail of his fur cap over his ear, set to work, keeping time to a harmonious24 song.
The Princess, astonished at this sight, asked the men for whom they were working.
"Madam," replied the chief among them, "for Prince Riquet with the Tuft, whose marriage will take place to-morrow." The Princess, still more surprised than she was before, and suddenly recollecting25 that it was just a twelvemonth from the day on which she had promised to marry Prince Riquet with the Tuft, was overcome with trouble and amazement26. The reason of her not having remembered her promise was, that when she made it she had been a very foolish person, and when she became gifted with the new mind that the Prince had given her, she had forgotten all her follies27.
She had not taken another thirty steps, when Riquet with the Tuft presented himself before her, gaily28 and splendidly attired29, like a Prince about to be married. "You see, madam," said he, "I keep my word punctually, and I doubt not that you have come thither30 to keep yours, and to make me, by the giving of your hand, the happiest of men."
"I confess to you, frankly," answered the Princess, "that I have not yet made up my mind on that matter, and that I do not think I shall ever be able to do so in the way you wish." "You astonish me, madam," said Riquet with the Tuft. "I have no doubt I do," said the Princess; "and assuredly, had I to deal with a stupid person, with a man without intelligence, I should feel greatly perplexed31. 'A Princess is bound by her word,' he would say to me, 'and you must marry me, as you have promised to do so.' But as the person to whom I speak is, of all men in the world, the one of greatest sense and understanding, I am certain he will listen to reason. You know that, when I was no better than a fool, I nevertheless could not decide to marry you—how can you expect, now that I have the mind which you have given me, and which renders me much more difficult to please than before, that I should take to-day a resolution which I could not then? If you seriously thought of marrying me, you did very wrong to take away my stupidity, and so enable me to see more clearly than I saw then." "If a man without intelligence," replied Riquet with the Tuft, "who reproached you with your breach32 of promise, might have a right, as you have just intimated, to be treated with indulgence, why would you, madam, that I should receive less consideration in a matter which affects the entire happiness of my life? Is it reasonable that persons of intellect should be in a worse position than those that have none? Can you assert this—you who have so much, and who so earnestly desired to possess it? But let us come to the point, if you please. Setting aside my ugliness, is there anything in me that displeases33 you? Are you dissatisfied with my birth, my understanding, my temper, or my manners?"
"Not in the least," replied the Princess; "I admire in you everything you have mentioned."
"If that is so," rejoined Riquet with the Tuft, "I shall soon be happy, as you have it in your power to make me the most pleasing looking of men."
"How can that be done?" asked the Princess.
"It can be done," said Riquet with the Tuft, "if you love me sufficiently34 to wish that it should be. And, in order, madam, that you should have no doubt about it, know that the same fairy, who, on the day I was born, endowed me with the power to give intelligence to the person I chose, gave you also the power to render handsome the man you should love, and on whom you should wish to bestow this favour."
"If such be the fact," said the Princess, "I wish, with all my heart, that you should become the handsomest and most lovable Prince in the world, and I bestow the gift on you to the fullest extent in my power."
The Princess had no sooner pronounced these words than Riquet with the Tuft appeared to her eyes, of all men in the world, the handsomest, the best made, and most attractive she had ever seen. There are some who assert that it was not the spell of the fairy, but love alone that caused this metamorphosis. They say that the Princess, having reflected on the perseverance35 of her lover, on his prudence36, and on all the good qualities of his heart and mind, no longer saw the deformity of his body, or the ugliness of his features; that his hump appeared to her nothing more than a good-natured shrug37 of his shoulders, and that instead of noticing, as she had done, how badly he limped, she saw in him only a certain lounging air, which charmed her. They say also that his eyes, which squinted38, only seemed to her the more brilliant for this; and that the crookedness39 of his glance was to her merely expressive40 of his great love; and, finally, that his great red nose had in it, to her mind, something martial41 and heroic. However this may be, the Princess promised on the spot to marry him, provided he obtained the consent of the King, her father. The King, having learned that his daughter entertained a great regard for Riquet with the Tuft, whom he knew also to be a very clever and wise Prince, received him with pleasure as his son-in-law. The wedding took place the next morning, as Riquet with the Tuft had foreseen, and according to the orders which he had given a long time before.
No beauty, no talent, has power above
Some indefinite charm discern'd only by love.
点击收听单词发音
1 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
2 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
3 bestow | |
v.把…赠与,把…授予;花费 | |
参考例句: |
|
|
4 bestowed | |
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
6 distressed | |
痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
7 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
8 mortified | |
v.使受辱( mortify的过去式和过去分词 );伤害(人的感情);克制;抑制(肉体、情感等) | |
参考例句: |
|
|
9 discreet | |
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的 | |
参考例句: |
|
|
10 beholding | |
v.看,注视( behold的现在分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
11 enchanted | |
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
12 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
13 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
14 afflict | |
vt.使身体或精神受痛苦,折磨 | |
参考例句: |
|
|
15 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
16 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
17 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
18 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
19 sprightly | |
adj.愉快的,活泼的 | |
参考例句: |
|
|
20 witty | |
adj.机智的,风趣的 | |
参考例句: |
|
|
21 meditate | |
v.想,考虑,(尤指宗教上的)沉思,冥想 | |
参考例句: |
|
|
22 attentively | |
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神 | |
参考例句: |
|
|
23 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
24 harmonious | |
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的 | |
参考例句: |
|
|
25 recollecting | |
v.记起,想起( recollect的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
26 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
27 follies | |
罪恶,时事讽刺剧; 愚蠢,蠢笨,愚蠢的行为、思想或做法( folly的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
28 gaily | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
29 attired | |
adj.穿着整齐的v.使穿上衣服,使穿上盛装( attire的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
30 thither | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
31 perplexed | |
adj.不知所措的 | |
参考例句: |
|
|
32 breach | |
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破 | |
参考例句: |
|
|
33 displeases | |
冒犯,使生气,使不愉快( displease的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
34 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
35 perseverance | |
n.坚持不懈,不屈不挠 | |
参考例句: |
|
|
36 prudence | |
n.谨慎,精明,节俭 | |
参考例句: |
|
|
37 shrug | |
v.耸肩(表示怀疑、冷漠、不知等) | |
参考例句: |
|
|
38 squinted | |
斜视( squint的过去式和过去分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看 | |
参考例句: |
|
|
39 crookedness | |
[医]弯曲 | |
参考例句: |
|
|
40 expressive | |
adj.表现的,表达…的,富于表情的 | |
参考例句: |
|
|
41 martial | |
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |