小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » Kings列王记上 » Chapter 14
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 14
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
14:1 [hgb]  那 时 , 耶 罗 波 安 的 儿 子 亚 比 雅 病 了 。 
    [kjv]  At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick.
    [bbe]  At that time Abijah, the son of Jeroboam, became ill.
14:2 [hgb]  耶 罗 波 安 对 他 的 妻 说 , 你 可 以 起 来 改 装 , 使 人 不 知 道 你 是 耶 罗 波 安 的 妻 , 往 示 罗 去 , 在 那 里 有 先 知 亚 希 雅 。 他 曾 告 诉 我 说 , 你 必 作 这 民 的 王 。 
    [kjv]  And Jeroboam said to his wife, Arise, I pray thee, and disguise thyself, that thou be not known to be the wife of Jeroboam; and get thee to Shiloh: behold1, there is Ahijah the prophet, which told me that I should be king over this people.
    [bbe]  And Jeroboam said to his wife, Now come, put on different clothing so that you may not seem to be the wife of Jeroboam, and go to Shiloh; see, Ahijah is there, the prophet who said I would be king over this people.
14:3 [hgb]  现 在 你 要 带 十 个 饼 , 与 几 个 薄 饼 , 和 一 瓶 蜜 去 见 他 , 他 必 告 诉 你 儿 子 将 要 怎 样 。 
    [kjv]  And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child.
    [bbe]  And take with you ten cakes of bread and dry cakes and a pot of honey, and go to him: he will give you word of what is to become of the child.
14:4 [hgb]  耶 罗 波 安 的 妻 就 这 样 行 , 起 身 往 示 罗 去 , 到 了 亚 希 雅 的 家 。 亚 希 雅 因 年 纪 老 迈 , 眼 目 发 直 , 不 能 看 见 。 
    [kjv]  And Jeroboam's wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.
    [bbe]  So Jeroboam's wife did so, and got up and went to Shiloh and came to the house of Ahijah. Now Ahijah was unable to see, because he was very old.
14:5 [hgb]  耶 和 华 先 晓 谕 亚 希 雅 说 , 耶 罗 波 安 的 妻 要 来 问 你 , 因 她 儿 子 病 了 , 你 当 如 此 如 此 告 诉 她 。 她 进 来 的 时 候 必 装 作 别 的 妇 人 。 
    [kjv]  And the LORD said unto Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to ask a thing of thee for her son; for he is sick: thus and thus shalt thou say unto her: for it shall be, when she cometh in, that she shall feign2 herself to be another woman.
    [bbe]  And the Lord had said to Ahijah, The wife of Jeroboam is coming to get news from you about her son, who is ill; give her such and such an answer; for she will make herself seem to be another woman.
14:6 [hgb]  她 刚 进 门 , 亚 希 雅 听 见 她 脚 步 的 响 声 , 就 说 , 耶 罗 波 安 的 妻 , 进 来 吧 。 你 为 何 装 作 别 的 妇 人 呢 ? 我 奉 差 遣 将 凶 事 告 诉 你 。 
    [kjv]  And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.
    [bbe]  Then Ahijah, hearing the sound of her footsteps coming in at the door, said, Come in, O wife of Jeroboam; why do you make yourself seem like another? for I am sent to you with bitter news.
14:7 [hgb]  你 回 去 告 诉 耶 罗 波 安 说 , 耶 和 华 以 色 列 的 神 如 此 说 , 我 从 民 中 将 你 高 举 , 立 你 作 我 民 以 色 列 的 君 , 
    [kjv]  Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted3 thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,
    [bbe]  Go, say to Jeroboam, These are the words of the Lord, the God of Israel: Though I took you from among the people, lifting you up to be a ruler over my people Israel,
14:8 [hgb]  将 国 从 大 卫 家 夺 回 赐 给 你 。 你 却 不 效 法 我 仆 人 大 卫 , 遵 守 我 的 诫 命 , 一 心 顺 从 我 , 行 我 眼 中 看 为 正 的 事 。 
    [kjv]  And rent the kingdom away from the house of David, and gave it thee: and yet thou hast not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do that only which was right in mine eyes;
    [bbe]  And took the kingdom away by force from the seed of David and gave it to you, you have not been like my servant David, who kept my orders, and was true to me with all his heart, doing only what was right in my eyes.
14:9 [hgb]  你 竟 行 恶 , 比 那 在 你 以 先 的 更 甚 , 为 自 己 立 了 别 神 , 铸 了 偶 像 , 惹 我 发 怒 , 将 我 丢 在 背 后 。 
    [kjv]  But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
    [bbe]  But you have done evil more than any before you, and have made for yourself other gods, and images of metal, moving me to wrath4, and turning your back on me.
14:10 [hgb]  因 此 , 我 必 使 灾 祸 临 到 耶 罗 波 安 的 家 , 将 属 耶 罗 波 安 的 男 丁 , 无 论 困 住 的 , 自 由 的 都 从 以 色 列 中 剪 除 , 必 除 尽 耶 罗 波 安 的 家 , 如 人 除 尽 粪 土 一 般 。 
    [kjv]  Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
    [bbe]  So I will send evil on the line of Jeroboam, cutting off from his family every male child, those who are shut up and those who go free in Israel; the family of Jeroboam will be brushed away like a man brushing away waste till it is all gone.
14:11 [hgb]  凡 属 耶 罗 波 安 的 人 , 死 在 城 中 的 必 被 狗 吃 , 死 在 田 野 的 必 被 空 中 的 鸟 吃 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the fowls5 of the air eat: for the LORD hath spoken it.
    [bbe]  Those of the family of Jeroboam who come to death in the town, will become food for the dogs; and those on whom death comes in the open country, will be food for the birds of the air; for the Lord has said it.
14:12 [hgb]  所 以 你 起 身 回 家 去 吧 。 你 的 脚 一 进 城 , 你 儿 子 就 必 死 了 。 
    [kjv]  Arise thou therefore, get thee to thine own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
    [bbe]  Up, then! go back to your house; and in the hour when your feet go into the town, the death of the child will take place.
14:13 [hgb]  以 色 列 众 人 必 为 他 哀 哭 , 将 他 葬 埋 。 凡 属 耶 罗 波 安 的 人 , 惟 有 他 得 入 坟 墓 。 因 为 在 耶 罗 波 安 的 家 中 , 只 有 他 向 耶 和 华 以 色 列 的 神 显 出 善 行 。 
    [kjv]  And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
    [bbe]  And all Israel will put his body to rest, weeping over him, because he only of the family of Jeroboam will be put into his resting-place in the earth; for of all the family of Jeroboam, in him only has the Lord, the God of Israel, seen some good.
14:14 [hgb]  耶 和 华 必 另 立 一 王 治 理 以 色 列 。 到 了 日 期 , 他 必 剪 除 耶 罗 波 安 的 家 。 那 日 期 已 经 到 了 。 
    [kjv]  Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
    [bbe]  And the Lord will put up a king over Israel who will send destruction on the family of Jeroboam in that day;
14:15 [hgb]  耶 和 华 必 击 打 以 色 列 人 , 使 他 们 摇 动 , 像 水 中 的 芦 苇 一 般 。 又 将 他 们 从 耶 和 华 赐 给 他 们 列 祖 的 美 地 上 拔 出 来 , 分 散 在 大 河 那 边 。 因 为 他 们 作 木 偶 , 惹 耶 和 华 发 怒 。 
    [kjv]  For the LORD shall smite6 Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter7 them beyond the river, because they have made their groves8, provoking the LORD to anger.
    [bbe]  And even now the hand of the Lord has come down on Israel, shaking it like a river-grass in the water; and, uprooting9 Israel from this good land, which he gave to their fathers, he will send them this way and that on the other side of the River; because they have made for themselves images, moving the Lord to wrath.
14:16 [hgb]  因 耶 罗 波 安 所 犯 的 罪 , 又 使 以 色 列 人 陷 在 罪 里 , 耶 和 华 必 将 以 色 列 人 交 给 仇 敌 。 
    [kjv]  And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.
    [bbe]  And he will give Israel up because of the sins which Jeroboam has done and made Israel do.
14:17 [hgb]  耶 罗 波 安 的 妻 起 身 回 去 , 到 了 得 撒 , 刚 到 门 槛 , 儿 子 就 死 了 。 
    [kjv]  And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: and when she came to the threshold of the door, the child died;
    [bbe]  Then Jeroboam's wife got up and went away and came to Tirzah; and when she came to the doorway10 of the house, death came to the child.
14:18 [hgb]  以 色 列 众 人 将 他 葬 埋 , 为 他 哀 哭 , 正 如 耶 和 华 借 他 仆 人 先 知 亚 希 雅 所 说 的 话 。 
    [kjv]  And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
    [bbe]  And all Israel put his body to rest, weeping over him, as the Lord had said by his servant Ahijah the prophet.
14:19 [hgb]  耶 罗 波 安 其 余 的 事 , 他 怎 样 争 战 , 怎 样 作 王 , 都 写 在 以 色 列 诸 王 记 上 。 
    [kjv]  And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned11, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
    [bbe]  Now the rest of the acts of Jeroboam, how he made war and how he became king, are recorded in the book of the history of the kings of Israel.
14:20 [hgb]  耶 罗 波 安 作 王 二 十 二 年 , 就 与 他 列 祖 同 睡 。 他 儿 子 拿 答 接 续 他 作 王 。 
    [kjv]  And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
    [bbe]  And Jeroboam was king for twenty-two years, and was put to rest with his fathers, and Nadab his son became king in his place.
14:21 [hgb]  所 罗 门 的 儿 子 罗 波 安 作 犹 大 王 。 他 登 基 的 时 候 年 四 十 一 岁 , 在 耶 路 撒 冷 , 就 是 耶 和 华 从 以 色 列 众 支 派 中 所 选 择 立 他 名 的 城 , 作 王 十 七 年 。 罗 波 安 的 母 亲 名 叫 拿 玛 , 是 亚 扪 人 。 
    [kjv]  And Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty and one years old when he began to reign12, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD did choose out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess.
    [bbe]  And Rehoboam, the son of Solomon, was king in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he became king, and he was king for seventeen years in Jerusalem, the town which the Lord had made his out of all the tribes of Israel, to put his name there; his mother's name was Naamah, an Ammonite woman.
14:22 [hgb]  犹 大 人 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 犯 罪 触 动 他 的 愤 恨 , 比 他 们 列 祖 更 甚 。 
    [kjv]  And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy13 with their sins which they had committed, above all that their fathers had done.
    [bbe]  And Judah did evil in the eyes of the Lord, and made him more angry than their fathers had done by their sins.
14:23 [hgb]  因 为 他 们 在 各 高 冈 上 , 各 青 翠 树 下 筑 坛 , 立 柱 像 和 木 偶 。 
    [kjv]  For they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree.
    [bbe]  For they made high places and upright stones and wood pillars on every high hill and under every green tree;
14:24 [hgb]  国 中 也 有 娈 童 。 犹 大 人 效 法 耶 和 华 在 以 色 列 人 面 前 所 赶 出 的 外 邦 人 , 行 一 切 可 憎 恶 的 事 。 
    [kjv]  And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.
    [bbe]  And more than this, there were those in the land who were used for sex purposes in the worship of the gods, doing the same disgusting crimes as the nations which the Lord had sent out before the children of Israel.
14:25 [hgb]  罗 波 安 王 第 五 年 , 埃 及 王 示 撒 上 来 攻 取 耶 路 撒 冷 , 
    [kjv]  And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem:
    [bbe]  Now in the fifth year of King Rehoboam, Shishak, king of Egypt, came up against Jerusalem;
14:26 [hgb]  夺 了 耶 和 华 殿 和 王 宫 里 的 宝 物 , 尽 都 带 走 , 又 夺 去 所 罗 门 制 造 的 金 盾 牌 。 
    [kjv]  And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.
    [bbe]  And took away all the stored wealth from the house of the Lord, and from the king's house, and all the gold body-covers which Solomon had made.
14:27 [hgb]  罗 波 安 王 制 造 铜 盾 牌 代 替 那 金 盾 牌 , 交 给 守 王 宫 门 的 护 卫 长 看 守 。 
    [kjv]  And king Rehoboam made in their stead brasen shields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house.
    [bbe]  So in their place King Rehoboam had other body-covers made of brass14, and gave them into the care of the captains of the armed men who were stationed at the door of the king's house.
14:28 [hgb]  王 每 逢 进 耶 和 华 的 殿 , 护 卫 兵 就 拿 这 盾 牌 , 随 后 仍 将 盾 牌 送 回 , 放 在 护 卫 房 。 
    [kjv]  And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber15.
    [bbe]  And whenever the king went into the house of the Lord, the armed men went with him taking the body-covers, and then took them back to their room.
14:29 [hgb]  罗 波 安 其 余 的 事 , 凡 他 所 行 的 , 都 写 在 犹 大 列 王 记 上 。 
    [kjv]  Now the rest of the acts of Rehoboam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
    [bbe]  Now the rest of the acts of Rehoboam, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?
14:30 [hgb]  罗 波 安 与 耶 罗 波 安 时 常 争 战 。 
    [kjv]  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.
    [bbe]  And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.
14:31 [hgb]  罗 波 安 与 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 大 卫 城 他 列 祖 的 坟 地 里 。 他 母 亲 名 叫 拿 玛 , 是 亚 扪 人 。 他 儿 子 亚 比 央 ( 又 名 亚 比 雅 ) 接 续 他 作 王 。 
    [kjv]  And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.
    [bbe]  And Rehoboam went to rest with his fathers, and was put into the earth with his fathers in the town of David; his mother's name was Naamah, an Ammonite woman. And Abijam his son became king in his place.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
2 feign Hgozz     
vt.假装,佯作
参考例句:
  • He used to feign an excuse.他惯于伪造口实。
  • She knew that her efforts to feign cheerfulness weren't convincing.她明白自己强作欢颜是瞒不了谁的。
3 exalted ztiz6f     
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的
参考例句:
  • Their loveliness and holiness in accordance with their exalted station.他们的美丽和圣洁也与他们的崇高地位相称。
  • He received respect because he was a person of exalted rank.他因为是个地位崇高的人而受到尊敬。
4 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
5 fowls 4f8db97816f2d0cad386a79bb5c17ea4     
鸟( fowl的名词复数 ); 禽肉; 既不是这; 非驴非马
参考例句:
  • A great number of water fowls dwell on the island. 许多水鸟在岛上栖息。
  • We keep a few fowls and some goats. 我们养了几只鸡和一些山羊。
6 smite sE2zZ     
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿
参考例句:
  • The wise know how to teach,the fool how to smite.智者知道如何教导,愚者知道怎样破坏。
  • God will smite our enemies.上帝将击溃我们的敌人。
7 scatter uDwzt     
vt.撒,驱散,散开;散布/播;vi.分散,消散
参考例句:
  • You pile everything up and scatter things around.你把东西乱堆乱放。
  • Small villages scatter at the foot of the mountain.村庄零零落落地散布在山脚下。
8 groves eb036e9192d7e49b8aa52d7b1729f605     
树丛,小树林( grove的名词复数 )
参考例句:
  • The early sun shone serenely on embrowned groves and still green fields. 朝阳宁静地照耀着已经发黄的树丛和还是一片绿色的田地。
  • The trees grew more and more in groves and dotted with old yews. 那里的树木越来越多地长成了一簇簇的小丛林,还点缀着几棵老紫杉树。
9 uprooting 9889e1175aa6c91384bf739d6a25e666     
n.倒根,挖除伐根v.把(某物)连根拔起( uproot的现在分词 );根除;赶走;把…赶出家园
参考例句:
  • He is hard at work uprooting wild grass in the field. 他正在田里辛苦地芟夷呢。 来自互联网
  • A storm raged through the village, uprooting trees and flattening crops. 暴风雨袭击了村庄,拔起了树木,吹倒了庄稼。 来自互联网
10 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
11 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
12 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
13 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
14 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
15 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533