[kjv] O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
[bbe] <Maschil. Of Asaph.> Of God, why have you put us away from you for ever? why is the fire of your wrath1 smoking against the sheep who are your care?
74:2 [hgb] 求 你 记 念 你 古 时 所 得 来 的 会 众 , 就 是 你 所 赎 作 你 产 业 支 派 的 。 并 记 念 你 向 来 所 居 住 的 锡 安 山 。
[kjv] Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed2; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
[bbe] Keep in mind your band of worshippers, for whom you gave payment in the days which are past, whom you took for yourself as the people of your heritage; even this mountain of Zion, which has been your resting-place.
74:3 [hgb] 求 你 举 步 去 看 那 日 久 荒 凉 之 地 , 仇 敌 在 圣 所 中 所 行 的 一 切 恶 事 。
[kjv] Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary3.
[bbe] Go up and see the unending destruction; all the evil which your haters have done in the holy place;
74:4 [hgb] 你 的 敌 人 在 你 会 中 吼 叫 。 他 们 竖 了 自 己 的 旗 为 记 号 。
[kjv] Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
[bbe] Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen.
74:5 [hgb] 他 们 好 像 人 扬 起 斧 子 , 砍 伐 林 中 的 树 。
[kjv] A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
[bbe] They are cutting down, like a man whose blade is lifted up against the thick trees.
74:6 [hgb] 圣 所 中 一 切 雕 刻 的 , 他 们 现 在 用 斧 子 锤 子 打 坏 了 。
[kjv] But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
[bbe] Your doors are broken down with hammers and iron blades.
74:7 [hgb] 他 们 用 火 焚 烧 你 的 圣 所 , 亵 渎 你 名 的 居 所 , 拆 毁 到 地 。
[kjv] They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled4 by casting down the dwelling5 place of thy name to the ground.
[bbe] They have put on fire your holy place; they have made the place of your name unclean, pulling it down to the earth.
74:8 [hgb] 他 们 心 里 说 , 我 们 要 尽 行 毁 灭 , 他 们 就 在 遍 地 把 神 的 会 所 都 烧 毁 了 。
[kjv] They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
[bbe] They have said in their hearts, Let us put an end to them all together; they have given over to the fire all God's places of worship in the land.
74:9 [hgb] 我 们 不 见 我 们 的 标 帜 。 不 再 有 先 知 。 我 们 内 中 也 没 有 人 知 道 这 灾 祸 要 到 几 时 呢 ?
[kjv] We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
[bbe] We do not see our signs: there is no longer any prophet, or anyone among us to say how long.
74:10 [hgb] 神 阿 , 敌 人 辱 骂 要 到 几 时 呢 ? 仇 敌 亵 渎 你 的 名 , 要 到 永 远 吗 ?
[kjv] O God, how long shall the adversary6 reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
[bbe] O God, how long will those who are against us say cruel things? will the hater go on looking down on your name for ever?
74:11 [hgb] 你 为 什 么 缩 回 你 的 右 手 。 求 你 从 怀 中 伸 出 来 , 毁 灭 他 们 。
[kjv] Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom7.
[bbe] Why are you keeping back your hand, and covering your right hand in your robe?
74:12 [hgb] 神 自 古 以 来 为 我 的 王 , 在 地 上 施 行 拯 救 。
[kjv] For God is my King of old, working salvation8 in the midst of the earth.
[bbe] For from the past God is my King, working salvation in the earth.
74:13 [hgb] 你 曾 用 能 力 将 海 分 开 , 将 水 中 大 鱼 的 头 打 破 。
[kjv] Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
[bbe] The sea was parted in two by your strength; the heads of the great sea-beasts were broken.
74:14 [hgb] 你 曾 砸 碎 鳄 鱼 的 头 , 把 他 给 旷 野 的 禽 兽 为 食 物 。 ( 禽 兽 原 文 作 民 )
[kjv] Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness9.
[bbe] The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.
74:15 [hgb] 你 曾 分 裂 磐 石 , 水 便 成 了 溪 河 , 你 使 长 流 的 江 河 干 了 。
[kjv] Thou didst cleave10 the fountain and the flood: thou driedst up mighty11 rivers.
[bbe] You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry.
74:16 [hgb] 白 昼 属 你 , 黑 夜 也 属 你 。 亮 光 和 日 头 , 是 你 所 预 备 的 。
[kjv] The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
[bbe] The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun.
74:17 [hgb] 地 的 一 切 疆 界 , 是 你 所 立 的 。 夏 天 和 冬 天 是 你 所 定 的 。
[kjv] Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
[bbe] By you all the limits of the earth were fixed12; you have made summer and winter.
74:18 [hgb] 耶 和 华 阿 , 仇 敌 辱 骂 , 愚 顽 民 亵 渎 了 你 的 名 , 求 你 记 念 这 事 。
[kjv] Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name.
[bbe] Keep this in mind, O Lord, that your haters have said cruel things, and that your name has been looked down on by a people of evil behaviour.
74:19 [hgb] 不 要 将 你 斑 鸠 的 性 命 交 给 野 兽 。 不 要 永 远 忘 记 你 困 苦 人 的 性 命 。
[kjv] O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
[bbe] O give not the soul of your dove to the hawk13; let not the life of the poor go out of your memory for ever.
74:20 [hgb] 求 你 顾 念 所 立 的 约 。 因 为 地 上 黑 暗 之 处 , 都 满 了 强 暴 的 居 所 。
[kjv] Have respect unto the covenant14: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
[bbe] Keep in mind your undertaking15; for the dark places of the earth are full of pride and cruel acts.
74:21 [hgb] 不 要 叫 受 欺 压 的 人 蒙 羞 回 去 。 要 叫 困 苦 穷 乏 的 人 赞 美 你 的 名 。
[kjv] O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy16 praise thy name.
[bbe] O let not the crushed be turned back in shame; let the low man and the poor give praise to your name.
74:22 [hgb] 神 阿 , 求 你 起 来 , 为 自 己 伸 诉 。 要 记 念 愚 顽 人 怎 样 终 日 辱 骂 你 。
[kjv] Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
[bbe] Up! O God, be the judge of your cause; keep in mind the bitter things which the man of evil behaviour says against you every day.
74:23 [hgb] 不 要 忘 记 你 敌 人 的 声 音 。 那 起 来 敌 你 之 人 的 喧 哗 时 常 上 升 。
[kjv] Forget not the voice of thine enemies: the tumult17 of those that rise up against thee increaseth continually.
[bbe] Keep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day.
点击收听单词发音
1 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
2 redeemed | |
adj. 可赎回的,可救赎的 动词redeem的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
3 sanctuary | |
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区 | |
参考例句: |
|
|
4 defiled | |
v.玷污( defile的过去式和过去分词 );污染;弄脏;纵列行进 | |
参考例句: |
|
|
5 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
6 adversary | |
adj.敌手,对手 | |
参考例句: |
|
|
7 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
8 salvation | |
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困 | |
参考例句: |
|
|
9 wilderness | |
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠 | |
参考例句: |
|
|
10 cleave | |
v.(clave;cleaved)粘着,粘住;坚持;依恋 | |
参考例句: |
|
|
11 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
12 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
13 hawk | |
n.鹰,骗子;鹰派成员 | |
参考例句: |
|
|
14 covenant | |
n.盟约,契约;v.订盟约 | |
参考例句: |
|
|
15 undertaking | |
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
16 needy | |
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的 | |
参考例句: |
|
|
17 tumult | |
n.喧哗;激动,混乱;吵闹 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |