小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 雅歌 Song of Songs » Chapter 8
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 8
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
8:1 [hgb]  巴 不 得 你 像 我 的 兄 弟 , 像 吃 我 母 亲 奶 的 兄 弟 。 我 在 外 头 遇 见 你 就 与 你 亲 嘴 , 谁 也 不 轻 看 我 。 
    [kjv]  O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised.
    [bbe]  Oh that you were my brother, who took milk from my mother's breasts! When I came to you in the street, I would give you kisses; yes, I would not be looked down on.
8:2 [hgb]  我 必 引 导 你 , 领 你 进 我 母 亲 的 家 。 我 可 以 领 受 教 训 , 也 就 使 你 喝 石 榴 汁 酿 的 香 酒 。 
    [kjv]  I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.
    [bbe]  I would take you by the hand into my mother's house, and she would be my teacher. I would give you drink of spiced wine, drink of the pomegranate.
8:3 [hgb]  他 的 左 手 必 在 我 头 下 , 他 的 右 手 必 将 我 抱 住 。 
    [kjv]  His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
    [bbe]  His left hand would be under my head, and his right hand about me.
8:4 [hgb]  耶 路 撒 冷 的 众 女 子 阿 , 我 嘱 咐 你 们 , 不 要 惊 动 , 不 要 叫 醒 我 所 亲 爱 的 , 等 他 自 己 情 愿 ( 不 要 叫 醒 云 云 或 作 不 要 激 动 爱 情 等 它 自 发 ) 。 
    [kjv]  I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
    [bbe]  I say to you, O daughters of Jerusalem, do not let love be moved till it is ready.
8:5 [hgb]  那 靠 着 良 人 从 旷 野 上 来 的 , 是 谁 呢 ? 我 在 苹 果 树 下 叫 醒 你 。 你 母 亲 在 那 里 为 你 劬 劳 , 生 养 你 的 在 那 里 为 你 劬 劳 。 
    [kjv]  Who is this that cometh up from the wilderness1, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth2: there she brought thee forth that bare thee.
    [bbe]  Who is this, who comes up from the waste places, resting on her loved one? It was I who made you awake under the apple-tree, where your mother gave you birth; there she was in pain at your birth.
8:6 [hgb]  求 你 将 我 放 在 你 心 上 如 印 记 , 带 在 你 臂 上 如 戳 记 。 因 为 爱 情 如 死 之 坚 强 。 嫉 恨 如 阴 间 之 残 忍 。 所 发 的 电 光 , 是 火 焰 的 电 光 , 是 耶 和 华 的 烈 焰 。 
    [kjv]  Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy3 is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement4 flame.
    [bbe]  Put me as a sign on your heart, as a sign on your arm; love is strong as death, and wrath5 bitter as the underworld: its coals are coals of fire; violent are its flames.
8:7 [hgb]  爱 情 众 水 不 能 息 灭 , 大 水 也 不 能 淹 没 。 若 有 人 拿 家 中 所 有 的 财 宝 要 换 爱 情 , 就 全 被 藐 视 。 
    [kjv]  Many waters cannot quench6 love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly7 be contemned8.
    [bbe]  Much water may not put out love, or the deep waters overcome it: if a man would give all the substance of his house for love, it would be judged a price not great enough.
8:8 [hgb]  我 们 有 一 小 妹 , 她 的 两 乳 尚 未 长 成 。 人 来 提 亲 的 日 子 , 我 们 当 为 她 怎 样 办 理 。 
    [kjv]  We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
    [bbe]  We have a young sister, and she has no breasts; what are we to do for our sister in the day when she is given to a man?
8:9 [hgb]  她 若 是 墙 , 我 们 要 在 其 上 建 造 银 塔 。 她 若 是 门 , 我 们 要 用 香 柏 木 板 围 护 她 。 
    [kjv]  If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar9.
    [bbe]  If she is a wall, we will make on her a strong base of silver; and if she is a door, we will let her be shut up with cedar-wood.
8:10 [hgb]  我 是 墙 , 我 两 乳 像 其 上 的 楼 。 那 时 , 我 在 他 眼 中 像 得 平 安 的 人 。 
    [kjv]  I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.
    [bbe]  I am a wall, and my breasts are like towers; then was I in his eyes as one to whom good chance had come.
8:11 [hgb]  所 罗 门 在 巴 力 哈 们 有 一 葡 萄 园 。 他 将 这 葡 萄 园 交 给 看 守 的 人 , 为 其 中 的 果 子 , 必 交 一 千 舍 客 勒 银 子 。 
    [kjv]  Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
    [bbe]  Solomon had a vine-garden at Baal-hamon; he let out the vine-garden to keepers; every one had to give a thousand bits of silver for its fruit.
8:12 [hgb]  我 自 己 的 葡 萄 园 在 我 面 前 。 所 罗 门 哪 , 一 千 舍 客 勒 归 你 , 二 百 舍 客 勒 归 看 守 果 子 的 人 。 
    [kjv]  My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
    [bbe]  My vine-garden, which is mine, is before me: you, O Solomon, will have the thousand, and those who keep the fruit of them two hundred.
8:13 [hgb]  你 这 住 在 园 中 的 , 同 伴 都 要 听 你 的 声 音 , 求 你 使 我 也 得 听 见 。 
    [kjv]  Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.
    [bbe]  You who have your resting-place in the gardens, the friends give ear to your voice; make me give ear to it.
8:14 [hgb]  我 的 良 人 哪 , 求 你 快 来 。 如 羚 羊 或 小 鹿 在 香 草 山 上 。 
    [kjv]  Make haste, my beloved, and be thou like to a roe10 or to a young hart upon the mountains of spices.
    [bbe]  Come quickly, my loved one, and be like a roe on the mountains of spice.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
2 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
4 vehement EL4zy     
adj.感情强烈的;热烈的;(人)有强烈感情的
参考例句:
  • She made a vehement attack on the government's policies.她强烈谴责政府的政策。
  • His proposal met with vehement opposition.他的倡导遭到了激烈的反对。
5 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
6 quench ii3yQ     
vt.熄灭,扑灭;压制
参考例句:
  • The firemen were unable to quench the fire.消防人员无法扑灭这场大火。
  • Having a bottle of soft drink is not enough to quench my thirst.喝一瓶汽水不够解渴。
7 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
8 contemned cbbd655bf02d98d35983c887b48a49de     
v.侮辱,蔑视( contemn的过去式和过去分词 )
参考例句:
9 cedar 3rYz9     
n.雪松,香柏(木)
参考例句:
  • The cedar was about five feet high and very shapely.那棵雪松约有五尺高,风姿优美。
  • She struck the snow from the branches of an old cedar with gray lichen.她把长有灰色地衣的老雪松树枝上的雪打了下来。
10 roe LCBzp     
n.鱼卵;獐鹿
参考例句:
  • We will serve smoked cod's roe at the dinner.宴会上我们将上一道熏鳕鱼子。
  • I'll scramble some eggs with roe?我用鱼籽炒几个鸡蛋好吗?


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533