小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 以赛亚书 Isaiah » Chapter 23
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 23
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
23:1 [hgb]  论 推 罗 的 默 示 。 他 施 的 船 只 , 都 要 哀 号 。 因 为 推 罗 变 为 荒 场 , 甚 至 没 有 房 屋 , 没 有 可 进 之 路 。 这 消 息 是 从 基 提 地 得 来 的 。
    [kjv]  The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.
    [bbe]  The word about Tyre. Let a cry of sorrow go up, O ships of Tarshish, because your strong place is made waste; on the way back from the land of Kittim the news is given to them.
23:2 [hgb]  沿 海 的 居 民 , 就 是 素 来 靠 航 海 西 顿 的 商 家 得 丰 盛 的 , 你 们 当 静 默 无 言 。
    [kjv]  Be still, ye inhabitants of the isle1; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished2.
    [bbe]  Send out a cry of grief, you men of the sea-land, traders of Zidon, who go over the sea, whose representatives are on great waters;
23:3 [hgb]  在 大 水 之 上 , 西 曷 的 粮 食 , 尼 罗 河 的 庄 稼 , 是 推 罗 的 进 项 。 他 作 列 国 的 大 码 头 。
    [kjv]  And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.
    [bbe]  Who get in the seed of Shihor, whose wealth is the trade of the nations.
23:4 [hgb]  西 顿 哪 , 你 当 惭 愧 。 因 为 大 海 说 , 就 是 海 中 的 保 障 说 , 我 没 有 劬 劳 , 也 没 有 生 产 , 没 有 养 育 男 子 , 也 没 有 抚 养 童 女 。
    [kjv]  Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail3 not, nor bring forth4 children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins6.
    [bbe]  Be shamed, O Zidon: for the sea, the strong place of the sea has said, I have not been with child, or given birth; I have not taken care of young men, or kept watch over the growth of virgins.
23:5 [hgb]  这 风 声 传 到 埃 及 , 埃 及 人 为 推 罗 的 风 声 , 极 其 疼 痛 。
    [kjv]  As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.
    [bbe]  When the news comes to Egypt they will be bitterly pained at the fate of Tyre.
23:6 [hgb]  推 罗 人 哪 , 你 们 当 过 到 他 施 去 。 沿 海 的 居 民 哪 , 你 们 都 当 哀 号 。
    [kjv]  Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
    [bbe]  Go over to Tarshish; give cries of sorrow, O men of the sea-land.
23:7 [hgb]  这 是 你 们 欢 乐 的 城 , 从 上 古 而 有 的 吗 ? 其 中 的 居 民 , 往 远 方 寄 居 。
    [kjv]  Is this your joyous7 city, whose antiquity8 is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn9.
    [bbe]  Is this the town which was full of joy, whose start goes back to times long past, whose wanderings took her into far-off countries?
23:8 [hgb]  推 罗 本 是 赐 冠 冕 的 。 他 的 商 家 是 王 子 , 他 的 买 卖 人 , 是 世 上 的 尊 贵 人 。 遭 遇 如 此 , 是 谁 定 的 呢 ?
    [kjv]  Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable10 of the earth?
    [bbe]  By whom was this purposed against Tyre, the crowning town, whose traders are chiefs, whose business men are honoured in the land?
23:9 [hgb]  是 万 军 之 耶 和 华 所 定 的 , 为 要 污 辱 一 切 高 傲 的 荣 耀 , 使 地 上 一 切 的 尊 贵 人 被 藐 视 。
    [kjv]  The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.
    [bbe]  It was the purpose of the Lord of armies to put pride to shame, to make sport of the glory of those who are honoured in the earth.
23:10 [hgb]  他 施 的 民 哪 , ( 民 原 文 作 女 ) 可 以 流 行 你 的 地 , 好 像 尼 罗 河 , 不 再 有 腰 带 拘 紧 你 。
    [kjv]  Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
    [bbe]  Let your land be worked with the plough, O daughter of Tarshish; there is no longer any harbour.
23:11 [hgb]  耶 和 华 已 经 向 海 伸 手 , 震 动 列 国 。 至 于 迦 南 , 他 已 经 吩 咐 拆 毁 其 中 的 保 障 。
    [kjv]  He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.
    [bbe]  His hand is stretched out over the sea, the kingdoms are shaking: the Lord has given orders about Canaan, to make waste its strong places.
23:12 [hgb]  他 又 说 , 受 欺 压 西 顿 的 居 民 哪 , ( 居 民 原 文 作 处 女 ) 你 必 不 得 再 欢 乐 , 起 来 , 过 到 基 提 去 。 就 是 在 那 里 , 也 不 得 安 歇 。
    [kjv]  And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin5, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.
    [bbe]  And he said, There is no more joy for you, O crushed virgin daughter of Zidon: up! go over to Kittim; even there you will have no rest.
23:13 [hgb]  看 哪 , 迦 勒 底 人 之 地 向 来 没 有 这 民 。 这 国 是 亚 述 人 为 住 旷 野 的 人 所 立 的 。 现 在 他 们 建 筑 戍 楼 , 拆 毁 推 罗 的 宫 殿 , 使 它 成 为 荒 凉 。
    [kjv]  Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness11: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin.
    [bbe]  ...
23:14 [hgb]  他 施 的 船 只 都 要 哀 号 。 因 为 你 们 的 保 障 变 为 荒 场 。
    [kjv]  Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
    [bbe]  Let a cry of sorrow go up, O ships of Tarshish: because your strong place is made waste.
23:15 [hgb]  到 那 时 推 罗 必 被 忘 记 七 十 年 , 照 着 一 王 的 年 日 。 七 十 年 后 , 推 罗 的 景 况 , 必 像 妓 女 所 唱 的 歌 。
    [kjv]  And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.
    [bbe]  And it will be in that day that Tyre will go out of mind for seventy years, that is, the days of one king: after the end of seventy years it will be for Tyre as in the song of the loose woman.
23:16 [hgb]  你 这 被 忘 记 的 妓 女 阿 , 拿 琴 周 流 城 内 , 巧 弹 多 唱 , 使 人 再 想 念 你 。
    [kjv]  Take an harp12, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
    [bbe]  Take an instrument of music, go about the town, O loose woman who has gone out from the memory of man; make sweet melody with songs, so that you may come back to men's minds.
23:17 [hgb]  七 十 年 后 , 耶 和 华 必 眷 顾 推 罗 , 他 就 仍 得 利 息 , ( 原 文 作 雇 价 下 同 ) 与 地 上 的 万 国 交 易 。 ( 原 文 作 行 淫 )
    [kjv]  And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
    [bbe]  And it will be after the end of seventy years, that the Lord will have mercy on Tyre, and she will go back to her trade, acting13 as a loose woman with all the kingdoms of the world on the face of the earth.
23:18 [hgb]  他 的 货 财 和 利 息 , 要 归 耶 和 华 为 圣 , 必 不 积 攒 存 留 。 因 为 他 的 货 财 必 为 住 在 耶 和 华 面 前 的 人 所 得 , 使 他 们 吃 饱 , 穿 耐 久 的 衣 服 。
    [kjv]  And her merchandise and her hire shall be holiness to the LORD: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before the LORD, to eat sufficiently14, and for durable15 clothing.
    [bbe]  And her goods and her trade will be holy to the Lord: they will not be kept back or stored up; for her produce will be for those living in the Lord's land, to give them food for their needs, and fair clothing.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 isle fatze     
n.小岛,岛
参考例句:
  • He is from the Isle of Man in the Irish Sea.他来自爱尔兰海的马恩岛。
  • The boat left for the paradise isle of Bali.小船驶向天堂一般的巴厘岛。
2 replenished 9f0ecb49d62f04f91bf08c0cab1081e5     
补充( replenish的过去式和过去分词 ); 重新装满
参考例句:
  • She replenished her wardrobe. 她添置了衣服。
  • She has replenished a leather [fur] coat recently. 她最近添置了一件皮袄。
3 travail ZqhyZ     
n.阵痛;努力
参考例句:
  • Mothers know the travail of giving birth to a child.母亲们了解分娩时的痛苦。
  • He gained the medal through his painful travail.他通过艰辛的努力获得了奖牌。
4 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
5 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
6 virgins 2d584d81af9df5624db4e51d856706e5     
处女,童男( virgin的名词复数 ); 童贞玛利亚(耶稣之母)
参考例句:
  • They were both virgins when they met and married. 他们从相识到结婚前都未曾经历男女之事。
  • Men want virgins as concubines. 人家买姨太太的要整货。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
7 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
8 antiquity SNuzc     
n.古老;高龄;古物,古迹
参考例句:
  • The museum contains the remains of Chinese antiquity.博物馆藏有中国古代的遗物。
  • There are many legends about the heroes of antiquity.有许多关于古代英雄的传说。
9 sojourn orDyb     
v./n.旅居,寄居;逗留
参考例句:
  • It would be cruel to begrudge your sojourn among flowers and fields.如果嫉妒你逗留在鲜花与田野之间,那将是太不近人情的。
  • I am already feeling better for my sojourn here.我在此逗留期间,觉得体力日渐恢复。
10 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
11 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
12 harp UlEyQ     
n.竖琴;天琴座
参考例句:
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
  • He played an Irish melody on the harp.他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
13 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
14 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
15 durable frox4     
adj.持久的,耐久的
参考例句:
  • This raincoat is made of very durable material.这件雨衣是用非常耐用的料子做的。
  • They frequently require more major durable purchases.他们经常需要购买耐用消费品。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533