小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 耶利米书 Jeremiah » Chapter 8
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 8
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
8:1 [hgb]  耶 和 华 说 , 到 那 时 , 人 必 将 犹 大 王 的 骸 骨 和 他 首 领 的 骸 骨 , 祭 司 的 骸 骨 , 先 知 的 骸 骨 , 并 耶 路 撒 冷 居 民 的 骸 骨 , 都 从 坟 墓 中 取 出 来 , 
    [kjv]  At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:
    [bbe]  At that time, says the Lord, they will take the bones of the kings of Judah, and the bones of his rulers, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the people of Jerusalem out of their resting-places:
8:2 [hgb]  抛 散 在 日 头 , 月 亮 , 和 天 上 众 星 之 下 , 就 是 他 们 从 前 所 喜 爱 , 所 事 奉 , 所 随 从 , 所 求 问 , 所 敬 拜 的 。 这 些 骸 骨 不 再 收 殓 , 不 再 葬 埋 , 必 在 地 面 上 成 为 粪 土 。 
    [kjv]  And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.
    [bbe]  And they will put them out before the sun and the moon and all the stars of heaven, whose lovers and servants they have been, after whom they have gone, to whom they have made prayers, and to whom they have given worship: they will not be put together or placed in the earth; they will be waste on the face of the earth.
8:3 [hgb]  并 且 这 恶 族 所 剩 下 的 民 在 我 所 赶 他 们 到 的 各 处 , 宁 可 拣 死 不 拣 生 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  And death shall be chosen rather than life by all the residue1 of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts.
    [bbe]  And death will be desired more than life by the rest of this evil family who are still living in all the places where I have sent them away, says the Lord of armies.
8:4 [hgb]  你 要 对 他 们 说 , 耶 和 华 如 此 说 , 人 跌 倒 , 不 再 起 来 吗 ? 人 转 去 , 不 再 转 来 吗 ? 
    [kjv]  Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return?
    [bbe]  Further, you are to say to them, This is what the Lord has said: Will those who are falling not be lifted up again? will he who has gone away not come back?
8:5 [hgb]  这 耶 路 撒 冷 的 民 , 为 何 恒 久 背 道 呢 ? 他 们 守 定 诡 诈 , 不 肯 回 头 。 
    [kjv]  Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.
    [bbe]  Why do these people of Jerusalem go back, for ever turning away? they will not give up their deceit, they will not come back.
8:6 [hgb]  我 留 心 听 , 听 见 他 们 说 不 正 直 的 话 。 无 人 悔 改 恶 行 , 说 , 我 作 的 是 什 么 呢 ? 他 们 各 人 转 奔 己 路 , 如 马 直 闯 战 场 。 
    [kjv]  I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented2 him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle.
    [bbe]  I took note and gave ear, but no one said what is right: no man had regret for his evil-doing, saying, What have I done? everyone goes off on his way like a horse rushing to the fight.
8:7 [hgb]  空 中 的 鹳 鸟 知 道 来 去 的 定 期 。 斑 鸠 燕 子 与 白 鹤 也 守 候 当 来 的 时 令 。 我 的 百 姓 却 不 知 道 耶 和 华 的 法 则 。 
    [kjv]  Yea, the stork4 in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment5 of the LORD.
    [bbe]  Truly, the stork in the heavens is conscious of her fixed6 times; the dove and the swallow and the crane keep to the times of their coming; but my people have no knowledge of the law of the Lord.
8:8 [hgb]  你 们 怎 么 说 , 我 们 有 智 慧 , 耶 和 华 的 律 法 在 我 们 这 里 。 看 哪 , 文 士 的 假 笔 舞 弄 虚 假 。 
    [kjv]  How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain.
    [bbe]  How is it that you say, We are wise and the law of the Lord is with us? But see, the false pen of the scribes has made it false.
8:9 [hgb]  智 慧 人 惭 愧 , 惊 惶 , 被 擒 拿 。 他 们 弃 掉 耶 和 华 的 话 , 心 里 还 有 什 么 智 慧 呢 ? 
    [kjv]  The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?
    [bbe]  The wise men are shamed, they are overcome with fear and taken: see, they have given up the word of the Lord; and what use is their wisdom to them?
8:10 [hgb]  所 以 我 必 将 他 们 的 妻 子 给 别 人 , 将 他 们 的 田 地 给 别 人 为 业 。 因 为 他 们 从 最 小 的 到 至 大 的 都 一 味 地 贪 婪 , 从 先 知 到 祭 司 都 行 事 虚 谎 。 
    [kjv]  Therefore will I give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them: for every one from the least even unto the greatest is given to covetousness7, from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
    [bbe]  So I will give their wives to others, and their fields to those who will take them for themselves: for everyone, from the least to the greatest, is given up to getting money; from the priest even to the prophet, everyone is false.
8:11 [hgb]  他 们 轻 轻 忽 忽 地 医 治 我 百 姓 的 损 伤 , 说 , 平 安 了 。 平 安 了 。 其 实 没 有 平 安 。 
    [kjv]  For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
    [bbe]  And they have made little of the wounds of the daughter of Zion, saying, Peace, peace; when there is no peace.
8:12 [hgb]  他 们 行 可 憎 的 事 知 道 惭 愧 吗 ? 不 然 , 他 们 毫 不 惭 愧 , 也 不 知 羞 耻 。 因 此 他 们 必 在 仆 倒 的 人 中 仆 倒 。 我 向 他 们 讨 罪 的 时 候 , 他 们 必 致 跌 倒 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  Were they ashamed when they had committed abomination? nay8, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, saith the LORD.
    [bbe]  Let them be put to shame because they have done disgusting things. They had no shame, they were not able to become red with shame: so they will come down with those who are falling: in the time of their punishment they will be made low, says the Lord.
8:13 [hgb]  耶 和 华 说 , 我 必 使 他 们 全 然 灭 绝 。 葡 萄 树 上 必 没 有 葡 萄 , 无 花 果 树 上 必 没 有 果 子 , 叶 子 也 必 枯 干 。 我 所 赐 给 他 们 的 , 必 离 开 他 们 过 去 。 
    [kjv]  I will surely consume them, saith the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs9 on the fig3 tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them.
    [bbe]  I will put an end to them completely, says the Lord: there are no grapes on the vine and no figs on the fig-tree, and the leaf is dry.
8:14 [hgb]  我 们 为 何 静 坐 不 动 呢 ? 我 们 当 聚 集 , 进 入 坚 固 城 , 在 那 里 静 默 不 言 。 因 为 耶 和 华 我 们 的 神 使 我 们 静 默 不 言 , 又 将 苦 胆 水 给 我 们 喝 , 都 因 我 们 得 罪 了 耶 和 华 。 
    [kjv]  Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, and let us be silent there: for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gall10 to drink, because we have sinned against the LORD.
    [bbe]  Why are we seated doing nothing? come together, and let us go to the walled towns, and let destruction overtake us there, for the Lord our God has sent destruction on us, and given us bitter water for our drink, because we have done evil against the Lord.
8:15 [hgb]  我 们 指 望 平 安 , 却 得 不 着 好 处 。 指 望 痊 愈 的 时 候 , 不 料 , 受 了 惊 惶 。 
    [kjv]  We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold11 trouble!
    [bbe]  We were looking for peace, but no good came; and for a time of well-being12, but there is only a great fear.
8:16 [hgb]  听 见 从 但 那 里 敌 人 的 马 喷 鼻 气 , 他 的 壮 马 发 嘶 声 , 全 地 就 都 震 动 。 因 为 他 们 来 吞 灭 这 地 和 其 上 所 有 的 , 吞 灭 这 城 与 其 中 的 居 民 。 
    [kjv]  The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured13 the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein.
    [bbe]  The loud breathing of the horses comes to our ears from Dan: at the sound of the outcry of his war-horses, all the land is shaking with fear; for they have come, and have made a meal of the land and everything in it; the town and the people living in it.
8:17 [hgb]  看 哪 , 我 必 使 毒 蛇 到 你 们 中 间 , 是 不 服 法 术 的 , 必 咬 你 们 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the LORD.
    [bbe]  See, I will send snakes and poison-snakes among you, against which the wonder-worker has no power; and they will give you wounds which may not be made well, says the Lord.
8:18 [hgb]  我 有 忧 愁 , 愿 能 自 慰 。 我 心 在 我 里 面 发 昏 。 
    [kjv]  When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
    [bbe]  Sorrow has come on me! my heart in me is feeble.
8:19 [hgb]  听 阿 , 是 我 百 姓 的 哀 声 从 极 远 之 地 而 来 , 说 , 耶 和 华 不 在 锡 安 吗 ? 锡 安 的 王 不 在 其 中 吗 ? 耶 和 华 说 , 他 们 为 什 么 以 雕 刻 的 偶 像 和 外 邦 虚 无 的 神 惹 我 发 怒 呢 ? 
    [kjv]  Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?
    [bbe]  The voice of the cry of the daughter of my people comes from a far land: Is the Lord not in Zion? is not her King in her? Why have they made me angry with their images and their strange gods which are no gods?
8:20 [hgb]  麦 秋 已 过 , 夏 令 已 完 , 我 们 还 未 得 救 。 
    [kjv]  The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
    [bbe]  The grain-cutting is past, the summer is ended, and no salvation14 has come to us.
8:21 [hgb]  先 知 说 , 因 我 百 姓 的 损 伤 , 我 也 受 了 损 伤 。 我 哀 痛 , 惊 惶 将 我 抓 住 。 
    [kjv]  For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment15 hath taken hold on me.
    [bbe]  For the destruction of the daughter of my people I am broken: I am dressed in the clothing of grief; fear has taken me in its grip.
8:22 [hgb]  在 基 列 岂 没 有 乳 香 呢 ? 在 那 里 岂 没 有 医 生 呢 ? 我 百 姓 为 何 不 得 痊 愈 呢 ? 
    [kjv]  Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
    [bbe]  Is there no life-giving oil in Gilead? is there no expert in medical arts? why then have my people not been made well?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 residue 6B0z1     
n.残余,剩余,残渣
参考例句:
  • Mary scraped the residue of food from the plates before putting them under water.玛丽在把盘子放入水之前先刮去上面的食物残渣。
  • Pesticide persistence beyond the critical period for control leads to residue problems.农药一旦超过控制的临界期,就会导致残留问题。
2 repented c24481167c6695923be1511247ed3c08     
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He repented his thoughtlessness. 他后悔自己的轻率。
  • Darren repented having shot the bird. 达伦后悔射杀了那只鸟。
3 fig L74yI     
n.无花果(树)
参考例句:
  • The doctor finished the fig he had been eating and selected another.这位医生吃完了嘴里的无花果,又挑了一个。
  • You can't find a person who doesn't know fig in the United States.你找不到任何一个在美国的人不知道无花果的。
4 stork hGWzF     
n.鹳
参考例句:
  • A Fox invited a long-beaked Stork to have dinner with him.狐狸请长嘴鹳同他一起吃饭。
  • He is very glad that his wife's going to get a visit from the stork.他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。
5 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
6 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
7 covetousness 9d9bcb4e80eaa86d0435c91cd0d87e1f     
参考例句:
  • As covetousness is the root of all evil, so poverty is the worst of all snares. 正如贪婪是万恶之源一样,贫穷是最坏的陷阱。 来自辞典例句
  • Poverty want many thing, but covetousness all. 贫穷可满足;欲望却难填。 来自互联网
8 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
9 figs 14c6a7d3f55a72d6eeba2b7b66c6d0ab     
figures 数字,图形,外形
参考例句:
  • The effect of ring dyeing is shown in Figs 10 and 11. 环形染色的影响如图10和图11所示。
  • The results in Figs. 4 and 5 show the excellent agreement between simulation and experiment. 图4和图5的结果都表明模拟和实验是相当吻合的。
10 gall jhXxC     
v.使烦恼,使焦躁,难堪;n.磨难
参考例句:
  • It galled him to have to ask for a loan.必须向人借钱使他感到难堪。
  • No gall,no glory.没有磨难,何来荣耀。
11 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
12 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
13 devoured af343afccf250213c6b0cadbf3a346a9     
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
  • The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
14 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
15 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533