小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 耶利米书 Jeremiah » Chapter 23
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 23
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
23:1 [hgb]  耶 和 华 说 , 那 些 残 害 , 赶 散 我 草 场 之 羊 的 牧 人 有 祸 了 。 
    [kjv]  Woe1 be unto the pastors2 that destroy and scatter3 the sheep of my pasture! saith the LORD.
    [bbe]  A curse is on the keepers who are causing the destruction and loss of the sheep of my field, says the Lord.
23:2 [hgb]  耶 和 华 以 色 列 的 神 斥 责 那 些 牧 养 他 百 姓 的 牧 人 , 如 此 说 , 你 们 赶 散 我 的 羊 群 , 并 没 有 看 顾 他 们 。 我 必 讨 你 们 这 行 恶 的 罪 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered4 my flock, and driven them away, and have not visited them: behold5, I will visit upon you the evil of your doings, saith the LORD.
    [bbe]  So this is what the Lord, the God of Israel, has said against the keepers who have the care of my people: You have let my flock be broken up, driving them away and not caring for them; see, I will send on you the punishment for the evil of your doings, says the Lord.
23:3 [hgb]  我 要 将 我 羊 群 中 所 余 剩 的 , 从 我 赶 他 们 到 的 各 国 内 招 聚 出 来 , 领 他 们 归 回 本 圈 。 他 们 也 必 生 养 众 多 。 
    [kjv]  And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
    [bbe]  And I will get the rest of my flock together from all the countries where I have sent them, and will make them come back again to their resting-place; and they will have offspring and be increased.
23:4 [hgb]  我 必 设 立 照 管 他 们 的 牧 人 , 牧 养 他 们 。 他 们 不 再 惧 怕 , 不 再 惊 惶 , 也 不 缺 少 一 个 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the LORD.
    [bbe]  And I will put over them keepers who will take care of them: never again will they be overcome with fear or be troubled, and there will not be the loss of one of them, says the Lord.
23:5 [hgb]  耶 和 华 说 , 日 子 将 到 , 我 要 给 大 卫 兴 起 一 个 公 义 的 苗 裔 。 他 必 掌 王 权 , 行 事 有 智 慧 , 在 地 上 施 行 公 平 和 公 义 。 
    [kjv]  Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign6 and prosper7, and shall execute judgment8 and justice in the earth.
    [bbe]  See, the days are coming, says the Lord, when I will give to David a true Branch, and he will be ruling as king, acting9 wisely, doing what is right, and judging uprightly in the land.
23:6 [hgb]  在 他 的 日 子 , 犹 大 必 得 救 , 以 色 列 也 安 然 居 住 。 他 的 名 必 称 为 耶 和 华 我 们 的 义 。 
    [kjv]  In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
    [bbe]  In his days Judah will have salvation10 and Israel will be living without fear: and this is the name by which he will be named, The Lord is our righteousness.
23:7 [hgb]  耶 和 华 说 , 日 子 将 到 , 人 必 不 再 指 着 那 领 以 色 列 人 从 埃 及 地 上 来 永 生 的 耶 和 华 起 誓 , 
    [kjv]  Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
    [bbe]  And so, truly, the days are coming when they will say no longer, By the living Lord, who took the children of Israel up out of the land of Egypt;
23:8 [hgb]  却 要 指 着 那 领 以 色 列 家 的 后 裔 从 北 方 和 赶 他 们 到 的 各 国 中 上 来 , 永 生 的 耶 和 华 起 誓 。 他 们 必 住 在 本 地 。 
    [kjv]  But, The LORD liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land.
    [bbe]  But, By the living Lord, who took up the seed of Israel, and made them come out of the north country, and from all the countries where I had sent them; and they will be living in the land which is theirs.
23:9 [hgb]  论 到 那 些 先 知 , 我 心 在 我 里 面 忧 伤 , 我 骨 头 都 发 颤 。 因 耶 和 华 和 他 的 圣 言 , 我 像 醉 酒 的 人 , 像 被 酒 所 胜 的 人 。 
    [kjv]  Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
    [bbe]  About the prophets. My heart is broken in me, all my bones are shaking; I am like a man full of strong drink, like a man overcome by wine; because of the Lord, and because of his holy words.
23:10 [hgb]  地 满 了 行 淫 的 人 。 因 妄 自 赌 咒 , 地 就 悲 哀 。 旷 野 的 草 场 都 枯 干 了 。 他 们 所 行 的 道 乃 是 恶 的 。 他 们 的 勇 力 使 得 不 正 。 
    [kjv]  For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness11 are dried up, and their course is evil, and their force is not right.
    [bbe]  For the land is full of men who are untrue to their wives; because of the curse the land is full of grief; the green fields of the waste land have become dry; and they are quick to do evil, their strength is for what is not right.
23:11 [hgb]  连 先 知 带 祭 司 都 是 亵 渎 的 , 就 是 在 我 殿 中 我 也 看 见 他 们 的 恶 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  For both prophet and priest are profane12; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
    [bbe]  For the prophet as well as the priest is unclean; even in my house I have seen their evil-doing, says the Lord.
23:12 [hgb]  因 此 , 他 们 的 道 路 必 像 黑 暗 中 的 滑 地 , 他 们 必 被 追 赶 , 在 这 路 中 仆 倒 。 因 为 当 追 讨 之 年 , 我 必 使 灾 祸 临 到 他 们 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the LORD.
    [bbe]  For this cause their steps will be slipping on their way: they will be forced on into the dark and have a fall there: for I will send evil on them in the year of their punishment, says the Lord.
23:13 [hgb]  我 在 撒 玛 利 亚 的 先 知 中 曾 见 愚 妄 。 他 们 借 巴 力 说 预 言 , 使 我 的 百 姓 以 色 列 走 错 了 路 。 
    [kjv]  And I have seen folly13 in the prophets of Samaria; they prophesied14 in Baal, and caused my people Israel to err15.
    [bbe]  And I have seen ways without sense in the prophets of Samaria; they became prophets of the Baal, causing my people Israel to go wrong.
23:14 [hgb]  我 在 耶 路 撒 冷 的 先 知 中 曾 见 可 憎 恶 的 事 。 他 们 行 奸 淫 , 作 事 虚 妄 , 又 坚 固 恶 人 的 手 , 甚 至 无 人 回 头 离 开 他 的 恶 。 他 们 在 我 面 前 都 像 所 多 玛 。 耶 路 撒 冷 的 居 民 都 像 蛾 摩 拉 。 
    [kjv]  I have seen also in the prophets of Jerusalem an horrible thing: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evildoers, that none doth return from his wickedness: they are all of them unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.
    [bbe]  And in the prophets of Jerusalem I have seen a shocking thing; they are untrue to their wives, walking in deceit, and they make strong the hands of evil-doers, so that a man may not be turned back from his evil-doing: they have all become like Sodom to me, and its people like Gomorrah.
23:15 [hgb]  所 以 万 军 之 耶 和 华 论 到 先 知 如 此 说 , 我 必 将 茵 陈 给 他 们 吃 , 又 将 苦 胆 水 给 他 们 喝 。 因 为 亵 渎 的 事 出 于 耶 路 撒 冷 的 先 知 , 流 行 遍 地 。 
    [kjv]  Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall16: for from the prophets of Jerusalem is profaneness17 gone forth18 into all the land.
    [bbe]  So this is what the Lord of armies has said about the prophets: See, I will give them a bitter plant for their food, and bitter water for their drink: for from the prophets of Jerusalem unclean behaviour has gone out into all the land.
23:16 [hgb]  万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 这 些 先 知 向 你 们 说 预 言 , 你 们 不 要 听 他 们 的 话 。 他 们 以 虚 空 教 训 你 们 , 所 说 的 异 象 是 出 于 自 己 的 心 , 不 是 出 于 耶 和 华 的 口 。 
    [kjv]  Thus saith the LORD of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy19 unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the LORD.
    [bbe]  This is what the Lord of armies has said: Do not give ear to the words which the prophets say to you: they give you teaching of no value: it is from themselves that their vision comes, and not out of the mouth of the Lord.
23:17 [hgb]  他 们 常 对 藐 视 我 的 人 说 , 耶 和 华 说 , 你 们 必 享 平 安 。 又 对 一 切 按 自 己 顽 梗 之 心 而 行 的 人 说 , 必 没 有 灾 祸 临 到 你 们 。 
    [kjv]  They say still unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you.
    [bbe]  They keep on saying to those who have no respect for the word of the Lord, You will have peace; and to everyone who goes on his way in the pride of his heart, they say, No evil will come to you.
23:18 [hgb]  有 谁 站 在 耶 和 华 的 会 中 得 以 听 见 并 会 悟 他 的 话 呢 ? 有 谁 留 心 听 他 的 话 呢 ? 
    [kjv]  For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it?
    [bbe]  For which of them has knowledge of the secret of the Lord, and has seen him, and given ear to his word? which of them has taken note of his word and given attention to it?
23:19 [hgb]  看 哪 。 耶 和 华 的 忿 怒 好 像 暴 风 , 已 经 发 出 。 是 暴 烈 的 旋 风 , 必 转 到 恶 人 的 头 上 。 
    [kjv]  Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.
    [bbe]  See, the storm-wind of the Lord, even the heat of his wrath20, has gone out, a rolling storm, bursting on the heads of the evil-doers.
23:20 [hgb]  耶 和 华 的 怒 气 必 不 转 消 , 直 到 他 心 中 所 拟 定 的 成 就 了 。 末 后 的 日 子 你 们 要 全 然 明 白 。 
    [kjv]  The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly21.
    [bbe]  The wrath of the Lord will not be turned back till he has done, till he has put into effect, the purposes of his heart: in days to come you will have full knowledge of this.
23:21 [hgb]  我 没 有 打 发 那 些 先 知 , 他 们 竟 自 奔 跑 。 我 没 有 对 他 们 说 话 , 他 们 竟 自 预 言 。 
    [kjv]  I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.
    [bbe]  I did not send these prophets, but they went running: I said nothing to them, but they gave out the prophet's word.
23:22 [hgb]  他 们 若 是 站 在 我 的 会 中 , 就 必 使 我 的 百 姓 听 我 的 话 , 又 使 他 们 回 头 离 开 恶 道 和 他 们 所 行 的 恶 。 
    [kjv]  But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
    [bbe]  But if they had been in my secret, then they would have made my people give ear to my words, turning them from their evil way, and from the evil of their doings.
23:23 [hgb]  耶 和 华 说 , 我 岂 为 近 处 的 神 呢 ? 不 也 为 远 处 的 神 吗 ? 
    [kjv]  Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?
    [bbe]  Am I only a God who is near, says the Lord, and not a God at a distance?
23:24 [hgb]  耶 和 华 说 , 人 岂 能 在 隐 密 处 藏 身 , 使 我 看 不 见 他 呢 ? 耶 和 华 说 , 我 岂 不 充 满 天 地 吗 ? 
    [kjv]  Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
    [bbe]  In what secret place may a man take cover without my seeing him? says the Lord. Is there any place in heaven or earth where I am not? says the Lord.
23:25 [hgb]  我 已 听 见 那 些 先 知 所 说 的 , 就 是 托 我 名 说 的 假 预 言 , 他 们 说 , 我 作 了 梦 。 我 作 了 梦 。 
    [kjv]  I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
    [bbe]  My ears have been open to what the prophets have said, who say false words in my name, saying, I have had a dream, I have had a dream, I have had a dream,
23:26 [hgb]  说 假 预 言 的 先 知 , 就 是 预 言 本 心 诡 诈 的 先 知 , 他 们 这 样 存 心 要 到 几 时 呢 ? 
    [kjv]  How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;
    [bbe]  Is (my word) in the hearts of the prophets who give out false words, even the prophets of the deceit of their hearts?
23:27 [hgb]  他 们 各 人 将 所 作 的 梦 对 邻 舍 述 说 , 想 要 使 我 的 百 姓 忘 记 我 的 名 , 正 如 他 们 列 祖 因 巴 力 忘 记 我 的 名 一 样 。 
    [kjv]  Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.
    [bbe]  Whose purpose is to take away the memory of my name from my people by their dreams, of which every man is talking to his neighbour, as their fathers gave up the memory of my name for the Baal.
23:28 [hgb]  得 梦 的 先 知 可 以 述 说 那 梦 。 得 我 话 的 人 可 以 诚 实 讲 说 我 的 话 。 糠 秕 怎 能 与 麦 子 比 较 呢 ? 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff22 to the wheat? saith the LORD.
    [bbe]  If a prophet has a dream, let him give out his dream; and he who has my word, let him give out my word in good faith. What has the dry stem to do with the grain? says the Lord.
23:29 [hgb]  耶 和 华 说 , 我 的 话 岂 不 像 火 , 又 像 能 打 碎 磐 石 的 大 锤 吗 ? 
    [kjv]  Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
    [bbe]  Is not my word like fire? says the Lord; and like a hammer, smashing the rock to bits?
23:30 [hgb]  耶 和 华 说 , 那 些 先 知 各 从 邻 舍 偷 窃 我 的 言 语 , 因 此 我 必 与 他 们 反 对 。 
    [kjv]  Therefore, behold, I am against the prophets, saith the LORD, that steal my words every one from his neighbour.
    [bbe]  For this cause I am against the prophets, says the Lord, who take my words, every one from his neighbour.
23:31 [hgb]  耶 和 华 说 , 那 些 先 知 用 舌 头 , 说 是 耶 和 华 说 的 。 我 必 与 他 们 反 对 。 
    [kjv]  Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith.
    [bbe]  See, I am against the prophets, says the Lord, who let their tongues say, He has said.
23:32 [hgb]  耶 和 华 说 , 那 些 以 幻 梦 为 预 言 , 又 述 说 这 梦 , 以 谎 言 和 矜 夸 使 我 百 姓 走 错 了 路 的 , 我 必 与 他 们 反 对 。 我 没 有 打 发 他 们 , 也 没 有 吩 咐 他 们 。 他 们 与 这 百 姓 毫 无 益 处 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD.
    [bbe]  See, I am against the prophets of false dreams, says the Lord, who give them out and make my people go out of the way by their deceit and their uncontrolled words: but I did not send them or give them orders; and they will be of no profit to this people, says the Lord.
23:33 [hgb]  无 论 是 百 姓 , 是 先 知 , 是 祭 司 , 问 你 说 , 耶 和 华 有 什 么 默 示 呢 ? 你 就 对 他 们 说 , 什 么 默 示 阿 。 耶 和 华 说 , 我 要 撇 弃 你 们 。 
    [kjv]  And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake23 you, saith the LORD.
    [bbe]  And if this people, or the prophet, or a priest, questioning you, says, What word of weight is there from the Lord? then you are to say to them, You are the word, for I will not be troubled with you any more, says the Lord.
23:34 [hgb]  无 论 是 先 知 , 是 祭 司 , 是 百 姓 , 说 耶 和 华 的 默 示 , 我 必 刑 罚 那 人 和 他 的 家 。 
    [kjv]  And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
    [bbe]  And as for the prophet and the priest and the people who say, A word of weight from the Lord! I will send punishment on that man and on his house.
23:35 [hgb]  你 们 各 人 要 对 邻 舍 , 各 人 要 对 弟 兄 如 此 说 , 耶 和 华 回 答 什 么 ? 耶 和 华 说 了 什 么 呢 ? 
    [kjv]  Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken?
    [bbe]  But this is what you are to say, every man to his neighbour and every man to his brother, What answer has the Lord given? and, What has the Lord said?
23:36 [hgb]  耶 和 华 的 默 示 你 们 不 可 再 提 , 各 人 所 说 的 话 必 作 自 己 的 重 担 ( 重 担 和 默 示 原 文 同 ) , 因 为 你 们 谬 用 永 生 神 , 万 军 之 耶 和 华 我 们 神 的 言 语 。 
    [kjv]  And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted24 the words of the living God, of the LORD of hosts our God.
    [bbe]  And you will no longer put people in mind of the word of weight of the Lord: for every man's word will be a weight on himself; for the words of the living God, of the Lord of armies, our God, have been twisted by you.
23:37 [hgb]  你 们 要 对 先 知 如 此 说 , 耶 和 华 回 答 你 什 么 。 耶 和 华 说 了 什 么 呢 ? 
    [kjv]  Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?
    [bbe]  This is what you are to say to the prophet, What answer has the Lord given to you? and, What has the Lord said?
23:38 [hgb]  你 们 若 说 耶 和 华 的 默 示 , 耶 和 华 就 如 此 说 , 因 你 们 说 耶 和 华 的 默 示 这 句 话 , 我 也 打 发 人 到 你 们 那 里 去 , 告 诉 你 们 不 可 说 耶 和 华 的 默 示 。 
    [kjv]  But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;
    [bbe]  But if you say, The word of weight of the Lord; this is what the Lord has said: Because you say, The weight of the Lord, and I have sent to you, saying, You are not to say, The weight of the Lord;
23:39 [hgb]  所 以 我 必 全 然 忘 记 你 们 , 将 你 们 和 我 所 赐 给 你 们 并 你 们 列 祖 的 城 撇 弃 了 。 
    [kjv]  Therefore, behold, I, even I, will utterly25 forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:
    [bbe]  For this reason, truly, I will put you completely out of my memory, and I will put you, and the town which I gave to you and to your fathers, away from before my face:
23:40 [hgb]  又 必 使 永 远 的 凌 辱 和 长 久 的 羞 耻 临 到 你 们 , 是 不 能 忘 记 的 。 
    [kjv]  And I will bring an everlasting26 reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.
    [bbe]  And I will give you a name without honour for ever, and unending shame which will never go from the memory of men.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
2 pastors 6db8c8e6c0bccc7f451e40146499f43f     
n.(基督教的)牧师( pastor的名词复数 )
参考例句:
  • Do we show respect to our pastors, missionaries, Sunday school teachers? 我们有没有尊敬牧师、宣教士,以及主日学的老师? 来自互联网
  • Should pastors or elders be paid, or serve as a volunteer? 牧师或长老需要付给酬劳,还是志愿的事奉呢? 来自互联网
3 scatter uDwzt     
vt.撒,驱散,散开;散布/播;vi.分散,消散
参考例句:
  • You pile everything up and scatter things around.你把东西乱堆乱放。
  • Small villages scatter at the foot of the mountain.村庄零零落落地散布在山脚下。
4 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
5 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
6 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
7 prosper iRrxC     
v.成功,兴隆,昌盛;使成功,使昌隆,繁荣
参考例句:
  • With her at the wheel,the company began to prosper.有了她当主管,公司开始兴旺起来。
  • It is my earnest wish that this company will continue to prosper.我真诚希望这家公司会继续兴旺发达。
8 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
9 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
10 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
11 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
12 profane l1NzQ     
adj.亵神的,亵渎的;vt.亵渎,玷污
参考例句:
  • He doesn't dare to profane the name of God.他不敢亵渎上帝之名。
  • His profane language annoyed us.他亵渎的言语激怒了我们。
13 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
14 prophesied 27251c478db94482eeb550fc2b08e011     
v.预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She prophesied that she would win a gold medal. 她预言自己将赢得金牌。
  • She prophesied the tragic outcome. 她预言有悲惨的结果。 来自《简明英汉词典》
15 err 2izzk     
vi.犯错误,出差错
参考例句:
  • He did not err by a hair's breadth in his calculation.他的计算结果一丝不差。
  • The arrows err not from their aim.箭无虚发。
16 gall jhXxC     
v.使烦恼,使焦躁,难堪;n.磨难
参考例句:
  • It galled him to have to ask for a loan.必须向人借钱使他感到难堪。
  • No gall,no glory.没有磨难,何来荣耀。
17 profaneness 29daaf007089bdead1aa007a48b92486     
n.渎神,污秽
参考例句:
18 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
19 prophesy 00Czr     
v.预言;预示
参考例句:
  • He dares to prophesy what will happen in the future.他敢预言未来将发生什么事。
  • I prophesy that he'll be back in the old job.我预言他将重操旧业。
20 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
21 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
22 chaff HUGy5     
v.取笑,嘲笑;n.谷壳
参考例句:
  • I didn't mind their chaff.我不在乎他们的玩笑。
  • Old birds are not caught with chaff.谷糠难诱老雀。
23 forsake iiIx6     
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃
参考例句:
  • She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
  • You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。
24 perverted baa3ff388a70c110935f711a8f95f768     
adj.不正当的v.滥用( pervert的过去式和过去分词 );腐蚀;败坏;使堕落
参考例句:
  • Some scientific discoveries have been perverted to create weapons of destruction. 某些科学发明被滥用来生产毁灭性武器。
  • sexual acts, normal and perverted 正常的和变态的性行为
25 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
26 everlasting Insx7     
adj.永恒的,持久的,无止境的
参考例句:
  • These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
  • He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533