小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 耶利米书 Jeremiah » Chapter 25
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 25
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
25:1 [hgb]  犹 大 王 约 西 亚 的 儿 子 约 雅 敬 第 四 年 , 就 是 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 的 元 年 , 耶 和 华 论 犹 大 众 民 的 话 临 到 耶 利 米 。 
    [kjv]  The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;
    [bbe]  The word which came to Jeremiah about all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah king of Judah; this was the first year of Nebuchadrezzar, king of Babylon.
25:2 [hgb]  先 知 耶 利 米 就 将 这 话 对 犹 大 众 人 和 耶 路 撒 冷 的 一 切 居 民 说 , 
    [kjv]  The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
    [bbe]  This word Jeremiah gave out to all the people of Judah and to those living in Jerusalem, saying,
25:3 [hgb]  从 犹 大 王 亚 们 的 儿 子 约 西 亚 十 三 年 直 到 今 日 , 这 二 十 三 年 之 内 , 常 有 耶 和 华 的 话 临 到 我 。 我 也 对 你 们 传 说 , 就 是 从 早 起 来 传 说 , 只 是 你 们 没 有 听 从 。 
    [kjv]  From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even unto this day, that is the three and twentieth year, the word of the LORD hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened.
    [bbe]  From the thirteenth year of Josiah, the son of Amon, king of Judah, even till this day, for twenty-three years, the word of the Lord has been coming to me, and I have given it to you, getting up early and talking to you; but you have not given ear.
25:4 [hgb]  耶 和 华 也 从 早 起 来 , 差 遣 他 的 仆 人 众 先 知 到 你 们 这 里 来 ( 只 是 你 们 没 有 听 从 , 也 没 有 侧 耳 而 听 ) , 
    [kjv]  And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending them; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
    [bbe]  And the Lord has sent to you all his servants the prophets, getting up early and sending them; but you have not given attention and your ear has not been open to give hearing;
25:5 [hgb]  说 , 你 们 各 人 当 回 头 , 离 开 恶 道 和 所 作 的 恶 , 便 可 居 住 耶 和 华 古 时 所 赐 给 你 们 和 你 们 列 祖 之 地 , 直 到 永 远 。 
    [kjv]  They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given unto you and to your fathers for ever and ever:
    [bbe]  Saying, Come back now, everyone from his evil way and from the evil of your doings, and keep your place in the land which the Lord has given to you and to your fathers, from times long past even for ever:
25:6 [hgb]  不 可 随 从 别 神 事 奉 敬 拜 , 以 你 们 手 所 作 的 惹 我 发 怒 。 这 样 , 我 就 不 加 害 与 你 们 。 
    [kjv]  And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
    [bbe]  Do not go after other gods to be their servants and to give them worship, and do not make me angry with the work of your hands, causing evil to yourselves.
25:7 [hgb]  然 而 你 们 没 有 听 从 我 , 竟 以 手 所 作 的 惹 我 发 怒 , 陷 害 自 己 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
    [bbe]  But you have not given ear to me, says the Lord; so that you have made me angry with the work of your hands, causing evil to yourselves.
25:8 [hgb]  所 以 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 因 为 你 们 没 有 听 从 我 的 话 , 
    [kjv]  Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words,
    [bbe]  So this is what the Lord of armies has said: Because you have not given ear to my words,
25:9 [hgb]  我 必 召 北 方 的 众 族 和 我 仆 人 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 来 攻 击 这 地 和 这 地 的 居 民 , 并 四 围 一 切 的 国 民 。 我 要 将 他 们 尽 行 灭 绝 , 以 致 他 们 令 人 惊 骇 , 嗤 笑 , 并 且 永 久 荒 凉 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  Behold1, I will send and take all the families of the north, saith the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly2 destroy them, and make them an astonishment3, and an hissing4, and perpetual desolations.
    [bbe]  See, I will send and take all the families of the north, says the Lord, and Nebuchadrezzar, king of Babylon, my servant, and make them come against this land, and against its people, and against all these nations on every side; and I will give them up to complete destruction, and make them a cause of fear and surprise and a waste place for ever.
25:10 [hgb]  我 又 要 使 欢 喜 和 快 乐 的 声 音 , 新 郎 和 新 妇 的 声 音 , 推 磨 的 声 音 和 灯 的 亮 光 , 从 他 们 中 间 止 息 。 
    [kjv]  Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.
    [bbe]  And more than this, I will take from them the sound of laughing voices, the voice of joy, the voice of the newly-married man, and the voice of the bride, the sound of the stones crushing the grain, and the shining of lights.
25:11 [hgb]  这 全 地 必 然 荒 凉 , 令 人 惊 骇 。 这 些 国 民 要 服 事 巴 比 伦 王 七 十 年 。 
    [kjv]  And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
    [bbe]  All this land will be a waste and a cause of wonder; and these nations will be the servants of the king of Babylon for seventy years.
25:12 [hgb]  七 十 年 满 了 以 后 , 我 必 刑 罚 巴 比 伦 王 和 那 国 民 , 并 迦 勒 底 人 之 地 , 因 他 们 的 罪 孽 使 那 地 永 远 荒 凉 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  And it shall come to pass, when seventy years are accomplished5, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity6, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
    [bbe]  And it will come about, after seventy years are ended, that I will send punishment on the king of Babylon, and on that nation, says the Lord, for their evil-doing, and on the land of the Chaldaeans; and I will make it a waste for ever.
25:13 [hgb]  我 也 必 使 我 向 那 地 所 说 的 话 , 就 是 记 在 这 书 上 的 话 , 是 耶 利 米 向 这 些 国 民 说 的 预 言 , 都 临 到 那 地 。 
    [kjv]  And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied7 against all the nations.
    [bbe]  And I will make that land undergo everything I have said against it, even everything recorded in this book, which Jeremiah the prophet has said against all the nations.
25:14 [hgb]  因 为 有 多 国 和 大 君 王 必 使 迦 勒 底 人 作 奴 仆 。 我 也 必 照 他 们 的 行 为 , 按 他 们 手 所 作 的 报 应 他 们 。 
    [kjv]  For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
    [bbe]  For a number of nations and great kings will make servants of them, even of them: and I will give them the reward of their acts, even the reward of the work of their hands.
25:15 [hgb]  耶 和 华 以 色 列 的 神 对 我 如 此 说 , 你 从 我 手 中 接 这 杯 忿 怒 的 酒 , 使 我 所 差 遣 你 去 的 各 国 的 民 喝 。 
    [kjv]  For thus saith the LORD God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it.
    [bbe]  For this is what the Lord, the God of Israel, has said to me: Take the cup of the wine of this wrath8 from my hand, and make all the nations to whom I send you take of it.
25:16 [hgb]  他 们 喝 了 就 要 东 倒 西 歪 , 并 要 发 狂 , 因 我 使 刀 剑 临 到 他 们 中 间 。 
    [kjv]  And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.
    [bbe]  And after drinking it, they will go rolling from side to side, and be off their heads, because of the sword which I will send among them.
25:17 [hgb]  我 就 从 耶 和 华 的 手 中 接 了 这 杯 , 给 耶 和 华 所 差 遣 我 去 的 各 国 的 民 喝 , 
    [kjv]  Then took I the cup at the LORD's hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
    [bbe]  Then I took the cup from the Lord's hand, and gave a drink from it to all the nations to whom the Lord sent me;
25:18 [hgb]  就 是 耶 路 撒 冷 和 犹 大 的 城 邑 , 并 耶 路 撒 冷 的 君 王 与 首 领 , 使 这 城 邑 荒 凉 , 令 人 惊 骇 , 嗤 笑 , 咒 诅 , 正 如 今 日 一 样 。 
    [kjv]  To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day;
    [bbe]  Jerusalem and the towns of Judah and their kings and their princes, to make them a waste place, a cause of fear and surprise and a curse, as it is this day;
25:19 [hgb]  又 有 埃 及 王 法 老 和 他 的 臣 仆 , 首 领 , 以 及 他 的 众 民 , 
    [kjv]  Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
    [bbe]  Pharaoh, king of Egypt, and his servants and his princes and all his people;
25:20 [hgb]  并 杂 族 的 人 民 和 乌 斯 地 的 诸 王 , 与 非 利 士 地 的 诸 王 , 亚 实 基 伦 , 迦 萨 , 以 革 伦 , 以 及 亚 实 突 剩 下 的 人 。 
    [kjv]  And all the mingled9 people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines10, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod,
    [bbe]  And all the mixed people and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon and Gaza and Ekron and the rest of Ashdod;
25:21 [hgb]  以 东 , 摩 押 , 亚 扪 人 , 
    [kjv]  Edom, and Moab, and the children of Ammon,
    [bbe]  Edom and Moab and the children of Ammon,
25:22 [hgb]  推 罗 的 诸 王 , 西 顿 的 诸 王 , 海 岛 的 诸 王 , 
    [kjv]  And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles11 which are beyond the sea,
    [bbe]  And all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the lands across the sea;
25:23 [hgb]  底 但 , 提 玛 , 布 斯 , 和 一 切 剃 周 围 头 发 的 。 
    [kjv]  Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners,
    [bbe]  Dedan and Tema and Buz, and all who have the ends of their hair cut;
25:24 [hgb]  亚 拉 伯 的 诸 王 , 住 旷 野 杂 族 人 民 的 诸 王 , 
    [kjv]  And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
    [bbe]  And all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed people living in the waste land;
25:25 [hgb]  心 利 的 诸 王 , 以 拦 的 诸 王 , 玛 代 的 诸 王 , 
    [kjv]  And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes,
    [bbe]  And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;
25:26 [hgb]  北 方 远 近 的 诸 王 , 以 及 天 下 地 上 的 万 国 喝 了 , 以 后 示 沙 克 ( 就 是 巴 比 伦 ) 王 也 要 喝 。 
    [kjv]  And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
    [bbe]  And all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world on the face of the earth.
25:27 [hgb]  你 要 对 他 们 说 , 万 军 之 耶 和 华 以 色 列 的 神 如 此 说 , 你 们 要 喝 , 且 要 喝 醉 , 要 呕 吐 , 且 要 跌 倒 , 不 得 再 起 来 , 都 因 我 使 刀 剑 临 到 你 们 中 间 。 
    [kjv]  Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
    [bbe]  And you are to say to them, This is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: Take of this cup and be overcome, and let it come out again from your lips, and from your fall you will never be lifted up again, because of the sword which I will send among you.
25:28 [hgb]  他 们 若 不 肯 从 你 手 接 这 杯 喝 , 你 就 要 对 他 们 说 , 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 你 们 一 定 要 喝 。 
    [kjv]  And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink.
    [bbe]  And it will be, if they will not take of the cup in your hand, then you are to say to them, This is what the Lord of armies has said: You will certainly take of it.
25:29 [hgb]  我 既 从 称 为 我 名 下 的 城 起 首 施 行 灾 祸 , 你 们 能 尽 免 刑 罚 吗 ? 你 们 必 不 能 免 , 因 为 我 要 命 刀 剑 临 到 地 上 一 切 的 居 民 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.
    [bbe]  For see, I am starting to send evil on the town which is named by my name, and are you to be without any punishment? You will not be without punishment: for I will send a sword on all people living on the earth, says the Lord of armies.
25:30 [hgb]  所 以 你 要 向 他 们 预 言 这 一 切 的 话 , 攻 击 他 们 , 说 , 耶 和 华 必 从 高 天 吼 叫 , 从 圣 所 发 声 , 向 自 己 的 羊 群 大 声 吼 叫 。 他 要 向 地 上 一 切 的 居 民 呐 喊 , 像 踹 葡 萄 的 一 样 。 
    [kjv]  Therefore prophesy12 thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily13 roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.
    [bbe]  So, as a prophet, give out these words among them, and say to them, The voice of the Lord will be sounding like a lion from on high; he will send out his voice from his holy place, like the loud voice of a lion, against his flock; he will give a cry, like those who are crushing the grapes, against all the people of the earth.
25:31 [hgb]  必 有 响 声 达 到 地 极 , 因 为 耶 和 华 与 列 国 相 争 。 凡 有 血 气 的 , 他 必 审 问 。 至 于 恶 人 , 他 必 交 给 刀 剑 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy14 with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
    [bbe]  A noise will come, even to the end of the earth; for the Lord has a cause against the nations, he will give his decision against all flesh; as for the evil-doers, he will give them to the sword, says the Lord.
25:32 [hgb]  万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 看 哪 , 必 有 灾 祸 从 这 国 发 到 那 国 , 并 有 大 暴 风 从 地 极 刮 起 。 
    [kjv]  Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth15 from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth.
    [bbe]  This is what the Lord of armies has said: See, evil is going out from nation to nation, and a great storm will come up from the inmost parts of the earth.
25:33 [hgb]  到 那 日 , 从 地 这 边 直 到 地 那 边 都 有 耶 和 华 所 杀 戮 的 。 必 无 人 哀 哭 , 不 得 收 殓 , 不 得 葬 埋 , 必 在 地 上 成 为 粪 土 。 
    [kjv]  And the slain16 of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented17, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
    [bbe]  And at that day, the bodies of those whom the Lord has put to death will be seen from one end of the earth even to the other end of the earth: there will be no weeping for them, their bodies will not be taken up or put to rest in the earth; they will be like waste on the face of the land.
25:34 [hgb]  牧 人 哪 , 你 们 当 哀 号 , 呼 喊 。 群 众 的 头 目 阿 , 你 们 要 滚 在 灰 中 , 因 为 你 们 被 杀 戮 分 散 的 日 子 足 足 来 到 。 你 们 要 跌 碎 , 好 像 美 器 打 碎 一 样 。 
    [kjv]  Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter18 and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel19.
    [bbe]  Give cries of grief, you keepers of sheep; give cries for help, rolling yourselves in the dust, you chiefs of the flock: for the days of your destruction have fully20 come, and I will send you in all directions, and your fall will be like that of the males of the flock.
25:35 [hgb]  牧 人 无 路 逃 跑 。 群 众 的 头 目 也 无 法 逃 脱 。 
    [kjv]  And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
    [bbe]  There will be no way of flight for the keepers of sheep, no road for the chiefs of the flock to get away safely.
25:36 [hgb]  听 阿 , 有 牧 人 呼 喊 , 有 群 众 头 目 哀 号 的 声 音 , 因 为 耶 和 华 使 他 们 的 草 场 变 为 荒 场 。 
    [kjv]  A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture.
    [bbe]  A sound of the cry of the keepers of sheep, and the bitter crying of the chiefs of the flock! for the Lord has made waste their green fields.
25:37 [hgb]  耶 和 华 发 出 猛 烈 的 怒 气 , 平 安 的 羊 圈 就 都 寂 静 无 声 。 
    [kjv]  And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
    [bbe]  And there is no sound in the fields of peace, because of the burning wrath of the Lord.
25:38 [hgb]  他 离 了 隐 密 处 像 狮 子 一 样 , 他 们 的 地 , 因 刀 剑 凶 猛 的 欺 压 , 又 因 他 猛 烈 的 怒 气 都 成 为 可 惊 骇 的 。 
    [kjv]  He hath forsaken21 his covert22, as the lion: for their land is desolate23 because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
    [bbe]  The lion has come out of his secret place, for the land has become a waste because of the cruel sword, and because of the heat of his wrath.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
2 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
3 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
4 hissing hissing     
n. 发嘶嘶声, 蔑视 动词hiss的现在分词形式
参考例句:
  • The steam escaped with a loud hissing noise. 蒸汽大声地嘶嘶冒了出来。
  • His ears were still hissing with the rustle of the leaves. 他耳朵里还听得萨萨萨的声音和屑索屑索的怪声。 来自汉英文学 - 春蚕
5 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
6 iniquity F48yK     
n.邪恶;不公正
参考例句:
  • Research has revealed that he is a monster of iniquity.调查结果显示他是一个不法之徒。
  • The iniquity of the transaction aroused general indignation.这笔交易的不公引起了普遍的愤怒。
7 prophesied 27251c478db94482eeb550fc2b08e011     
v.预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She prophesied that she would win a gold medal. 她预言自己将赢得金牌。
  • She prophesied the tragic outcome. 她预言有悲惨的结果。 来自《简明英汉词典》
8 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
9 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
10 philistines c0b7cd6c7bb115fb590b5b5d69b805ac     
n.市侩,庸人( philistine的名词复数 );庸夫俗子
参考例句:
  • He accused those who criticized his work of being philistines. 他指责那些批评他的作品的人是对艺术一窍不通。 来自辞典例句
  • As an intellectual Goebbels looked down on the crude philistines of the leading group in Munich. 戈培尔是个知识分子,看不起慕尼黑领导层不学无术的市侩庸人。 来自辞典例句
11 isles 4c841d3b2d643e7e26f4a3932a4a886a     
岛( isle的名词复数 )
参考例句:
  • the geology of the British Isles 不列颠群岛的地质
  • The boat left for the isles. 小船驶向那些小岛。
12 prophesy 00Czr     
v.预言;预示
参考例句:
  • He dares to prophesy what will happen in the future.他敢预言未来将发生什么事。
  • I prophesy that he'll be back in the old job.我预言他将重操旧业。
13 mightily ZoXzT6     
ad.强烈地;非常地
参考例句:
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet. 他用木槌猛敲木栓顶。
  • This seemed mightily to relieve him. 干完这件事后,他似乎轻松了许多。
14 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
15 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
16 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
17 lamented b6ae63144a98bc66c6a97351aea85970     
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • her late lamented husband 她那令人怀念的已故的丈夫
  • We lamented over our bad luck. 我们为自己的不幸而悲伤。 来自《简明英汉词典》
18 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
19 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
20 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
21 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
22 covert voxz0     
adj.隐藏的;暗地里的
参考例句:
  • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way.我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
  • The army carried out covert surveillance of the building for several months.军队对这座建筑物进行了数月的秘密监视。
23 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533