小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 但以理书 Daniel » Chapter 5
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 5
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
5:1 [hgb]  伯 沙 撒 王 为 他 的 一 千 大 臣 设 摆 盛 筵 , 与 这 一 千 人 对 面 饮 酒 。 
    [kjv]  Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
    [bbe]  Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, drinking wine before the thousand.
5:2 [hgb]  伯 沙 撒 欢 饮 之 间 , 吩 咐 人 将 他 父 ( 父 或 作 祖 下 同 ) 尼 布 甲 尼 撒 从 耶 路 撒 冷 殿 中 所 掠 的 金 银 器 皿 拿 来 , 王 与 大 臣 , 皇 后 , 妃 嫔 好 用 这 器 皿 饮 酒 。 
    [kjv]  Belshazzar, whiles he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels1 which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink therein.
    [bbe]  Belshazzar, while he was overcome with wine, gave orders for them to put before him the gold and silver vessels which Nebuchadnezzar, his father, had taken from the Temple in Jerusalem; so that the king and his lords, his wives and his other women, might take their drink from them.
5:3 [hgb]  于 是 他 们 把 耶 路 撒 冷 神 殿 库 房 中 所 掠 的 金 器 皿 拿 来 , 王 和 大 臣 , 皇 后 , 妃 嫔 就 用 这 器 皿 饮 酒 。 
    [kjv]  Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them.
    [bbe]  Then they took in the gold and silver vessels which had been in the Temple of the house of God at Jerusalem; and the king and his lords, his wives and his other women, took wine from them.
5:4 [hgb]  他 们 饮 酒 , 赞 美 金 , 银 , 铜 , 铁 , 木 , 石 所 造 的 神 。 
    [kjv]  They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass2, of iron, of wood, and of stone.
    [bbe]  They took their wine and gave praise to the gods of gold and silver, of brass and iron and wood and stone.
5:5 [hgb]  当 时 , 忽 有 人 的 指 头 显 出 , 在 王 宫 与 灯 台 相 对 的 粉 墙 上 写 字 。 王 看 见 写 字 的 指 头 , 
    [kjv]  In the same hour came forth3 fingers of a man's hand, and wrote over against the candlestick upon the plaister of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
    [bbe]  In that very hour the fingers of a man's hand were seen, writing opposite the support for the light on the white wall of the king's house, and the king saw the part of the hand which was writing.
5:6 [hgb]  就 变 了 脸 色 , 心 意 惊 惶 , 腰 骨 好 像 脱 节 , 双 膝 彼 此 相 碰 , 
    [kjv]  Then the king's countenance4 was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints5 of his loins were loosed, and his knees smote6 one against another.
    [bbe]  Then the colour went from the king's face, and he was troubled by his thoughts; strength went from his body, and his knees were shaking.
5:7 [hgb]  大 声 吩 咐 将 用 法 术 的 和 迦 勒 底 人 并 观 兆 的 领 进 来 , 对 巴 比 伦 的 哲 士 说 , 谁 能 读 这 文 字 , 把 讲 解 告 诉 我 , 他 必 身 穿 紫 袍 , 项 带 金 链 , 在 我 国 中 位 列 第 三 。 
    [kjv]  The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. And the king spake, and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation7 thereof, shall be clothed with scarlet8, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
    [bbe]  The king, crying out with a loud voice, said that the users of secret arts, the Chaldaeans, and the readers of signs, were to be sent for. The king made answer and said to the wise men of Babylon, Whoever is able to make out this writing, and make clear to me the sense of it, will be clothed in purple and have a chain of gold round his neck, and will be a ruler of high authority in the kingdom.
5:8 [hgb]  于 是 王 的 一 切 哲 士 都 进 来 , 却 不 能 读 那 文 字 , 也 不 能 把 讲 解 告 诉 王 。 
    [kjv]  Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
    [bbe]  Then all the king's wise men came in: but they were not able to make out the writing or give the sense of it to the king.
5:9 [hgb]  伯 沙 撒 王 就 甚 惊 惶 , 脸 色 改 变 , 他 的 大 臣 也 都 惊 奇 。 
    [kjv]  Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
    [bbe]  Then King Belshazzar was greatly troubled and the colour went from his face, and his lords were at a loss.
5:10 [hgb]  太 后 ( 或 作 皇 后 下 同 ) 因 王 和 他 大 臣 所 说 的 话 , 就 进 入 宴 宫 , 说 , 愿 王 万 岁 。 你 心 意 不 要 惊 惶 , 脸 面 不 要 变 色 。 
    [kjv]  Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: and the queen spake and said, O king, live for ever: let not thy thoughts trouble thee, nor let thy countenance be changed:
    [bbe]  The queen, because of the words of the king and his lords, came into the house of the feast: the queen made answer and said, O King, have life for ever; do not be troubled by your thoughts or let the colour go from your face:
5:11 [hgb]  在 你 国 中 有 一 人 , 他 里 头 有 圣 神 的 灵 , 你 父 在 世 的 日 子 , 这 人 心 中 光 明 , 又 有 聪 明 智 慧 , 好 像 神 的 智 慧 。 你 父 尼 布 甲 尼 撒 王 , 就 是 王 的 父 , 立 他 为 术 士 , 用 法 术 的 , 和 迦 勒 底 人 , 并 观 兆 的 领 袖 。 
    [kjv]  There is a man in thy kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of thy father light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, was found in him; whom the king Nebuchadnezzar thy father, the king, I say, thy father, made master of the magicians, astrologers, Chaldeans, and soothsayers;
    [bbe]  There is a man in your kingdom in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of your father, light and reason like the wisdom of the gods were seen in him: and King Nebuchadnezzar, your father, made him master of the wonder-workers, and the users of secret arts, and the Chaldaeans, and the readers of signs;
5:12 [hgb]  在 他 里 头 有 美 好 的 灵 性 , 又 有 知 识 聪 明 , 能 圆 梦 , 释 谜 语 , 解 疑 惑 。 这 人 名 叫 但 以 理 , 尼 布 甲 尼 撒 王 又 称 他 为 伯 提 沙 撒 , 现 在 可 以 召 他 来 , 他 必 解 明 这 意 思 。 
    [kjv]  Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and shewing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will shew the interpretation.
    [bbe]  Because a most special spirit, and knowledge and reason and the power of reading dreams and unfolding dark sayings and answering hard questions, were seen to be in him, even in Daniel (named Belteshazzar by the king): now let Daniel be sent for, and he will make clear the sense of the writing.
5:13 [hgb]  但 以 理 就 被 领 到 王 前 。 王 问 但 以 理 说 , 你 是 被 掳 之 犹 大 人 中 的 但 以 理 吗 ? 就 是 我 父 王 从 犹 大 掳 来 的 吗 ? 
    [kjv]  Then was Daniel brought in before the king. And the king spake and said unto Daniel, Art thou that Daniel, which art of the children of the captivity9 of Judah, whom the king my father brought out of Jewry?
    [bbe]  Then they took Daniel in before the king; the king made answer and said to Daniel, So you are that Daniel, of the prisoners of Judah, whom my father took out of Judah.
5:14 [hgb]  我 听 说 你 里 头 有 神 的 灵 , 心 中 光 明 , 又 有 聪 明 和 美 好 的 智 慧 。 
    [kjv]  I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
    [bbe]  And I have had news of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and reason and special wisdom have been seen in you.
5:15 [hgb]  现 在 哲 士 和 用 法 术 的 都 领 到 我 面 前 , 为 叫 他 们 读 这 文 字 , 把 讲 解 告 诉 我 , 无 奈 他 们 都 不 能 把 讲 解 说 出 来 。 
    [kjv]  And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing:
    [bbe]  And now the wise men, the users of secret arts, have been sent in before me for the purpose of reading this writing and making clear to me the sense of it: but they are not able to make clear the sense of the thing:
5:16 [hgb]  我 听 说 你 善 于 讲 解 , 能 解 疑 惑 。 现 在 你 若 能 读 这 文 字 , 把 讲 解 告 诉 我 , 就 必 身 穿 紫 袍 , 项 戴 金 链 , 在 我 国 中 位 列 第 三 。 
    [kjv]  And I have heard of thee, that thou canst make interpretations10, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom.
    [bbe]  And I have had news of you, that you have the power of making things clear, and of answering hard questions: now if you are able to make out the writing and give me the sense of it, you will be clothed in purple and have a gold chain round your neck and be a ruler of high authority in the kingdom.
5:17 [hgb]  但 以 理 在 王 面 前 回 答 说 , 你 的 赠 品 可 以 归 你 自 己 , 你 的 赏 赐 可 以 归 给 别 人 。 我 却 要 为 王 读 这 文 字 , 把 讲 解 告 诉 王 。 
    [kjv]  Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
    [bbe]  Then Daniel made answer and said to the king, Keep your offerings for yourself, and give your rewards to another; but I, after reading the writing to the king, will give him the sense of it.
5:18 [hgb]  王 阿 , 至 高 的 神 曾 将 国 位 , 大 权 , 荣 耀 , 威 严 赐 与 你 父 尼 布 甲 尼 撒 。 
    [kjv]  O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty11, and glory, and honour:
    [bbe]  As for you, O King, the Most High God gave to Nebuchadnezzar, your father, the kingdom and great power and glory and honour:
5:19 [hgb]  因 神 所 赐 他 的 大 权 , 各 方 , 各 国 , 各 族 的 人 都 在 他 面 前 战 兢 恐 惧 。 他 可 以 随 意 生 杀 , 随 意 升 降 。 
    [kjv]  And for the majesty that he gave him, all people, nations, and languages, trembled and feared before him: whom he would he slew12; and whom he would he kept alive; and whom he would he set up; and whom he would he put down.
    [bbe]  And because of the great power he gave him, all peoples and nations and languages were shaking in fear before him: some he put to death and others he kept living, at his pleasure, lifting up some and putting others down as it pleased him.
5:20 [hgb]  但 他 心 高 气 傲 , 灵 也 刚 愎 , 甚 至 行 事 狂 傲 , 就 被 革 去 王 位 , 夺 去 荣 耀 。 
    [kjv]  But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed13 from his kingly throne, and they took his glory from him:
    [bbe]  But when his heart was lifted up and his spirit became hard with pride, he was put down from his place as king, and they took his glory from him:
5:21 [hgb]  他 被 赶 出 离 开 世 人 , 他 的 心 变 如 兽 心 , 与 野 驴 同 居 , 吃 草 如 牛 , 身 被 天 露 滴 湿 , 等 他 知 道 至 高 的 神 在 人 的 国 中 掌 权 , 凭 自 己 的 意 旨 立 人 治 国 。 
    [kjv]  And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling14 was with the wild asses15: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the most high God ruled in the kingdom of men, and that he appointeth over it whomsoever he will.
    [bbe]  And he was sent out from among the sons of men; and his heart was made like the beasts', and he was living with the asses of the fields; he had grass for his food like the oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till he was certain that the Most High is ruler in the kingdom of men, and gives power over it to anyone at his pleasure.
5:22 [hgb]  伯 沙 撒 阿 , 你 是 他 的 儿 子 ( 或 作 孙 子 ) , 你 虽 知 道 这 一 切 , 你 心 仍 不 自 卑 , 
    [kjv]  And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled16 thine heart, though thou knewest all this;
    [bbe]  And you, his son, O Belshazzar, have not kept your heart free from pride, though you had knowledge of all this;
5:23 [hgb]  竟 向 天 上 的 主 自 高 , 使 人 将 他 殿 中 的 器 皿 拿 到 你 面 前 , 你 和 大 臣 , 皇 后 , 妃 嫔 用 这 器 皿 饮 酒 。 你 又 赞 美 那 不 能 看 , 不 能 听 , 无 知 无 识 , 金 , 银 , 铜 , 铁 , 木 , 石 所 造 的 神 , 却 没 有 将 荣 耀 归 与 那 手 中 有 你 气 息 , 管 理 你 一 切 行 动 的 神 。 
    [kjv]  But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified17:
    [bbe]  But you have been lifting yourself up against the Lord of heaven, and they have put the vessels of his house before you, and you and your lords, your wives and your women, have taken wine in them; and you have given praise to gods of silver and gold, of brass and iron and wood and stone, who are without the power of seeing or hearing, and without knowledge: and to the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, you have not given glory;
5:24 [hgb]  因 此 从 神 那 里 显 出 指 头 来 写 这 文 字 。 
    [kjv]  Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
    [bbe]  Then the part of the hand was sent out from before him, and this writing was recorded.
5:25 [hgb]  所 写 的 文 字 是 , 弥 尼 , 弥 尼 , 提 客 勒 , 乌 法 珥 新 。 
    [kjv]  And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.
    [bbe]  And this is the writing which was recorded, Mene, tekel, peres.
5:26 [hgb]  讲 解 是 这 样 , 弥 尼 , 就 是 神 已 经 数 算 你 国 的 年 日 到 此 完 毕 。 
    [kjv]  This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
    [bbe]  This is the sense of the words: Mene; your kingdom has been numbered by God and ended.
5:27 [hgb]  提 客 勒 , 就 是 你 被 称 在 天 平 里 , 显 出 你 的 亏 欠 。 
    [kjv]  TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting.
    [bbe]  Tekel; you have been put in the scales and seen to be under weight.
5:28 [hgb]  毗 勒 斯 ( 与 乌 法 珥 新 同 义 ) , 就 是 你 的 国 分 裂 , 归 与 玛 代 人 和 波 斯 人 。 
    [kjv]  PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
    [bbe]  Peres; your kingdom has been cut up and given to the Medes and Persians.
5:29 [hgb]  伯 沙 撒 下 令 , 人 就 把 紫 袍 给 但 以 理 穿 上 , 把 金 链 给 他 戴 在 颈 项 上 , 又 传 令 使 他 在 国 中 位 列 第 三 。 
    [kjv]  Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
    [bbe]  Then, by the order of Belshazzar, they put a purple robe on Daniel, and a gold chain round his neck, and a public statement was made that he was to be a ruler of high authority in the kingdom.
5:30 [hgb]  当 夜 , 迦 勒 底 王 伯 沙 撒 被 杀 。 
    [kjv]  In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain18.
    [bbe]  That very night Belshazzar, the king of the Chaldaeans, was put to death.
5:31 [hgb]  玛 代 人 大 利 乌 年 六 十 二 岁 , 取 了 迦 勒 底 国 。 
    [kjv]  And Darius the Median took the kingdom, being about threescore and two years old.
    [bbe]  And Darius the Mede took the kingdom, being then about sixty-two years old.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
2 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
3 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
4 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
5 joints d97dcffd67eca7255ca514e4084b746e     
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
参考例句:
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
6 smote 61dce682dfcdd485f0f1155ed6e7dbcc     
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 )
参考例句:
  • Figuratively, he could not kiss the hand that smote him. 打个比方说,他是不能认敌为友。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • \"Whom Pearl smote down and uprooted, most unmercifully.\" 珠儿会毫不留情地将这些\"儿童\"踩倒,再连根拔起。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
7 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
8 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
9 captivity qrJzv     
n.囚禁;被俘;束缚
参考例句:
  • A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
  • He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。
10 interpretations a61815f6fe8955c9d235d4082e30896b     
n.解释( interpretation的名词复数 );表演;演绎;理解
参考例句:
  • This passage is open to a variety of interpretations. 这篇文章可以有各种不同的解释。 来自《简明英汉词典》
  • The involved and abstruse passage makes several interpretations possible. 这段艰涩的文字可以作出好几种解释。 来自《现代汉英综合大词典》
11 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
12 slew 8TMz0     
v.(使)旋转;n.大量,许多
参考例句:
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
13 deposed 4c31bf6e65f0ee73c1198c7dbedfd519     
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证
参考例句:
  • The president was deposed in a military coup. 总统在军事政变中被废黜。
  • The head of state was deposed by the army. 国家元首被军队罢免了。 来自《简明英汉词典》
14 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
15 asses asses     
n. 驴,愚蠢的人,臀部 adv. (常用作后置)用于贬损或骂人
参考例句:
  • Sometimes I got to kick asses to make this place run right. 有时我为了把这个地方搞得像个样子,也不得不踢踢别人的屁股。 来自教父部分
  • Those were wild asses maybe, or zebras flying around in herds. 那些也许是野驴或斑马在成群地奔跑。
16 humbled 601d364ccd70fb8e885e7d73c3873aca     
adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的 vt. 使 ... 卑下,贬低
参考例句:
  • The examination results humbled him. 考试成绩挫了他的傲气。
  • I am sure millions of viewers were humbled by this story. 我相信数百万观众看了这个故事后都会感到自己的渺小。
17 glorified 74d607c2a7eb7a7ef55bda91627eda5a     
美其名的,变荣耀的
参考例句:
  • The restaurant was no more than a glorified fast-food cafe. 这地方美其名曰餐馆,其实只不过是个快餐店而已。
  • The author glorified the life of the peasants. 那个作者赞美了农民的生活。
18 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533