小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 约珥书 Joel » Chapter 3
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 3
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
3:1 [hgb]  到 那 日 , 我 使 犹 大 和 耶 路 撒 冷 被 掳 之 人 归 回 的 时 候 , 
    [kjv]  For, behold1, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity2 of Judah and Jerusalem,
    [bbe]  For in those days and in that time, when I let the fate of Judah and Jerusalem be changed,
3:2 [hgb]  我 要 聚 集 万 民 , 带 他 们 下 到 约 沙 法 谷 。 在 那 里 施 行 审 判 , 因 为 他 们 将 我 的 百 姓 , 就 是 我 的 产 业 以 色 列 , 分 散 在 列 国 中 , 又 分 取 我 的 地 土 , 
    [kjv]  I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered3 among the nations, and parted my land.
    [bbe]  I will get together all the nations, and make them come down into the valley of Jehoshaphat; and there I will take up with them the cause of my people and of my heritage Israel, whom they have sent wandering among the nations, and of my land which has been parted by them.
3:3 [hgb]  且 为 我 的 百 姓 拈 阄 , 将 童 子 换 妓 女 , 卖 童 女 买 酒 喝 。 
    [kjv]  And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.
    [bbe]  And they have put the fate of my people to the decision of chance: giving a boy for the price of a loose woman and a girl for a drink of wine.
3:4 [hgb]  推 罗 , 西 顿 , 和 非 利 士 四 境 的 人 哪 , 你 们 与 我 何 干 。 你 们 要 报 复 我 吗 ? 若 报 复 我 , 我 必 使 报 应 速 速 归 到 你 们 的 头 上 。 
    [kjv]  Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;
    [bbe]  And further, what are you to me, O Tyre and Zidon and all the circle of Philistia? will you give me back any payment? and if you do, quickly and suddenly I will send it back on your head,
3:5 [hgb]  你 们 既 然 夺 取 我 的 金 银 , 又 将 我 可 爱 的 宝 物 带 入 你 们 宫 殿 , ( 或 作 庙 中 ) , 
    [kjv]  Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:
    [bbe]  For you have taken my silver and my gold, putting in the houses of your gods my beautiful and pleasing things.
3:6 [hgb]  并 将 犹 大 人 , 和 耶 路 撒 冷 人 , 卖 给 希 腊 人 ( 原 文 是 雅 完 人 ) , 使 他 们 远 离 自 己 的 境 界 。 
    [kjv]  The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
    [bbe]  And the children of Judah and the children of Jerusalem you have given for a price to the sons of the Greeks, to send them far away from their land:
3:7 [hgb]  我 必 激 动 他 们 离 开 你 们 所 卖 到 之 地 , 又 必 使 报 应 归 到 你 们 的 头 上 。 
    [kjv]  Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:
    [bbe]  See, I will have them moved from the place where you have sent them, and will let what you have done come back on your head;
3:8 [hgb]  我 必 将 你 们 的 儿 女 卖 在 犹 大 人 的 手 中 , 他 们 必 卖 给 远 方 示 巴 国 的 人 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 
    [kjv]  And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the LORD hath spoken it.
    [bbe]  I will give your sons and your daughters into the hands of the children of Judah for a price, and they will give them for a price to the men of Sheba, a nation far off: for the Lord has said it.
3:9 [hgb]  当 在 万 民 中 宣 告 说 , 要 预 备 打 仗 。 激 动 勇 士 。 使 一 切 战 士 上 前 来 。 
    [kjv]  Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty4 men, let all the men of war draw near; let them come up:
    [bbe]  Give this out among the nations; make ready for war: get the strong men awake; let all the men of war come near, let them come up.
3:10 [hgb]  要 将 犁 头 打 成 刀 剑 , 将 镰 刀 打 成 戈 矛 。 软 弱 的 要 说 , 我 有 勇 力 。 
    [kjv]  Beat your plowshares into swords, and your pruninghooks into spears: let the weak say, I am strong.
    [bbe]  Get your plough-blades hammered into swords, and your vine-knives into spears: let the feeble say, I am strong.
3:11 [hgb]  四 围 的 列 国 阿 , 你 们 要 速 速 地 来 , 一 同 聚 集 。 耶 和 华 阿 , 求 你 使 你 的 大 能 者 降 临 。 
    [kjv]  Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither5 cause thy mighty ones to come down, O LORD.
    [bbe]  Come quickly, all you nations round about, and get yourselves together there: make your strong ones come down, O Lord.
3:12 [hgb]  万 民 都 当 兴 起 , 上 到 约 沙 法 谷 。 因 为 我 必 坐 在 那 里 , 审 判 四 围 的 列 国 。 
    [kjv]  Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
    [bbe]  Let the nations be awake, and come to the valley of Jehoshaphat: for there I will be seated as judge of all the nations round about.
3:13 [hgb]  开 镰 吧 。 因 为 庄 稼 熟 了 。 践 踏 吧 。 因 为 酒 榨 满 了 , 酒 池 盈 溢 。 他 们 的 罪 恶 甚 大 。 
    [kjv]  Put ye in the sickle6, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow7; for their wickedness is great.
    [bbe]  Put in the blade, for the grain is ready: come, get you down, for the wine-crusher is full, the vessels8 are overflowing9; for great is their evil-doing.
3:14 [hgb]  许 多 许 多 的 人 在 断 定 谷 。 因 为 耶 和 华 的 日 子 临 近 断 定 谷 。 
    [kjv]  Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision.
    [bbe]  Masses on masses in the valley of decision! for the day of the Lord is near in the valley of decision.
3:15 [hgb]  日 月 昏 暗 , 星 宿 无 光 。 
    [kjv]  The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
    [bbe]  The sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining.
3:16 [hgb]  耶 和 华 必 从 锡 安 吼 叫 , 从 耶 路 撒 冷 发 声 。 天 地 就 震 动 。 耶 和 华 却 要 作 他 百 姓 的 避 难 所 , 作 以 色 列 人 的 保 障 。 
    [kjv]  The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.
    [bbe]  And the Lord will be thundering from Zion, and his voice will be sounding from Jerusalem; and the heavens and the earth will be shaking: but the Lord will be a breastplate for his people and a strong place for the children of Israel.
3:17 [hgb]  你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 你 们 的 神 , 且 又 住 在 锡 安 我 的 圣 山 。 那 时 , 耶 路 撒 冷 必 成 为 圣 , 外 邦 人 不 再 从 其 中 经 过 。 
    [kjv]  So shall ye know that I am the LORD your God dwelling10 in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
    [bbe]  And you will be certain that I am the Lord your God, living in Zion, my holy mountain: and Jerusalem will be holy, and no strange person will ever again go through her.
3:18 [hgb]  到 那 日 , 大 山 要 滴 甜 酒 。 小 山 要 流 奶 子 , 犹 大 溪 河 都 有 水 流 。 必 有 泉 源 从 耶 和 华 的 殿 中 流 出 来 , 滋 润 什 亭 谷 。 
    [kjv]  And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth11 of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.
    [bbe]  And it will come about in that day that the mountains will be dropping sweet wine, and the hills will be flowing with milk, and all the streams of Judah will be flowing with water; and a fountain will come out from the house of the Lord, watering the valley of acacia-trees.
3:19 [hgb]  埃 及 必 然 荒 凉 , 以 东 变 为 凄 凉 的 旷 野 , 都 因 向 犹 大 人 所 行 的 强 暴 , 又 因 在 本 地 流 无 辜 人 的 血 。 
    [kjv]  Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate12 wilderness13, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
    [bbe]  Egypt will be a waste and Edom a land of destruction, because of the evil done to the children of Judah, because they have let blood be drained out in their land without cause.
3:20 [hgb]  但 犹 大 必 存 到 永 远 , 耶 路 撒 冷 必 存 到 万 代 。 
    [kjv]  But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
    [bbe]  But Judah will be peopled for ever, and Jerusalem from generation to generation.
3:21 [hgb]  我 未 曾 报 复 ( 或 作 洗 除 下 同 ) 流 血 的 罪 , 现 在 我 要 报 复 。 因 为 耶 和 华 住 在 锡 安 。 
    [kjv]  For I will cleanse14 their blood that I have not cleansed15: for the LORD dwelleth in Zion.
    [bbe]  And I will send punishment for their blood, for which punishment has not been sent, for the Lord is living in Zion.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
2 captivity qrJzv     
n.囚禁;被俘;束缚
参考例句:
  • A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
  • He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。
3 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
4 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
5 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
6 sickle eETzb     
n.镰刀
参考例句:
  • The gardener was swishing off the tops of weeds with a sickle.园丁正在用镰刀嗖嗖地割掉杂草的顶端。
  • There is a picture of the sickle on the flag. 旗帜上有镰刀的图案。
7 overflow fJOxZ     
v.(使)外溢,(使)溢出;溢出,流出,漫出
参考例句:
  • The overflow from the bath ran on to the floor.浴缸里的水溢到了地板上。
  • After a long period of rain,the river may overflow its banks.长时间的下雨天后,河水可能溢出岸来。
8 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
9 overflowing df84dc195bce4a8f55eb873daf61b924     
n. 溢出物,溢流 adj. 充沛的,充满的 动词overflow的现在分词形式
参考例句:
  • The stands were overflowing with farm and sideline products. 集市上农副产品非常丰富。
  • The milk is overflowing. 牛奶溢出来了。
10 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
11 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
12 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
13 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
14 cleanse 7VoyT     
vt.使清洁,使纯洁,清洗
参考例句:
  • Health experts are trying to cleanse the air in cities. 卫生专家们正设法净化城市里的空气。
  • Fresh fruit juices can also cleanse your body and reduce dark circles.新鲜果汁同样可以清洁你的身体,并对黑眼圈同样有抑制作用。
15 cleansed 606e894a15aca2db0892db324d039b96     
弄干净,清洗( cleanse的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The nurse cleansed the wound before stitching it. 护士先把伤口弄干净后才把它缝合。
  • The notorious Hell Row was burned down in a fire, and much dirt was cleansed away. 臭名远场的阎王路已在一场大火中化为乌有,许多焦土灰烬被清除一空。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533