小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 撒迦利亚 Zechariah » Chapter 8
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 8
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
8:1 [hgb]  万 军 之 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 ,  
    [kjv]  Again the word of the LORD of hosts came to me, saying,
    [bbe]  And the word of the Lord of armies came to me, saying,
8:2 [hgb]  万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 我 为 锡 安 心 里 极 其 火 热 。 我 为 她 火 热 , 向 她 的 仇 敌 发 烈 怒 。  
    [kjv]  Thus saith the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy1, and I was jealous for her with great fury.
    [bbe]  These are the words of the Lord of armies: I am angry about the fate of Zion, I am angry about her with great wrath2.
8:3 [hgb]  耶 和 华 如 此 说 , 我 现 在 回 到 锡 安 , 要 住 在 耶 路 撒 冷 中 。 耶 路 撒 冷 必 称 为 诚 实 的 城 , 万 军 之 耶 和 华 的 山 必 称 为 圣 山 。  
    [kjv]  Thus saith the LORD; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain.
    [bbe]  This is what the Lord has said: I have come back to Zion, and will make my living-place in Jerusalem: and Jerusalem will be named The town of good faith; and the mountain of the Lord of armies The holy mountain.
8:4 [hgb]  万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 将 来 必 有 年 老 的 男 女 , 坐 在 耶 路 撒 冷 街 上 。 因 为 年 纪 老 迈 就 手 拿 拐 杖 。  
    [kjv]  Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age.
    [bbe]  This is what the Lord of armies has said: There will again be old men and old women seated in the open spaces of Jerusalem, every man with his stick in his hand because he is so old.
8:5 [hgb]  城 中 街 上 必 满 有 男 孩 女 孩 玩 耍 。  
    [kjv]  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
    [bbe]  And the open spaces of the town will be full of boys and girls playing in its open spaces.
8:6 [hgb]  万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 到 那 日 , 这 事 在 余 剩 的 民 眼 中 看 为 希 奇 , 在 我 眼 中 也 看 为 希 奇 吗 ? 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。  
    [kjv]  Thus saith the LORD of hosts; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the LORD of hosts.
    [bbe]  This is what the Lord of armies has said: If this is a wonder to the rest of this people, is it a wonder to me? says the Lord of armies.
8:7 [hgb]  万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 我 要 从 东 方 从 西 方 救 回 我 的 民 。  
    [kjv]  Thus saith the LORD of hosts; Behold3, I will save my people from the east country, and from the west country;
    [bbe]  This is what the Lord of armies has said: See, I will be the saviour4 of my people from the east country, and from the west country;
8:8 [hgb]  我 要 领 他 们 来 , 使 他 们 住 在 耶 路 撒 冷 中 。 他 们 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 他 们 的 神 , 都 凭 诚 实 和 公 义 。  
    [kjv]  And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
    [bbe]  And I will make them come and be living in Jerusalem and they will be to me a people and I will be to them a God, in good faith and in righteousness.
8:9 [hgb]  万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 当 建 造 万 军 之 耶 和 华 的 殿 , 立 根 基 之 日 的 先 知 所 说 的 话 , 现 在 你 们 听 见 , 应 当 手 里 强 壮 。  
    [kjv]  Thus saith the LORD of hosts; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, that the temple might be built.
    [bbe]  This is what the Lord of armies has said: Let your hands be strong, you who are now hearing these words from the mouths of the prophets, that is to say, in the days when the base of the house of the Lord of armies has been put in place for the building of the house, that is the Temple.
8:10 [hgb]  那 日 以 先 , 人 得 不 着 雇 价 , 牲 畜 也 是 如 此 。 且 因 敌 人 的 缘 故 , 出 入 之 人 , 不 得 平 安 。 乃 因 我 使 众 人 互 相 攻 击 。  
    [kjv]  For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour.
    [bbe]  For before those days there was no payment for a man's work, or for the use of a beast, and there was no peace for him who went out or him who came in, because of the attacker: for I had every man turned against his neighbour.
8:11 [hgb]  但 如 今 , 我 待 这 余 剩 的 民 必 不 像 从 前 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。  
    [kjv]  But now I will not be unto the residue5 of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.
    [bbe]  But now I will not be to the rest of this people as I was in the past, says the Lord of armies.
8:12 [hgb]  因 为 他 们 必 平 安 撒 种 。 葡 萄 树 必 结 果 子 , 地 土 必 有 出 产 , 天 也 必 降 甘 露 。 我 要 使 这 余 剩 的 民 , 享 受 这 一 切 的 福 。  
    [kjv]  For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.
    [bbe]  For I will let the seed of peace be planted; the vine will give her fruit and the land will give her increase and the heavens will give their dew; and I will give to the rest of this people all these things for their heritage.
8:13 [hgb]  犹 大 家 和 以 色 列 家 阿 , 你 们 从 前 在 列 国 中 , 怎 样 成 为 可 咒 诅 的 , 照 样 , 我 要 拯 救 你 们 , 使 人 称 你 们 为 有 福 的 ( 或 作 使 你 们 叫 人 得 福 ) 。 你 们 不 要 惧 怕 , 手 要 强 壮 。  
    [kjv]  And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing6: fear not, but let your hands be strong.
    [bbe]  And it will come about that, as you were a curse among the nations, O children of Judah and children of Israel, so I will give you salvation7 and you will be a blessing: have no fear and let your hands be strong.
8:14 [hgb]  万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 你 们 列 祖 惹 我 发 怒 的 时 候 , 我 怎 样 定 意 降 祸 , 并 不 后 悔 。  
    [kjv]  For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented8 not:
    [bbe]  For this is what the Lord of armies has said: As it was my purpose to do evil to you when your fathers made me angry, says the Lord of armies, and my purpose was not changed:
8:15 [hgb]  现 在 我 照 样 定 意 施 恩 与 耶 路 撒 冷 和 犹 大 家 , 你 们 不 要 惧 怕 。  
    [kjv]  So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
    [bbe]  So in these days it is again my purpose to do good to Jerusalem and to the children of Judah: have no fear.
8:16 [hgb]  你 们 所 当 行 的 是 这 样 , 各 人 与 邻 舍 说 话 诚 实 , 在 城 门 口 按 至 理 判 断 , 使 人 和 睦 。  
    [kjv]  These are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment9 of truth and peace in your gates:
    [bbe]  These are the things which you are to do: Let every man say what is true to his neighbour; and let your judging give peace in your towns.
8:17 [hgb]  谁 都 不 可 心 里 谋 害 邻 舍 , 也 不 可 喜 爱 起 假 誓 。 因 为 这 些 事 都 为 我 所 恨 恶 。 这 是 耶 和 华 说 的 。  
    [kjv]  And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.
    [bbe]  Let no one have any evil thought in his heart against his neighbour; and have no love for false oaths: for all these things are hated by me, says the Lord.
8:18 [hgb]  万 军 之 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 ,  
    [kjv]  And the word of the LORD of hosts came unto me, saying,
    [bbe]  And the word of the Lord of armies came to me, saying,
8:19 [hgb]  万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 四 月 五 月 禁 食 的 日 子 , 七 月 十 月 禁 食 的 日 子 , 必 变 为 犹 大 家 欢 喜 快 乐 的 日 子 , 和 欢 乐 的 节 期 。 所 以 你 们 要 喜 爱 诚 实 与 和 平 。  
    [kjv]  Thus saith the LORD of hosts; The fast of the fourth month, and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, shall be to the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts; therefore love the truth and peace.
    [bbe]  This is what the Lord of armies has said: The times of going without food in the fourth month and in the fifth and the seventh and the tenth months, will be for the people of Judah times of joy and happy meetings; so be lovers of good faith and of peace.
8:20 [hgb]  万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 将 来 必 有 列 国 的 人 , 和 多 城 的 居 民 来 到 。  
    [kjv]  Thus saith the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:
    [bbe]  This is what the Lord of armies has said: It will again come about that when peoples and those living in great towns come,
8:21 [hgb]  这 城 的 居 民 必 到 那 城 , 说 , 我 们 要 快 去 恳 求 耶 和 华 的 恩 , 寻 求 万 军 之 耶 和 华 。 我 也 要 去 。  
    [kjv]  And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.
    [bbe]  And the people of one town go to another and say, Let us certainly go with a request for grace from the Lord, and to give worship to the Lord of armies, then I will go with you.
8:22 [hgb]  必 有 列 邦 的 人 , 和 强 国 的 民 , 来 到 耶 路 撒 冷 , 寻 求 万 军 之 耶 和 华 。 恳 求 耶 和 华 的 恩 。  
    [kjv]  Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.
    [bbe]  And great peoples and strong nations will come to give worship to the Lord of armies in Jerusalem and to make requests for grace from the Lord.
8:23 [hgb]  万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 在 那 些 日 子 , 必 有 十 个 人 从 列 国 诸 族 中 出 来 ( 族 原 文 作 方 言 ) , 拉 住 一 个 犹 大 人 的 衣 襟 , 说 , 我 们 要 与 你 们 同 去 , 因 为 我 们 听 见 神 与 你 们 同 在 了 。  
    [kjv]  Thus saith the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.
    [bbe]  This is what the Lord of armies has said: In those days, ten men from all the languages of the nations will put out their hands and take a grip of the skirt of him who is a Jew, saying, We will go with you, for it has come to our ears that God is with you. 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
2 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
3 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
4 saviour pjszHK     
n.拯救者,救星
参考例句:
  • I saw myself as the saviour of my country.我幻想自己为国家的救星。
  • The people clearly saw her as their saviour.人们显然把她看成了救星。
5 residue 6B0z1     
n.残余,剩余,残渣
参考例句:
  • Mary scraped the residue of food from the plates before putting them under water.玛丽在把盘子放入水之前先刮去上面的食物残渣。
  • Pesticide persistence beyond the critical period for control leads to residue problems.农药一旦超过控制的临界期,就会导致残留问题。
6 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
7 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
8 repented c24481167c6695923be1511247ed3c08     
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He repented his thoughtlessness. 他后悔自己的轻率。
  • Darren repented having shot the bird. 达伦后悔射杀了那只鸟。
9 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533