小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 撒迦利亚 Zechariah » Chapter 14
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 14
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
14:1 [hgb]  耶 和 华 的 日 子 临 近 。 你 的 财 物 , 必 被 抢 掠 , 在 你 中 间 分 散 。  
    [kjv]  Behold1, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
    [bbe]  See, a day of the Lord is coming when they will make division of your goods taken by force before your eyes.
14:2 [hgb]  因 为 我 必 聚 集 万 国 与 耶 路 撒 冷 争 战 。 城 必 被 攻 取 , 房 屋 被 抢 夺 妇 女 被 玷 污 , 城 中 的 民 一 半 被 掳 去 , 剩 下 的 民 , 仍 在 城 中 , 不 致 剪 除 。  
    [kjv]  For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth2 into captivity3, and the residue4 of the people shall not be cut off from the city.
    [bbe]  For I will get all the nations together to make war against Jerusalem; and the town will be overcome, and the goods taken from the houses, and the women taken by force: and half the town will go away as prisoners, and the rest of the people will not be cut off from the town.
14:3 [hgb]  那 时 耶 和 华 必 出 去 与 那 些 国 争 战 , 好 像 从 前 争 战 一 样 。  
    [kjv]  Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
    [bbe]  Then the Lord will go out and make war against those nations, as he did in the day of the fight.
14:4 [hgb]  那 日 , 他 的 脚 必 站 在 耶 路 撒 冷 前 面 朝 东 的 橄 榄 山 上 。 这 山 必 从 中 间 分 裂 , 自 东 至 西 成 为 极 大 的 谷 。 山 的 一 半 向 北 挪 移 , 一 半 向 南 挪 移 。  
    [kjv]  And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave5 in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.
    [bbe]  And in that day his feet will be on the Mount of Olives, which is opposite Jerusalem on the east, and the Mount of Olives will be parted in the middle to the east and to the west, forming a very great valley; and half the mountain will be moved to the north and half of it to the south.
14:5 [hgb]  你 们 要 从 我 山 的 谷 中 逃 跑 , 因 为 山 谷 必 延 到 亚 萨 。 你 们 逃 跑 , 必 如 犹 大 王 乌 西 雅 年 间 的 人 逃 避 大 地 震 一 样 。 耶 和 华 我 的 神 必 降 临 , 有 一 切 圣 者 同 来 。  
    [kjv]  And ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the LORD my God shall come, and all the saints with thee.
    [bbe]  And the valley will be stopped ... and you will go in flight as you went in flight from the earth-shock in the days of Uzziah, king of Judah: and the Lord my God will come, and all his holy ones with him.
14:6 [hgb]  那 日 , 必 没 有 光 。 三 光 必 退 缩 。  
    [kjv]  And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:
    [bbe]  And in that day there will be no heat or cold or ice;
14:7 [hgb]  那 日 , 必 是 耶 和 华 所 知 道 的 。 不 是 白 昼 , 也 不 是 黑 夜 , 到 了 晚 上 才 有 光 明 。  
    [kjv]  But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.
    [bbe]  And it will be unbroken day, such as the Lord has knowledge of, without change of day and night, and even at nightfall it will be light.
14:8 [hgb]  那 日 必 有 活 水 从 耶 路 撒 冷 出 来 , 一 半 往 东 海 流 , 一 半 往 西 海 流 。 冬 夏 都 是 如 此 。  
    [kjv]  And it shall be in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.
    [bbe]  And on that day living waters will go out from Jerusalem; half of them flowing to the sea on the east and half to the sea on the west: in summer and in winter it will be so.
14:9 [hgb]  耶 和 华 必 作 全 地 的 王 , 那 日 耶 和 华 必 为 独 一 无 二 的 。 他 的 名 也 是 独 一 无 二 的 。  
    [kjv]  And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.
    [bbe]  And the Lord will be King over all the earth: in that day there will be one Lord and his name one.
14:10 [hgb]  全 地 , 从 迦 巴 直 到 耶 路 撒 冷 南 方 的 临 门 , 要 变 为 亚 拉 巴 。 耶 路 撒 冷 必 仍 居 高 位 , 就 是 从 便 雅 悯 门 到 第 一 门 之 处 , 又 到 角 门 , 并 从 哈 楠 业 楼 , 直 到 王 的 酒 榨 。  
    [kjv]  All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananeel unto the king's winepresses.
    [bbe]  And all the land will become like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she will be lifted up and be living in her place; from the doorway7 of Benjamin to the place of the first doorway, to the doorway of the angle, and from the tower of Hananel to the king's wine-crushing places, men will be living in her.
14:11 [hgb]  人 必 住 在 其 中 , 不 再 有 咒 诅 。 耶 路 撒 冷 人 必 安 然 居 住 。  
    [kjv]  And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.
    [bbe]  And there will be no more curse; but Jerusalem will be living without fear of danger.
14:12 [hgb]  耶 和 华 用 灾 殃 , 攻 击 那 与 耶 路 撒 冷 争 战 的 列 国 人 , 必 是 这 样 。 他 们 两 脚 站 立 的 时 候 , 肉 必 消 没 , 眼 在 眶 中 干 瘪 , 舌 在 口 中 溃 烂 。  
    [kjv]  And this shall be the plague wherewith the LORD will smite8 all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth.
    [bbe]  And this will be the disease which the Lord will send on all the peoples which have been warring against Jerusalem: their flesh will be wasted away while they are on their feet, their eyes will be wasted in their heads and their tongues in their mouths.
14:13 [hgb]  那 日 , 耶 和 华 必 使 他 们 大 大 扰 乱 。 他 们 各 人 彼 此 揪 住 , 举 手 攻 击 。  
    [kjv]  And it shall come to pass in that day, that a great tumult9 from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.
    [bbe]  And it will be on that day that a great fear will be sent among them from the Lord; and everyone will take his neighbour's hand, and every man's hand will be lifted against his neighbour's.
14:14 [hgb]  犹 大 也 必 在 耶 路 撒 冷 争 战 。 那 时 四 围 各 国 的 财 物 , 就 是 许 多 金 银 衣 服 , 必 被 收 聚 。  
    [kjv]  And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.
    [bbe]  And even Judah will be fighting against Jerusalem; and the wealth of all the nations round about will be massed together, a great store of gold and silver and clothing.
14:15 [hgb]  那 临 到 马 匹 , 骡 子 , 骆 驼 , 驴 , 和 营 中 一 切 牲 畜 的 灾 殃 是 与 那 灾 殃 一 般 。  
    [kjv]  And so shall be the plague of the horse, of the mule10, of the camel, and of the ass6, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.
    [bbe]  And the horses and the transport beasts, the camels and the asses11 and all the beasts in those tents will be attacked by the same disease.
14:16 [hgb]  所 有 来 攻 击 耶 路 撒 冷 列 国 中 剩 下 的 人 , 必 年 年 上 来 敬 拜 大 君 王 万 军 之 耶 和 华 , 并 守 住 棚 节 。  
    [kjv]  And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
    [bbe]  And it will come about that everyone who is still living, of all those nations who came against Jerusalem, will go up from year to year to give worship to the King, the Lord of armies, and to keep the feast of tents.
14:17 [hgb]  地 上 万 族 中 , 凡 不 上 耶 路 撒 冷 敬 拜 大 君 王 万 军 之 耶 和 华 的 , 必 无 雨 降 在 他 们 的 地 上 。  
    [kjv]  And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain.
    [bbe]  And it will be that if any one of all the families of the earth does not go up to Jerusalem to give worship to the King, the Lord of armies, on them there will be no rain.
14:18 [hgb]  埃 及 族 若 不 上 来 , 雨 也 不 降 在 他 们 的 地 上 。 凡 不 上 来 守 住 棚 节 的 列 国 人 , 耶 和 华 也 必 用 这 灾 攻 击 他 们 。  
    [kjv]  And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.
    [bbe]  And if the family of Egypt does not go up or come there, they will be attacked by the disease which the Lord will send on the nations:
14:19 [hgb]  这 就 是 埃 及 的 刑 罚 , 和 那 不 上 来 守 住 棚 节 之 列 国 的 刑 罚 。  
    [kjv]  This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.
    [bbe]  This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations who do not go up to keep the feast of tents.
14:20 [hgb]  当 那 日 , 马 的 铃 铛 上 必 有 ‘ 归 耶 和 华 为 圣 ’ 的 这 句 话 。 耶 和 华 殿 内 的 锅 , 必 如 祭 坛 前 的 碗 一 样 。  
    [kjv]  In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD; and the pots in the LORD's house shall be like the bowls before the altar.
    [bbe]  On that day all the bells of the horses will be holy to the Lord, and the pots in the Lord's house will be like the basins before the altar.
14:21 [hgb]  凡 耶 路 撒 冷 和 犹 大 的 锅 , 都 必 归 万 军 之 耶 和 华 为 圣 。 凡 献 祭 的 都 必 来 取 这 锅 , 煮 肉 在 其 中 。 当 那 日 , 在 万 军 之 耶 和 华 的 殿 中 , 必 不 再 有 迦 南 人 。  
    [kjv]  Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe12 therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts.
    [bbe]  And every pot in Jerusalem and in Judah will be holy to the Lord of armies: and all those who make offerings will come and take them for boiling their offerings: in that day there will be no more traders in the house of the Lord of armies. 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
2 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 captivity qrJzv     
n.囚禁;被俘;束缚
参考例句:
  • A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
  • He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。
4 residue 6B0z1     
n.残余,剩余,残渣
参考例句:
  • Mary scraped the residue of food from the plates before putting them under water.玛丽在把盘子放入水之前先刮去上面的食物残渣。
  • Pesticide persistence beyond the critical period for control leads to residue problems.农药一旦超过控制的临界期,就会导致残留问题。
5 cleave iqJzf     
v.(clave;cleaved)粘着,粘住;坚持;依恋
参考例句:
  • It examines how the decision to quit gold or to cleave to it affected trade policies.论文分析了放弃或坚持金本位是如何影响贸易政策的。
  • Those who cleave to the latter view include many conservative American politicians.坚持后一种观点的大多是美国的保守派政客。
6 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
7 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
8 smite sE2zZ     
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿
参考例句:
  • The wise know how to teach,the fool how to smite.智者知道如何教导,愚者知道怎样破坏。
  • God will smite our enemies.上帝将击溃我们的敌人。
9 tumult LKrzm     
n.喧哗;激动,混乱;吵闹
参考例句:
  • The tumult in the streets awakened everyone in the house.街上的喧哗吵醒了屋子里的每一个人。
  • His voice disappeared under growing tumult.他的声音消失在越来越响的喧哗声中。
10 mule G6RzI     
n.骡子,杂种,执拗的人
参考例句:
  • A mule is a cross between a mare and a donkey.骡子是母马和公驴的杂交后代。
  • He is an old mule.他是个老顽固。
11 asses asses     
n. 驴,愚蠢的人,臀部 adv. (常用作后置)用于贬损或骂人
参考例句:
  • Sometimes I got to kick asses to make this place run right. 有时我为了把这个地方搞得像个样子,也不得不踢踢别人的屁股。 来自教父部分
  • Those were wild asses maybe, or zebras flying around in herds. 那些也许是野驴或斑马在成群地奔跑。
12 seethe QE0yt     
vi.拥挤,云集;发怒,激动,骚动
参考例句:
  • Many Indians continue to seethe and some are calling for military action against their riotous neighbour.很多印度人都处于热血沸腾的状态,很多都呼吁针对印度这个恶邻采取军事行动。
  • She seethed with indignation.她由于愤怒而不能平静。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533