小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 马太福音 Matthew » Chapter 13
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 13
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
13:1 [hgb]  当 那 一 天 , 耶 稣 从 房 子 里 出 来 , 坐 在 海 边 。 
    [kjv]  The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
    [bbe]  On that day Jesus went out of the house and was seated by the seaside.
13:2 [hgb]  有 许 多 人 到 他 那 里 聚 集 , 他 只 得 上 船 坐 下 。 众 人 都 站 在 岸 上 。 
    [kjv]  And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.
    [bbe]  And great numbers of people came together to him, so that he got into a boat; and the people took up their position by the sea.
13:3 [hgb]  他 用 比 喻 对 他 们 讲 许 多 道 理 , 说 , 有 一 个 撒 种 的 出 去 撒 种 。 
    [kjv]  And he spake many things unto them in parables2, saying, Behold3, a sower went forth4 to sow;
    [bbe]  And he gave them teaching in the form of a story, saying, A man went out to put seed in the earth;
13:4 [hgb]  撒 的 时 候 , 有 落 在 路 旁 的 , 飞 鸟 来 吃 尽 了 。 
    [kjv]  And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls5 came and devoured6 them up:
    [bbe]  And while he did so, some seeds were dropped by the wayside, and the birds came and took them for food:
13:5 [hgb]  有 落 在 土 浅 石 头 地 上 的 。 土 既 不 深 , 发 苗 最 快 。 
    [kjv]  Some fell upon stony7 places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:
    [bbe]  And some of the seed went among the stones, where it had not much earth, and straight away it came up because the earth was not deep:
13:6 [hgb]  日 头 出 来 一 晒 , 因 为 没 有 根 , 就 枯 干 了 。 
    [kjv]  And when the sun was up, they were scorched8; and because they had no root, they withered9 away.
    [bbe]  And when the sun was high, it was burned; and because it had no root it became dry and dead.
13:7 [hgb]  有 落 在 荆 棘 里 的 。 荆 棘 长 起 来 , 把 它 挤 住 了 。 
    [kjv]  And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:
    [bbe]  And some seeds went among thorns, and the thorns came up and they had no room for growth:
13:8 [hgb]  又 有 落 在 好 土 里 的 , 就 结 实 , 有 一 百 倍 的 , 有 六 十 倍 的 , 有 三 十 倍 的 。 
    [kjv]  But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.
    [bbe]  And some, falling on good earth, gave fruit, some a hundred, some sixty, some thirty times as much.
13:9 [hgb]  有 耳 可 听 的 , 就 应 当 听 。 
    [kjv]  Who hath ears to hear, let him hear.
    [bbe]  He who has ears, let him give ear.
13:10 [hgb]  门 徒 进 前 来 , 问 耶 稣 说 , 对 众 人 讲 话 , 为 什 么 用 比 喻 呢 ? 
    [kjv]  And the disciples11 came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
    [bbe]  And the disciples came and said to him, Why do you say things to them in the form of stories?
13:11 [hgb]  耶 稣 回 答 说 , 因 为 天 国 的 奥 秘 , 只 叫 你 们 知 道 , 不 叫 他 们 知 道 。 
    [kjv]  He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
    [bbe]  And he said to them in answer, To you is given the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
13:12 [hgb]  凡 有 的 , 还 要 加 给 他 , 叫 他 有 余 。 凡 没 有 的 , 连 他 所 有 的 , 也 要 夺 去 。 
    [kjv]  For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
    [bbe]  Because whoever has, to him will be given, and he will have more; but from him who has not, even what he has will be taken away.
13:13 [hgb]  所 以 我 用 比 喻 对 他 们 讲 , 是 因 他 们 看 也 看 不 见 , 听 也 听 不 见 , 也 不 明 白 。 
    [kjv]  Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.
    [bbe]  For this reason I put things into the form of stories; because they see without seeing, and give ear without hearing, and the sense is not clear to them.
13:14 [hgb]  在 他 们 身 上 , 正 应 了 以 赛 亚 的 预 言 说 , 你 们 听 是 要 听 见 , 却 不 明 白 。 看 是 要 看 见 , 却 不 晓 得 。 
    [kjv]  And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:
    [bbe]  And for them the words of Isaiah have come true, Though you give ear, you will not get knowledge; and seeing, you will see, but the sense will not be clear to you:
13:15 [hgb]  因 为 这 百 姓 油 蒙 了 心 , 耳 朵 发 沉 , 眼 睛 闭 着 。 恐 怕 眼 睛 看 见 , 耳 朵 听 见 , 心 里 明 白 , 回 转 过 来 , 我 就 医 治 他 们 。 
    [kjv]  For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
    [bbe]  For the heart of this people has become fat and their ears are slow in hearing and their eyes are shut; for fear that they might see with their eyes and give hearing with their ears and become wise in their hearts and be turned again to me, so that I might make them well.
13:16 [hgb]  但 你 们 的 眼 睛 是 有 福 的 , 因 为 看 见 了 。 你 们 的 耳 朵 也 是 有 福 的 , 因 为 听 见 了 。 
    [kjv]  But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
    [bbe]  But a blessing12 be on your eyes, because they see; and on your ears, because they are open.
13:17 [hgb]  我 实 在 告 诉 你 们 , 从 前 有 许 多 先 知 和 义 人 , 要 看 你 们 所 看 的 , 却 没 有 看 见 。 要 听 你 们 所 听 的 , 却 没 有 听 见 。 
    [kjv]  For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
    [bbe]  For truly, I say to you that prophets and upright men had a desire to see the things which you see, and saw them not; and to have knowledge of the words which have come to your ears, and they had it not.
13:18 [hgb]  所 以 你 们 当 听 这 撒 种 的 比 喻 。 
    [kjv]  Hear ye therefore the parable1 of the sower.
    [bbe]  Give ear, then, to the story of the man who put the seed in the earth.
13:19 [hgb]  凡 听 见 天 国 道 理 不 明 白 的 , 那 恶 者 就 来 , 把 所 撒 在 他 心 里 的 夺 了 去 。 这 就 是 撒 在 路 旁 的 了 。 
    [kjv]  When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
    [bbe]  When the word of the kingdom comes to anyone, and the sense of it is not clear to him, then the Evil One comes, and quickly takes away that which was put in his heart. He is the seed dropped by the wayside.
13:20 [hgb]  撒 在 石 头 地 上 的 , 就 是 人 听 了 道 , 当 下 欢 喜 领 受 。 
    [kjv]  But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;
    [bbe]  And that which went on the stones, this is he who, hearing the word, straight away takes it with joy;
13:21 [hgb]  只 因 心 里 没 有 根 , 不 过 是 暂 时 的 。 及 至 为 道 遭 了 患 难 , 或 是 受 了 逼 迫 , 立 刻 就 跌 倒 了 。 
    [kjv]  Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation13 or persecution14 ariseth because of the word, by and by he is offended.
    [bbe]  But having no root in himself, he goes on for a time; and when trouble comes or pain, because of the word, he quickly becomes full of doubts.
13:22 [hgb]  撒 在 荆 棘 里 的 , 就 是 人 听 了 道 , 后 来 有 世 上 的 思 虑 , 钱 财 的 迷 惑 , 把 道 挤 住 了 , 不 能 结 实 。 
    [kjv]  He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
    [bbe]  And that which was dropped among the thorns, this is he who has the word; and the cares of this life, and the deceits of wealth, put a stop to the growth of the word and it gives no fruit.
13:23 [hgb]  撒 在 好 地 上 的 , 就 是 人 听 道 明 白 了 , 后 来 结 实 , 有 一 百 倍 的 , 有 六 十 倍 的 , 有 三 十 倍 的 。 
    [kjv]  But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty.
    [bbe]  And the seed which was put in good earth, this is he who gives ear to the word, and gets the sense of it; who gives fruit, some a hundred, some sixty, some thirty times as much.
13:24 [hgb]  耶 稣 又 设 个 比 喻 对 他 们 说 , 天 国 好 像 人 撒 好 种 在 田 里 。 
    [kjv]  Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:
    [bbe]  And he gave them another story, saying, The kingdom of heaven is like a man who put good seed in his field:
13:25 [hgb]  及 至 人 睡 觉 的 时 候 , 有 仇 敌 来 , 将 稗 子 撒 在 麦 子 里 , 就 走 了 。 
    [kjv]  But while men slept, his enemy came and sowed tares15 among the wheat, and went his way.
    [bbe]  But while men were sleeping, one who had hate for him came and put evil seeds among the grain, and went away.
13:26 [hgb]  到 长 苗 吐 穗 的 时 候 , 稗 子 也 显 出 来 。 
    [kjv]  But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
    [bbe]  But when the green stem came up and gave fruit, the evil plants were seen at the same time.
13:27 [hgb]  田 主 的 仆 人 来 告 诉 他 说 , 主 阿 , 你 不 是 撒 好 种 在 田 里 吗 ? 从 哪 里 来 的 稗 子 呢 ? 
    [kjv]  So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?
    [bbe]  And the servants of the master of the house came and said to him, Sir, did you not put good seed in your field? how then has it evil plants?
13:28 [hgb]  主 人 说 , 这 是 仇 敌 作 的 。 仆 人 说 , 你 要 我 们 去 薅 出 来 吗 ? 
    [kjv]  He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt16 thou then that we go and gather them up?
    [bbe]  And he said, Someone has done this in hate. And the servants say to him, Is it your pleasure that we go and take them up?
13:29 [hgb]  主 人 说 , 不 必 , 恐 怕 薅 稗 子 , 连 麦 子 也 拔 出 来 。 
    [kjv]  But he said, Nay17; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
    [bbe]  But he says, No, for fear that by chance while you take up the evil plants, you may be rooting up the grain with them.
13:30 [hgb]  容 这 两 样 一 齐 长 , 等 着 收 割 。 当 收 割 的 时 候 , 我 要 对 收 割 的 人 说 , 先 将 稗 子 薅 出 来 , 捆 成 捆 , 留 着 烧 。 惟 有 麦 子 , 要 收 在 仓 里 。 
    [kjv]  Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers18, Gather ye together first the tares, and bind19 them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
    [bbe]  Let them come up together till the getting in of the grain; and then I will say to the workers, Take up first the evil plants, and put them together for burning: but put the grain into my store-house.
13:31 [hgb]  他 又 设 个 比 喻 对 他 们 说 , 天 国 好 像 一 粒 芥 菜 种 , 有 人 拿 去 种 在 田 里 。 
    [kjv]  Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
    [bbe]  He put another story before them, saying, The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed which a man took and put in his field:
13:32 [hgb]  这 原 是 百 种 里 最 小 的 。 等 到 长 起 来 , 却 比 各 样 的 菜 都 大 , 且 成 了 树 。 天 上 的 飞 鸟 来 宿 在 他 的 枝 上 。 
    [kjv]  Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge20 in the branches thereof.
    [bbe]  Which is smaller than all seeds; but when it has come up it is greater than the plants, and becomes a tree, so that the birds of heaven come and make their resting-places in its branches.
13:33 [hgb]  他 又 对 他 们 讲 个 比 喻 说 , 天 国 好 像 面 酵 , 有 妇 人 拿 来 , 藏 在 三 斗 面 里 , 直 等 全 团 都 发 起 来 。 
    [kjv]  Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven21, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened22.
    [bbe]  Another story he gave to them: The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took, and put in three measures of meal, till it was all leavened.
13:34 [hgb]  这 都 是 耶 稣 用 比 喻 对 众 人 说 的 话 。 若 不 用 比 喻 , 就 不 对 他 们 说 什 么 。 
    [kjv]  All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
    [bbe]  All these things Jesus said to the people in the form of stories; and without a story he said nothing to them:
13:35 [hgb]  这 是 要 应 验 先 知 的 话 说 , 我 要 开 口 用 比 喻 , 把 创 世 以 来 所 隐 藏 的 事 发 明 出 来 。 
    [kjv]  That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
    [bbe]  That it might come true which was said by the prophet, Opening my mouth, I will give out stories; I will give knowledge of things kept secret from before all time.
13:36 [hgb]  当 下 耶 稣 离 开 众 人 , 进 了 房 子 。 他 的 门 徒 进 前 来 说 , 请 把 田 间 稗 子 的 比 喻 , 讲 给 我 们 听 。 
    [kjv]  Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.
    [bbe]  Then he went away from the people, and went into the house; and his disciples came to him, saying, Make clear to us the story of the evil plants in the field.
13:37 [hgb]  他 回 答 说 , 那 撒 好 种 的 , 就 是 人 子 。 
    [kjv]  He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;
    [bbe]  And he made answer and said, He who puts the good seed in the earth is the Son of man;
13:38 [hgb]  田 地 , 就 是 世 界 。 好 种 , 就 是 天 国 之 子 。 稗 子 , 就 是 那 恶 者 之 子 。 
    [kjv]  The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;
    [bbe]  And the field is the world; and the good seed is the sons of the kingdom; and the evil seeds are the sons of the Evil One;
13:39 [hgb]  撒 稗 子 的 仇 敌 , 就 是 魔 鬼 。 收 割 的 时 候 , 就 是 世 界 的 末 了 。 收 割 的 人 , 就 是 天 使 。 
    [kjv]  The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
    [bbe]  And he who put them in the earth is Satan; and the getting in of the grain is the end of the world; and those who get it in are the angels.
13:40 [hgb]  将 稗 子 薅 出 来 , 用 火 焚 烧 。 世 界 的 末 了 , 也 要 如 此 。 
    [kjv]  As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
    [bbe]  As then the evil plants are got together and burned with fire, so will it be in the end of the world.
13:41 [hgb]  人 子 要 差 遣 使 者 , 把 一 切 叫 人 跌 倒 的 , 和 作 恶 的 , 从 他 国 里 挑 出 来 , 
    [kjv]  The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity23;
    [bbe]  The Son of man will send out his angels, and they will take out of his kingdom everything which is a cause of error, and all those who do wrong,
13:42 [hgb]  丢 在 火 炉 里 。 在 那 里 必 要 哀 哭 切 齿 了 。 
    [kjv]  And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing24 and gnashing of teeth.
    [bbe]  And will put them into the fire; there will be weeping and cries of sorrow.
13:43 [hgb]  那 时 义 人 在 他 们 父 的 国 里 , 要 发 出 光 来 , 像 太 阳 一 样 。 有 耳 可 听 的 , 就 应 当 听 。 
    [kjv]  Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
    [bbe]  Then will the upright be shining as the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him give ear.
13:44 [hgb]  天 国 好 像 宝 贝 藏 在 地 里 。 人 遇 见 了 , 就 把 它 藏 起 来 。 欢 欢 喜 喜 地 去 变 卖 一 切 所 有 的 买 这 块 地 。 
    [kjv]  Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
    [bbe]  The kingdom of heaven is like a secret store of wealth in a field, which a man came across and put back again; and in his joy he goes and gives all he has, to get that field.
13:45 [hgb]  天 国 又 好 像 买 卖 人 , 寻 找 好 珠 子 。 
    [kjv]  Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
    [bbe]  Again, the kingdom of heaven is like a trader searching for beautiful jewels.
13:46 [hgb]  遇 见 一 颗 重 价 的 珠 子 , 就 去 变 卖 他 一 切 所 有 的 , 买 了 这 颗 珠 子 。 
    [kjv]  Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
    [bbe]  And having come across one jewel of great price, he went and gave all he had in exchange for it.
13:47 [hgb]  天 国 又 好 像 网 撒 在 海 里 , 聚 拢 各 样 水 族 。 
    [kjv]  Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
    [bbe]  Again, the kingdom of heaven is like a net, which was put into the sea and took in every sort of fish:
13:48 [hgb]  网 既 满 了 , 人 就 拉 上 岸 来 。 坐 下 , 拣 好 的 收 在 器 具 里 , 将 不 好 的 丢 弃 了 。 
    [kjv]  Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels25, but cast the bad away.
    [bbe]  When it was full, they took it up on the sands; and seated there they put the good into vessels, but the bad they put away.
13:49 [hgb]  世 界 的 末 了 , 也 要 这 样 。 天 使 要 出 来 , 从 义 人 中 , 把 恶 人 分 别 出 来 , 
    [kjv]  So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever26 the wicked from among the just,
    [bbe]  So will it be in the end of the world: the angels will come and take out the bad from the good,
13:50 [hgb]  丢 在 火 炉 里 。 在 那 里 必 要 哀 哭 切 齿 了 。 
    [kjv]  And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
    [bbe]  And will put them into the fire: there will be weeping and cries of sorrow.
13:51 [hgb]  耶 稣 说 , 这 一 切 的 话 , 你 们 都 明 白 了 吗 ? 他 们 说 , 我 们 明 白 了 。 
    [kjv]  Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.
    [bbe]  Are all these things now clear to you? They say to him, Yes.
13:52 [hgb]  他 说 , 凡 文 士 受 教 作 天 国 的 门 徒 , 就 像 一 个 家 主 , 从 他 库 里 拿 出 新 旧 的 东 西 来 。 
    [kjv]  Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
    [bbe]  And he said to them, For this reason every scribe who has become a disciple10 of the kingdom of heaven is like the owner of a house, who gives out from his store things new and old.
13:53 [hgb]  耶 稣 说 完 了 这 些 比 喻 , 就 离 开 那 里 , 
    [kjv]  And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence.
    [bbe]  And when Jesus had come to the end of these stories he went away from there.
13:54 [hgb]  来 到 自 己 的 家 乡 , 在 会 堂 里 教 训 人 , 甚 至 他 们 都 希 奇 说 , 这 人 从 哪 里 有 这 等 智 慧 , 和 异 能 呢 ? 
    [kjv]  And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty27 works?
    [bbe]  And coming into his country, he gave them teaching in their Synagogue, so that they were greatly surprised and said, Where did this man get this wisdom and these works of power?
13:55 [hgb]  这 不 是 木 匠 的 儿 子 吗 ? 他 母 亲 不 是 叫 马 利 亚 吗 ? 他 弟 兄 们 不 是 叫 雅 各 , 约 西 , ( 有 古 卷 作 约 瑟 ) , 西 门 , 犹 大 吗 ? 
    [kjv]  Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
    [bbe]  Is not this the woodworker's son? is not his mother named Mary? and his brothers James and Joseph and Simon and Judas?
13:56 [hgb]  他 妹 妹 们 不 是 都 在 我 们 这 里 吗 ? 这 人 从 哪 里 有 这 一 切 的 事 呢 ? 
    [kjv]  And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
    [bbe]  And his sisters, are they not all with us? from where, then, has he all these things?
13:57 [hgb]  他 们 就 厌 弃 他 。 ( 厌 弃 他 原 文 作 因 他 跌 倒 ) 耶 稣 对 他 们 说 , 大 凡 先 知 , 除 了 本 地 本 家 之 外 , 没 有 不 被 人 尊 敬 的 。 
    [kjv]  And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.
    [bbe]  And they were bitter against him. But Jesus said to them, A prophet is nowhere without honour but in his country and among his family.
13:58 [hgb]  耶 稣 因 为 他 们 不 信 , 就 在 那 里 不 多 行 异 能 了 。 
    [kjv]  And he did not many mighty works there because of their unbelief.
    [bbe]  And the works of power which he did there were small in number because they had no faith.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 parable R4hzI     
n.寓言,比喻
参考例句:
  • This is an ancient parable.这是一个古老的寓言。
  • The minister preached a sermon on the parable of the lost sheep.牧师讲道时用了亡羊的比喻。
2 parables 8a4747d042698d9be03fa0681abfa84c     
n.(圣经中的)寓言故事( parable的名词复数 )
参考例句:
  • Jesus taught in parables. 耶酥以比喻讲道。 来自《简明英汉词典》
  • In the New Testament are the parables and miracles. 《新约》则由寓言利奇闻趣事构成。 来自辞典例句
3 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
4 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
5 fowls 4f8db97816f2d0cad386a79bb5c17ea4     
鸟( fowl的名词复数 ); 禽肉; 既不是这; 非驴非马
参考例句:
  • A great number of water fowls dwell on the island. 许多水鸟在岛上栖息。
  • We keep a few fowls and some goats. 我们养了几只鸡和一些山羊。
6 devoured af343afccf250213c6b0cadbf3a346a9     
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
  • The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
7 stony qu1wX     
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的
参考例句:
  • The ground is too dry and stony.这块地太干,而且布满了石头。
  • He listened to her story with a stony expression.他带着冷漠的表情听她讲经历。
8 scorched a5fdd52977662c80951e2b41c31587a0     
烧焦,烤焦( scorch的过去式和过去分词 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶; 枯焦
参考例句:
  • I scorched my dress when I was ironing it. 我把自己的连衣裙熨焦了。
  • The hot iron scorched the tablecloth. 热熨斗把桌布烫焦了。
9 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
10 disciple LPvzm     
n.信徒,门徒,追随者
参考例句:
  • Your disciple failed to welcome you.你的徒弟没能迎接你。
  • He was an ardent disciple of Gandhi.他是甘地的忠实信徒。
11 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
12 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
13 tribulation Kmywb     
n.苦难,灾难
参考例句:
  • Even in our awful tribulation we were quite optimistic.即使在极端痛苦时,我们仍十分乐观。
  • I hate the tribulation,I commiserate the sorrow brought by tribulation.我厌恶别人深重的苦难,怜悯苦难带来的悲哀。
14 persecution PAnyA     
n. 迫害,烦扰
参考例句:
  • He had fled from France at the time of the persecution. 他在大迫害时期逃离了法国。
  • Their persecution only serves to arouse the opposition of the people. 他们的迫害只激起人民对他们的反抗。
15 tares 22f60e82455df0d49ad7faa73a07d63f     
荑;稂莠;稗
参考例句:
  • Mt.13:26 And when the blade sprouted and produced fruit, then the tares appeared also. 太十三26到长苗吐穗的时候,稗子也显出来。 来自互联网
  • But when the blade sprang up and brought forth fruit then appeared the tares also. 到了麦子长大结穗的时候,稗子也出现了。 来自互联网
16 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
17 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
18 reapers f42d98bcb8be43d5d9bc4313044242f0     
n.收割者,收获者( reaper的名词复数 );收割机
参考例句:
  • Ripe white wheat reapers reap ripe white wheat right. 成熟的白色小麦收割者最懂得收获成熟的白色小麦。 来自互联网
  • A pair of reapers help fend off the attack. 几个收割者辅助攻击这些小狗。 来自互联网
19 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
20 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
21 leaven m9lz0     
v.使发酵;n.酵母;影响
参考例句:
  • These men have been the leaven in the lump of the race.如果说这个种族是块面团,这些人便是发酵剂。
  • The leaven of reform was working.改革的影响力在起作用。
22 leavened 1c2263e4290ade34d15ed5a74fe40a6c     
adj.加酵母的v.使(面团)发酵( leaven的过去式和过去分词 );在…中掺入改变的因素
参考例句:
  • He leavened his speech with humor. 他在演说中掺了一点幽默。 来自辞典例句
  • A small cake of shortened bread leavened with baking powder or soda. 由烤巧克力或可可粉、牛奶和糖制成。 来自互联网
23 iniquity F48yK     
n.邪恶;不公正
参考例句:
  • Research has revealed that he is a monster of iniquity.调查结果显示他是一个不法之徒。
  • The iniquity of the transaction aroused general indignation.这笔交易的不公引起了普遍的愤怒。
24 wailing 25fbaeeefc437dc6816eab4c6298b423     
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱
参考例句:
  • A police car raced past with its siren wailing. 一辆警车鸣着警报器飞驰而过。
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
25 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
26 sever wTXzb     
v.切开,割开;断绝,中断
参考例句:
  • She wanted to sever all her connections with the firm.她想断绝和那家公司的所有联系。
  • We must never sever the cultural vein of our nation.我们不能割断民族的文化血脉。
27 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533