小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 马太福音 Matthew » Chapter 16
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 16
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
16:1 [hgb]  法 利 赛 人 和 撒 都 该 人 , 来 试 探 耶 稣 , 请 他 从 天 上 显 个 神 迹 给 他 们 看 。 
    [kjv]  The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting1 desired him that he would shew them a sign from heaven.
    [bbe]  And the Pharisees and Sadducees came and, testing him, made a request to him to give them a sign from heaven.
16:2 [hgb]  耶 稣 回 答 说 , 晚 上 天 发 红 , 你 们 就 说 , 天 必 要 晴 。 
    [kjv]  He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red.
    [bbe]  But in answer he said to them, At nightfall you say, The weather will be good, for the sky is red.
16:3 [hgb]  早 晨 天 发 红 , 又 发 黑 , 你 们 就 说 , 今 日 必 有 风 雨 。 你 们 知 道 分 辨 天 上 的 气 色 , 倒 不 能 分 辨 这 时 候 的 神 迹 。 
    [kjv]  And in the morning, It will be foul2 weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?
    [bbe]  And in the morning, The weather will be bad today, for the sky is red and angry. You are able to see the face of heaven, but not the signs of the times.
16:4 [hgb]  一 个 邪 恶 淫 乱 的 世 代 求 神 迹 , 除 了 约 拿 的 神 迹 以 外 , 再 没 有 神 迹 给 他 看 。 耶 稣 就 离 开 他 们 去 了 。 
    [kjv]  A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
    [bbe]  An evil and false generation is searching after a sign; and no sign will be given to it but the sign of Jonah. And he went away from them.
16:5 [hgb]  门 徒 渡 到 那 边 去 , 忘 了 带 饼 。 
    [kjv]  And when his disciples3 were come to the other side, they had forgotten to take bread.
    [bbe]  And when the disciples came to the other side they had not taken thought to get bread.
16:6 [hgb]  耶 稣 对 他 们 说 , 你 们 要 谨 慎 , 防 备 法 利 赛 人 和 撒 都 该 人 的 酵 。 
    [kjv]  Then Jesus said unto them, Take heed4 and beware of the leaven5 of the Pharisees and of the Sadducees.
    [bbe]  And Jesus said to them, Take care to have nothing to do with the leaven of the Pharisees and Sadducees.
16:7 [hgb]  门 徒 彼 此 议 论 说 , 这 是 因 为 我 们 没 有 带 饼 吧 。 
    [kjv]  And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
    [bbe]  And they were reasoning among themselves, saying, We took no bread.
16:8 [hgb]  耶 稣 看 出 来 , 就 说 , 你 们 这 小 信 的 人 , 为 什 么 因 为 没 有 饼 彼 此 议 论 呢 ? 
    [kjv]  Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?
    [bbe]  And Jesus, seeing it, said, O you of little faith, why are you reasoning among yourselves, because you have no bread?
16:9 [hgb]  你 们 还 不 明 白 吗 ? 不 记 得 那 五 个 饼 , 分 给 五 千 人 , 又 收 拾 了 多 少 篮 子 的 零 碎 吗 ? 
    [kjv]  Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
    [bbe]  Do you still not see, or keep in mind the five cakes of bread of the five thousand, and the number of baskets you took up?
16:10 [hgb]  也 不 记 得 那 七 个 饼 , 分 给 四 千 人 , 又 收 拾 了 多 少 筐 子 的 零 碎 吗 ? 
    [kjv]  Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
    [bbe]  Or the seven cakes of bread of the four thousand, and the number of baskets you took up?
16:11 [hgb]  我 对 你 们 说 , 要 防 备 法 利 赛 人 和 撒 都 该 人 的 酵 , 这 话 不 是 指 着 饼 说 的 。 你 们 怎 么 不 明 白 呢 ? 
    [kjv]  How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
    [bbe]  How is it that you do not see that I was not talking to you about bread, but about keeping away from the leaven of the Pharisees and Sadducees?
16:12 [hgb]  门 徒 这 才 晓 得 他 说 的 , 不 是 叫 他 们 防 备 饼 的 酵 , 乃 是 防 备 法 利 赛 人 和 撒 都 该 人 的 教 训 。 
    [kjv]  Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine6 of the Pharisees and of the Sadducees.
    [bbe]  Then they saw that it was not the leaven of bread which he had in mind, but the teaching of the Pharisees and Sadducees.
16:13 [hgb]  耶 稣 到 了 该 撒 利 亚 腓 立 比 的 境 内 , 就 问 门 徒 说 , 人 说 我 人 子 是 谁 。 ( 有 古 卷 无 我 字 ) 
    [kjv]  When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am?
    [bbe]  Now when Jesus had come into the parts of Caesarea Philippi, he said, questioning his disciples, Who do men say that the Son of man is?
16:14 [hgb]  他 们 说 , 有 人 说 是 施 洗 的 约 翰 。 有 人 说 是 以 利 亚 。 又 有 人 说 是 耶 利 米 , 或 是 先 知 里 的 一 位 。 
    [kjv]  And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.
    [bbe]  And they said, Some say, John the Baptist; some, Elijah; and others, Jeremiah, or one of the prophets.
16:15 [hgb]  耶 稣 说 , 你 们 说 我 是 谁 。 
    [kjv]  He saith unto them, But whom say ye that I am?
    [bbe]  He says to them, But who do you say that I am?
16:16 [hgb]  西 门 彼 得 回 答 说 , 你 是 基 督 , 是 永 生 神 的 儿 子 。 
    [kjv]  And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
    [bbe]  And Simon Peter made answer and said, You are the Christ, the Son of the living God.
16:17 [hgb]  耶 稣 对 他 说 , 西 门 巴 约 拿 , 你 是 有 福 的 。 因 为 这 不 是 属 血 肉 的 指 示 你 的 , 乃 是 我 在 天 上 的 父 指 示 的 。 
    [kjv]  And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
    [bbe]  And Jesus made answer and said to him, A blessing7 on you, Simon Bar-jonah: because this knowledge has not come to you from flesh and blood, but from my Father in heaven.
16:18 [hgb]  我 还 告 诉 你 , 你 是 彼 得 , 我 要 把 我 的 教 会 建 造 在 这 磐 石 上 , 阴 间 的 权 柄 , 不 能 胜 过 他 。 ( 权 柄 原 文 作 门 ) 
    [kjv]  And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
    [bbe]  And I say to you that you are Peter, and on this rock will my church be based, and the doors of hell will not overcome it.
16:19 [hgb]  我 要 把 天 国 的 钥 匙 给 你 。 凡 你 在 地 上 所 捆 绑 的 , 在 天 上 也 要 捆 绑 。 凡 你 在 地 上 所 释 放 的 , 在 天 上 也 要 释 放 。 
    [kjv]  And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever8 thou shalt bind9 on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
    [bbe]  I will give to you the keys of the kingdom of heaven: and whatever is fixed10 by you on earth will be fixed in heaven: and whatever you make free on earth will be made free in heaven.
16:20 [hgb]  当 下 , 耶 稣 嘱 咐 门 徒 , 不 可 对 人 说 他 是 基 督 。 
    [kjv]  Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
    [bbe]  Then he gave orders to the disciples to give no man word that he was the Christ.
16:21 [hgb]  从 此 耶 稣 才 指 示 门 徒 , 他 必 须 上 耶 路 撒 冷 去 , 受 长 老 祭 司 长 文 士 许 多 的 苦 , 并 且 被 杀 , 第 三 日 复 活 。 
    [kjv]  From that time forth11 began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
    [bbe]  From that time Jesus went on to make clear to his disciples how he would have to go up to Jerusalem, and undergo much at the hands of those in authority and the chief priests and scribes, and be put to death, and the third day come again from the dead.
16:22 [hgb]  彼 得 就 拉 着 他 , 劝 他 说 , 主 阿 , 万 不 可 如 此 , 这 事 必 不 临 到 你 身 上 。 
    [kjv]  Then Peter took him, and began to rebuke12 him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee.
    [bbe]  And Peter, protesting, said to him, Be it far from you, Lord; it is impossible that this will come about.
16:23 [hgb]  耶 稣 转 过 来 , 对 彼 得 说 , 撒 但 退 我 后 边 去 吧 。 你 是 绊 我 脚 的 。 因 为 你 不 体 贴 神 的 意 思 , 只 体 贴 人 的 意 思 。 
    [kjv]  But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.
    [bbe]  But he, turning to Peter, said, Get out of my way, Satan: you are a danger to me because your mind is not on the things of God, but on the things of men.
16:24 [hgb]  于 是 耶 稣 对 门 徒 说 , 若 有 人 要 跟 从 我 , 就 当 舍 己 , 背 起 他 的 十 字 架 , 来 跟 从 我 。 
    [kjv]  Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
    [bbe]  Then Jesus said to his disciples, If any man would come after me, let him give up all, and take up his cross, and come after me.
16:25 [hgb]  因 为 凡 要 救 自 己 生 命 的 , ( 生 命 或 作 灵 魂 下 同 ) 必 丧 掉 生 命 。 凡 为 我 丧 掉 生 命 的 , 必 得 着 生 命 。 
    [kjv]  For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.
    [bbe]  Because whoever has a desire to keep his life safe will have it taken from him; but whoever gives up his life because of me, will have it given back to him.
16:26 [hgb]  人 若 赚 得 全 世 界 , 赔 上 自 己 的 生 命 , 有 什 么 益 处 呢 ? 人 还 能 拿 什 么 换 生 命 呢 ? 
    [kjv]  For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
    [bbe]  For what profit has a man, if he gets all the world with the loss of his life? or what will a man give in exchange for his life?
16:27 [hgb]  人 子 要 在 他 父 的 荣 耀 里 , 同 着 众 使 者 降 临 。 那 时 候 , 他 要 照 各 人 的 行 为 报 应 各 人 。 
    [kjv]  For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.
    [bbe]  For the Son of man will come in the glory of his Father with his angels; and then he will give to every man the reward of his works.
16:28 [hgb]  我 实 在 告 诉 你 们 , 站 在 这 里 的 , 有 人 在 没 尝 死 味 以 前 , 必 看 见 人 子 降 临 在 他 的 国 里 。 
    [kjv]  Verily I say unto you, There be some standing13 here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
    [bbe]  Truly I say to you, There are some of those here who will not have a taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tempting wgAzd4     
a.诱人的, 吸引人的
参考例句:
  • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
  • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
2 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
3 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
4 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
5 leaven m9lz0     
v.使发酵;n.酵母;影响
参考例句:
  • These men have been the leaven in the lump of the race.如果说这个种族是块面团,这些人便是发酵剂。
  • The leaven of reform was working.改革的影响力在起作用。
6 doctrine Pkszt     
n.教义;主义;学说
参考例句:
  • He was impelled to proclaim his doctrine.他不得不宣扬他的教义。
  • The council met to consider changes to doctrine.宗教议会开会考虑更改教义。
7 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
8 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
9 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
10 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
11 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
12 rebuke 5Akz0     
v.指责,非难,斥责 [反]praise
参考例句:
  • He had to put up with a smart rebuke from the teacher.他不得不忍受老师的严厉指责。
  • Even one minute's lateness would earn a stern rebuke.哪怕迟到一分钟也将受到严厉的斥责。
13 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533