小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 马太福音 Matthew » Chapter 19
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 19
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
19:1 [hgb]  耶 稣 说 完 了 这 些 话 , 就 离 开 加 利 利 , 来 到 犹 太 的 境 界 , 约 但 河 外 。 
    [kjv]  And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
    [bbe]  And it came about that after saying these words, Jesus went away from Galilee, and came into the parts of Judaea on the other side of Jordan.
19:2 [hgb]  有 许 多 人 跟 着 他 。 他 就 在 那 里 把 他 们 的 病 人 治 好 了 。 
    [kjv]  And great multitudes followed him; and he healed them there.
    [bbe]  And a great number went after him; and he made them well there.
19:3 [hgb]  有 法 利 赛 人 来 试 探 耶 稣 说 , 人 无 论 什 么 缘 故 , 都 可 以 休 妻 吗 ? 
    [kjv]  The Pharisees also came unto him, tempting1 him, and saying unto him, Is it lawful2 for a man to put away his wife for every cause?
    [bbe]  And certain Pharisees came to him, testing him, and saying, Is it right for a man to put away his wife for every cause?
19:4 [hgb]  耶 稣 回 答 说 , 那 起 初 造 人 的 , 是 造 男 造 女 , 
    [kjv]  And he answered and said unto them, Have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female,
    [bbe]  And he said in answer, Have you not seen in the Writings, that he who made them at the first made them male and female, and said,
19:5 [hgb]  并 且 说 , 因 此 , 人 要 离 开 父 母 , 与 妻 子 连 合 , 二 人 成 为 一 体 。 这 经 你 们 没 有 念 过 吗 ? 
    [kjv]  And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave3 to his wife: and they twain shall be one flesh?
    [bbe]  For this cause will a man go away from his father and mother, and be joined to his wife; and the two will become one flesh?
19:6 [hgb]  既 然 如 此 , 夫 妻 不 再 是 两 个 人 , 乃 是 一 体 的 了 。 所 以 神 配 合 的 , 人 不 可 分 开 。 
    [kjv]  Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder4.
    [bbe]  So that they are no longer two, but one flesh. Then let not that which has been joined by God be parted by man.
19:7 [hgb]  法 利 赛 人 说 , 这 样 , 摩 西 为 什 么 吩 咐 给 妻 子 休 书 , 就 可 以 休 她 呢 ? 
    [kjv]  They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away?
    [bbe]  They say to him, Why then did Moses give orders that a husband might give her a statement in writing and be free from her?
19:8 [hgb]  耶 稣 说 , 摩 西 因 为 你 们 的 心 硬 , 所 以 许 你 们 休 妻 。 但 起 初 并 不 是 这 样 。 
    [kjv]  He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.
    [bbe]  He says to them, Moses, because of your hard hearts, let you put away your wives: but it has not been so from the first.
19:9 [hgb]  我 告 诉 你 们 , 凡 休 妻 另 娶 的 , 若 不 是 为 淫 乱 的 缘 故 , 就 是 犯 奸 淫 了 , 有 人 娶 那 被 休 的 妇 人 , 也 是 犯 奸 淫 了 。 
    [kjv]  And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.
    [bbe]  And I say to you, Whoever puts away his wife for any other cause than the loss of her virtue5, and takes another, is a false husband: and he who takes her as his wife when she is put away, is no true husband to her.
19:10 [hgb]  门 徒 对 耶 稣 说 , 人 和 妻 子 既 是 这 样 , 倒 不 如 不 娶 。 
    [kjv]  His disciples6 say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.
    [bbe]  The disciples say to him, If this is the position of a man in relation to his wife, it is better not to be married.
19:11 [hgb]  耶 稣 说 , 这 话 不 是 人 都 能 领 受 的 。 惟 独 赐 给 谁 , 谁 才 能 领 受 。 
    [kjv]  But he said unto them, All men cannot receive this saying, save they to whom it is given.
    [bbe]  But he said to them, Not all men are able to take in this saying, but only those to whom it is given.
19:12 [hgb]  因 为 有 生 来 是 阉 人 , 也 有 被 人 阉 的 , 并 有 为 天 国 的 缘 故 自 阉 的 。 这 话 谁 能 领 受 , 就 可 以 领 受 。 
    [kjv]  For there are some eunuchs, which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it.
    [bbe]  For there are men who, from birth, were without sex: and there are some who were made so by men: and there are others who have made themselves so for the kingdom of heaven. He who is able to take it, let him take it.
19:13 [hgb]  那 时 有 人 带 着 小 孩 子 来 见 耶 稣 , 要 耶 稣 给 他 们 按 手 祷 告 。 门 徒 就 责 备 那 些 人 。 
    [kjv]  Then were there brought unto him little children, that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked7 them.
    [bbe]  Then some people took little children to him, so that he might put his hands on them in blessing8: and the disciples said sharp words to them.
19:14 [hgb]  耶 稣 说 , 让 小 孩 子 到 我 这 里 来 , 不 要 禁 止 他 们 。 因 为 在 天 国 的 , 正 是 这 样 的 人 。 
    [kjv]  But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.
    [bbe]  But Jesus said, Let the little ones come to me, and do not keep them away: for of such is the kingdom of heaven.
19:15 [hgb]  耶 稣 给 他 们 按 手 , 就 离 开 那 地 方 去 了 。 
    [kjv]  And he laid his hands on them, and departed thence.
    [bbe]  And he put his hands on them, and went away.
19:16 [hgb]  有 一 个 人 来 见 耶 稣 说 , 夫 子 , ( 有 古 卷 作 良 善 的 夫 子 ) 我 该 作 什 么 善 事 , 才 能 得 永 生 。 
    [kjv]  And, behold9, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
    [bbe]  And one came to him and said, Master, what good thing have I to do, so that I may have eternal life?
19:17 [hgb]  耶 稣 对 他 说 , 你 为 什 么 以 善 事 问 我 呢 ? 只 有 一 位 是 善 的 , ( 有 古 卷 作 你 为 什 么 称 我 是 良 善 的 , 除 了 神 以 外 , 没 有 一 个 良 善 的 ) 你 若 要 进 入 永 生 , 就 当 遵 守 诫 命 。 
    [kjv]  And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt10 enter into life, keep the commandments.
    [bbe]  And he said to him, Why are you questioning me about what is good? One there is who is good: but if you have a desire to go into life, keep the rules of the law.
19:18 [hgb]  他 说 , 什 么 诫 命 。 耶 稣 说 , 就 是 不 可 杀 人 , 不 可 奸 淫 , 不 可 偷 盗 , 不 可 作 假 见 证 , 
    [kjv]  He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,
    [bbe]  He says to him, Which? And Jesus said, Do not put anyone to death, Do not be untrue in married life, Do not take what is not yours, Do not give false witness,
19:19 [hgb]  当 孝 敬 父 母 。 又 当 爱 人 如 己 。 
    [kjv]  Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
    [bbe]  Give honour to your father and your mother: and, Have love for your neighbour as for yourself.
19:20 [hgb]  那 少 年 人 说 , 这 一 切 我 都 遵 守 了 。 还 缺 少 什 么 呢 ? 
    [kjv]  The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?
    [bbe]  The young man says to him, All these things have I done: what more is there?
19:21 [hgb]  耶 稣 说 , 你 若 愿 意 作 完 全 人 , 可 去 变 卖 你 所 有 的 , 分 给 穷 人 , 就 必 有 财 宝 在 天 上 , 你 还 要 来 跟 从 我 。 
    [kjv]  Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me.
    [bbe]  Jesus said to him, If you have a desire to be complete, go, get money for your property, and give it to the poor, and you will have wealth in heaven: and come after me.
19:22 [hgb]  那 少 年 人 听 见 这 话 , 就 忧 忧 愁 愁 地 走 了 。 因 为 他 的 产 业 很 多 。 
    [kjv]  But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions.
    [bbe]  But hearing these words the young man went away sorrowing: for he had much property.
19:23 [hgb]  耶 稣 对 门 徒 说 , 我 实 在 告 诉 你 们 , 财 主 进 天 国 是 难 的 。 
    [kjv]  Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.
    [bbe]  And Jesus said to his disciples, Truly I say to you, It is hard for a man with much money to go into the kingdom of heaven.
19:24 [hgb]  我 又 告 诉 你 们 , 骆 驼 穿 过 针 的 眼 , 比 财 主 进 神 的 国 还 容 易 呢 。 
    [kjv]  And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
    [bbe]  And again I say to you, It is simpler for a camel to go through a needle's eye, than for a man with much money to go into the kingdom of God.
19:25 [hgb]  门 徒 听 见 这 话 , 就 希 奇 得 很 , 说 , 这 样 谁 能 得 救 呢 ? 
    [kjv]  When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?
    [bbe]  And the disciples, hearing this, were greatly surprised, saying, Who then may have salvation11?
19:26 [hgb]  耶 稣 看 着 他 们 说 , 在 人 这 是 不 能 的 。 在 神 凡 事 都 能 。 
    [kjv]  But Jesus beheld12 them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
    [bbe]  And Jesus, looking at them, said, With men this is not possible; but with God all things are possible.
19:27 [hgb]  彼 得 就 对 他 说 , 看 哪 , 我 们 已 经 撇 下 所 有 的 跟 从 你 , 将 来 我 们 要 得 什 么 呢 ? 
    [kjv]  Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken13 all, and followed thee; what shall we have therefore?
    [bbe]  Then Peter said to him, See, we have given up everything and have come after you; what then will we have?
19:28 [hgb]  耶 稣 说 , 我 实 在 告 诉 你 们 , 你 们 这 跟 从 我 的 人 , 到 复 兴 的 时 候 , 人 子 坐 在 他 荣 耀 的 宝 座 上 , 你 们 也 要 坐 在 十 二 个 宝 座 上 , 审 判 以 色 列 十 二 个 支 派 。 
    [kjv]  And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
    [bbe]  And Jesus said to them, Truly I say to you that in the time when all things are made new, and the Son of man is seated in his glory, you who have come after me will be seated on twelve seats, judging the twelve tribes of Israel.
19:29 [hgb]  凡 为 我 的 名 撇 下 房 屋 , 或 是 弟 兄 , 姐 妹 , 父 亲 , 母 亲 , ( 有 古 卷 添 妻 子 ) , 儿 女 , 田 地 的 , 必 要 得 着 百 倍 , 并 且 承 受 永 生 。 
    [kjv]  And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting14 life.
    [bbe]  And everyone who has given up houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or child, or land, for my name, will be given a hundred times as much, and have eternal life.
19:30 [hgb]  然 而 有 许 多 在 前 的 将 要 在 后 , 在 后 的 将 要 在 前 。 
    [kjv]  But many that are first shall be last; and the last shall be first.
    [bbe]  But a great number who are first will be last, and some who are last will be first.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tempting wgAzd4     
a.诱人的, 吸引人的
参考例句:
  • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
  • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
2 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
3 cleave iqJzf     
v.(clave;cleaved)粘着,粘住;坚持;依恋
参考例句:
  • It examines how the decision to quit gold or to cleave to it affected trade policies.论文分析了放弃或坚持金本位是如何影响贸易政策的。
  • Those who cleave to the latter view include many conservative American politicians.坚持后一种观点的大多是美国的保守派政客。
4 asunder GVkzU     
adj.分离的,化为碎片
参考例句:
  • The curtains had been drawn asunder.窗帘被拉向两边。
  • Your conscience,conviction,integrity,and loyalties were torn asunder.你的良心、信念、正直和忠诚都被扯得粉碎了。
5 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
6 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
7 rebuked bdac29ff5ae4a503d9868e9cd4d93b12     
责难或指责( rebuke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The company was publicly rebuked for having neglected safety procedures. 公司因忽略了安全规程而受到公开批评。
  • The teacher rebuked the boy for throwing paper on the floor. 老师指责这个男孩将纸丢在地板上。
8 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
9 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
10 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
11 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
12 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
13 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
14 everlasting Insx7     
adj.永恒的,持久的,无止境的
参考例句:
  • These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
  • He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533