小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 马太福音 Matthew » Chapter 21
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 21
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
21:1 [hgb]  耶 稣 和 门 徒 将 近 耶 路 撒 冷 , 到 了 伯 法 其 在 橄 榄 山 那 里 。 
    [kjv]  And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples1,
    [bbe]  And when they were near Jerusalem, and had come to Beth-phage, to the Mountain of Olives, Jesus sent two disciples,
21:2 [hgb]  耶 稣 就 打 发 两 个 门 徒 , 对 他 们 说 , 你 们 往 对 面 村 子 里 去 , 必 看 见 一 匹 驴 拴 在 那 里 , 还 有 驴 驹 同 在 一 处 。 你 们 解 开 牵 到 我 这 里 来 。 
    [kjv]  Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass2 tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me.
    [bbe]  Saying to them, Go into the little town in front of you, and straight away you will see an ass with a cord round her neck, and a young one with her; let them loose and come with them to me.
21:3 [hgb]  若 有 人 对 你 们 说 什 么 , 你 们 就 说 , 主 要 用 它 。 那 人 必 立 时 让 你 们 牵 来 。 
    [kjv]  And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.
    [bbe]  And if anyone says anything to you, you will say, The Lord has need of them; and straight away he will send them.
21:4 [hgb]  这 事 成 就 , 是 要 应 验 先 知 的 话 , 说 , 
    [kjv]  All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
    [bbe]  Now this took place so that these words of the prophet might come true,
21:5 [hgb]  要 对 锡 安 的 居 民 ( 原 文 作 女 子 ) 说 , 看 哪 , 你 的 王 来 到 你 这 里 , 是 温 柔 的 , 又 骑 着 驴 , 就 是 骑 着 驴 驹 子 。 
    [kjv]  Tell ye the daughter of Sion, Behold3, thy King cometh unto thee, meek4, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.
    [bbe]  Say to the daughter of Zion, See, your King comes to you, gentle and seated on an ass, and on a young ass.
21:6 [hgb]  门 徒 就 照 耶 稣 所 吩 咐 的 去 行 , 
    [kjv]  And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
    [bbe]  And the disciples went and did as Jesus had given them orders,
21:7 [hgb]  牵 了 驴 和 驴 驹 来 , 把 自 己 的 衣 服 搭 在 上 面 , 耶 稣 就 骑 上 。 
    [kjv]  And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.
    [bbe]  And got the ass and the young one, and put their clothing on them, and he took his seat on it.
21:8 [hgb]  众 人 多 半 把 衣 服 铺 在 路 上 。 还 有 人 砍 下 树 枝 来 铺 在 路 上 。 
    [kjv]  And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.
    [bbe]  And all the people put their clothing down in the way; and others got branches from the trees, and put them down in the way.
21:9 [hgb]  前 行 后 随 的 众 人 , 喊 着 说 , 和 散 那 归 于 大 卫 的 子 孙 , ( 和 散 那 原 有 求 救 的 意 思 , 在 此 乃 称 颂 的 话 ) 奉 主 名 来 的 , 是 应 当 称 颂 的 。 高 高 在 上 和 散 那 。 
    [kjv]  And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
    [bbe]  And those who went before him, and those who came after, gave loud cries, saying, Glory to the Son of David: A blessing5 on him who comes in the name of the Lord: Glory in the highest.
21:10 [hgb]  耶 稣 既 进 了 耶 路 撒 冷 , 合 城 都 惊 动 了 , 说 , 这 是 谁 。 
    [kjv]  And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?
    [bbe]  And when he came into Jerusalem, all the town was moved, saying, Who is this?
21:11 [hgb]  众 人 说 , 这 是 加 利 利 拿 撒 勒 的 先 知 耶 稣 。 
    [kjv]  And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.
    [bbe]  And the people said, This is the prophet Jesus, from Nazareth of Galilee.
21:12 [hgb]  耶 稣 进 了 神 的 殿 , 赶 出 殿 里 一 切 作 买 卖 的 人 , 推 倒 兑 换 银 钱 之 人 的 桌 子 , 和 卖 鸽 子 之 人 的 凳 子 。 
    [kjv]  And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew6 the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,
    [bbe]  And Jesus went into the Temple and sent out all who were trading there, overturning the tables of the money-changers and the seats of those trading in doves.
21:13 [hgb]  对 他 们 说 , 经 上 记 着 说 , 我 的 殿 必 称 为 祷 告 的 殿 。 你 们 倒 使 它 成 为 贼 窝 了 。 
    [kjv]  And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den7 of thieves.
    [bbe]  And he said to them, It is in the Writings, My house is to be named a house of prayer, but you are making it a hole of thieves.
21:14 [hgb]  在 殿 里 有 瞎 子 瘸 子 , 到 耶 稣 跟 前 。 他 就 治 好 了 他 们 。 
    [kjv]  And the blind and the lame8 came to him in the temple; and he healed them.
    [bbe]  And the blind and the broken in body came to him in the Temple, and he made them well.
21:15 [hgb]  祭 司 长 和 文 士 , 看 见 耶 稣 所 行 的 奇 事 , 又 见 小 孩 子 在 殿 里 喊 着 说 , 和 散 那 归 于 大 卫 的 子 孙 。 就 甚 恼 怒 , 
    [kjv]  And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were sore displeased9,
    [bbe]  But when the chief priests and the scribes saw the works of power which he did, and the children crying out in the Temple, Glory to the son of David, they were angry and said to him,
21:16 [hgb]  对 他 说 , 这 些 人 所 说 的 , 你 听 见 了 吗 ? 耶 稣 说 , 是 的 , 经 上 说 , 你 从 婴 孩 和 吃 奶 的 口 中 , 完 全 了 赞 美 的 话 。 你 们 没 有 念 过 吗 ? 
    [kjv]  And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
    [bbe]  Have you any idea what these are saying? And Jesus said to them, Yes: have you not seen in the Writings, From the lips of children and babies at the breast you have made your praise complete?
21:17 [hgb]  于 是 离 开 他 们 出 城 到 伯 大 尼 去 , 在 那 里 住 宿 。 
    [kjv]  And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged10 there.
    [bbe]  And he went away from them, and went out of the town to Bethany, and was there for the night.
21:18 [hgb]  早 晨 回 城 的 时 候 , 他 饿 了 。 
    [kjv]  Now in the morning as he returned into the city, he hungered.
    [bbe]  Now in the morning when he was coming back to the town, he had a desire for food.
21:19 [hgb]  看 见 路 旁 有 一 棵 无 花 果 树 , 就 走 到 跟 前 , 在 树 上 找 不 着 什 么 , 不 过 有 叶 子 。 就 对 树 说 , 从 今 以 后 , 你 永 不 结 果 子 。 那 无 花 果 树 就 立 刻 枯 干 了 。 
    [kjv]  And when he saw a fig11 tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered12 away.
    [bbe]  And seeing a fig-tree by the wayside, he came to it, and saw nothing on it but leaves only; and he said to it, Let there be no fruit from you from this time forward for ever. And straight away the fig-tree became dry and dead.
21:20 [hgb]  门 徒 看 见 了 , 便 希 奇 说 , 无 花 果 树 怎 么 立 刻 枯 干 了 呢 ? 
    [kjv]  And when the disciples saw it, they marvelled13, saying, How soon is the fig tree withered away!
    [bbe]  And when the disciples saw it they were surprised, saying, How did the fig-tree become dry in so short a time?
21:21 [hgb]  耶 稣 回 答 说 , 我 实 在 告 诉 你 们 , 你 们 若 有 信 心 , 不 疑 惑 , 不 但 能 行 无 花 果 树 上 所 行 的 事 , 就 是 对 这 座 山 说 , 你 挪 开 此 地 , 投 在 海 里 , 也 必 成 就 。 
    [kjv]  Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done.
    [bbe]  And Jesus in answer said to them, Truly I say to you, If you have faith, without doubting, not only may you do what has been done to the fig-tree, but even if you say to this mountain, Be taken up and put into the sea, it will be done.
21:22 [hgb]  你 们 祷 告 , 无 论 求 什 么 , 只 要 信 , 就 必 得 着 。 
    [kjv]  And all things, whatsoever14 ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
    [bbe]  And all things, whatever you make request for in prayer, having faith, you will get.
21:23 [hgb]  耶 稣 进 了 殿 , 正 教 训 人 的 时 候 , 祭 司 长 和 民 间 的 长 老 来 问 他 说 , 你 仗 着 什 么 权 柄 作 这 些 事 ? 给 你 这 权 柄 的 是 谁 呢 ? 
    [kjv]  And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
    [bbe]  And when he had come into the Temple, the chief priests and those in authority over the people came to him while he was teaching, and said, By what authority do you do these things? and who gave you this authority?
21:24 [hgb]  耶 稣 回 答 说 , 我 也 要 问 你 们 一 句 话 , 你 们 若 告 诉 我 , 我 就 告 诉 你 们 我 仗 着 什 么 权 柄 作 这 些 事 。 
    [kjv]  And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things.
    [bbe]  And Jesus said to them in answer, I will put one question to you, and if you give me the answer, I will say by what authority I do these things.
21:25 [hgb]  约 翰 的 洗 礼 是 从 哪 里 来 的 ? 是 从 天 上 来 的 ? 是 从 人 间 来 的 呢 ? 他 们 彼 此 商 议 说 , 我 们 若 说 从 天 上 来 , 他 必 对 我 们 说 , 这 样 , 你 们 为 什 么 不 信 他 呢 ? 
    [kjv]  The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?
    [bbe]  The baptism of John, where did it come from? from heaven or from men? And they were reasoning among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say to us, Why then did you not have faith in him?
21:26 [hgb]  若 说 从 人 间 来 , 我 们 又 怕 百 姓 。 因 为 他 们 都 以 约 翰 为 先 知 。 
    [kjv]  But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet.
    [bbe]  But if we say, From men; we are in fear of the people, because all take John to be a prophet.
21:27 [hgb]  于 是 回 答 耶 稣 说 , 我 们 不 知 道 。 耶 稣 说 , 我 也 不 告 诉 你 们 我 仗 着 什 么 权 柄 作 这 些 事 。 
    [kjv]  And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
    [bbe]  And they made answer and said, We have no idea. Then he said to them, And I will not say to you by what authority I do these things.
21:28 [hgb]  又 说 , 一 个 人 有 两 个 儿 子 , 他 来 对 大 儿 子 说 , 我 儿 , 你 今 天 到 葡 萄 园 里 去 作 工 。 
    [kjv]  But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.
    [bbe]  But how does it seem to you? A man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go and do work today in the vine-garden.
21:29 [hgb]  他 回 答 说 , 我 不 去 。 以 后 自 己 懊 悔 就 去 了 。 
    [kjv]  He answered and said, I will not: but afterward15 he repented16, and went.
    [bbe]  And he said in answer, I will not: but later, changing his decision, he went.
21:30 [hgb]  又 来 对 小 儿 子 也 是 这 样 说 , 他 回 答 说 , 父 阿 , 我 去 。 他 却 不 去 。 
    [kjv]  And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.
    [bbe]  And he came to the second and said the same. And he made answer and said, I go, sir: and went not.
21:31 [hgb]  你 们 想 这 两 个 儿 子 , 是 那 一 个 遵 行 父 命 呢 ? 他 们 说 , 大 儿 子 。 耶 稣 说 , 我 实 在 告 诉 你 们 , 税 吏 和 娼 妓 , 倒 比 你 们 先 进 神 的 国 。 
    [kjv]  Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
    [bbe]  Which of the two did his father's pleasure? They say, The first. Jesus said to them, Truly I say to you, that tax-farmers and loose women are going into the kingdom of God before you.
21:32 [hgb]  因 为 约 翰 遵 着 义 路 到 你 们 这 里 来 , 你 们 却 不 信 他 。 税 吏 和 娼 妓 倒 信 他 。 你 们 看 见 了 , 后 来 还 是 不 懊 悔 去 信 他 。 
    [kjv]  For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him.
    [bbe]  For John came to you in the way of righteousness, and you had no faith in him, but the tax-farmers and the loose women had faith in him: and you, when you saw it, did not even have regret for your sins, so as to have faith in him.
21:33 [hgb]  你 们 再 听 一 个 比 喻 。 有 个 家 主 , 栽 了 一 个 葡 萄 园 , 周 围 圈 上 篱 笆 , 里 面 挖 了 一 个 压 酒 池 , 盖 了 一 座 楼 , 租 给 园 户 , 就 往 外 国 去 了 。 
    [kjv]  Hear another parable17: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
    [bbe]  Give ear to another story. A master of a house made a vine garden, and put a wall round it, and made a place for crushing out the wine, and made a tower, and let it out to field-workers, and went into another country.
21:34 [hgb]  收 果 子 的 时 候 近 了 , 就 打 发 仆 人 , 到 园 户 那 里 去 收 果 子 。 
    [kjv]  And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.
    [bbe]  And when the time for the fruit came near, he sent his servants to the workmen, to get the fruit.
21:35 [hgb]  园 户 拿 住 仆 人 。 打 了 一 个 , 杀 了 一 个 , 用 石 头 打 死 一 个 。 
    [kjv]  And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
    [bbe]  And the workmen made an attack on his servants, giving blows to one, putting another to death, and stoning another.
21:36 [hgb]  主 人 又 打 发 别 的 仆 人 去 , 比 先 前 更 多 。 园 户 还 是 照 样 待 他 们 。 
    [kjv]  Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
    [bbe]  Again, he sent other servants more in number than the first: and they did the same to them.
21:37 [hgb]  后 来 打 发 他 的 儿 子 到 他 们 那 里 去 , 意 思 说 , 他 们 必 尊 敬 我 的 儿 子 。 
    [kjv]  But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence18 my son.
    [bbe]  But after that he sent his son to them, saying, They will have respect for my son.
21:38 [hgb]  不 料 , 园 户 看 见 他 儿 子 , 就 彼 此 说 , 这 是 承 受 产 业 的 。 来 吧 , 我 们 杀 他 , 占 他 的 产 业 。 
    [kjv]  But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
    [bbe]  But when the workmen saw the son, they said among themselves, This is he who will one day be the owner of the property; come, let us put him to death and take his heritage.
21:39 [hgb]  他 们 就 拿 住 他 , 推 出 葡 萄 园 外 杀 了 。 
    [kjv]  And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew19 him.
    [bbe]  And they took him and, driving him out of the vine-garden, put him to death.
21:40 [hgb]  园 主 来 的 时 候 , 要 怎 样 处 治 这 些 园 户 呢 ? 
    [kjv]  When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?
    [bbe]  When, then, the lord of the vine-garden comes, what will he do to those workmen?
21:41 [hgb]  他 们 说 , 要 下 毒 手 除 灭 那 些 恶 人 , 将 葡 萄 园 另 租 给 那 按 着 时 候 交 果 子 的 园 户 。 
    [kjv]  They say unto him, He will miserably20 destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.
    [bbe]  They say to him, He will put those cruel men to a cruel death, and will let out the vine-garden to other workmen, who will give him the fruit when it is ready.
21:42 [hgb]  耶 稣 说 , 经 上 写 着 , 匠 人 所 弃 的 石 头 , 已 作 了 房 角 的 头 块 石 头 。 这 是 主 所 作 的 , 在 我 们 眼 中 看 为 希 奇 。 这 经 你 们 没 有 念 过 吗 ? 
    [kjv]  Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures21, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
    [bbe]  Jesus says to them, Did you never see in the Writings, The stone which the builders put on one side, the same has been made the chief stone of the building: this was the Lord's doing, and it is a wonder in our eyes?
21:43 [hgb]  所 以 我 告 诉 你 们 , 神 的 国 , 必 从 你 们 夺 去 。 赐 给 那 能 结 果 子 的 百 姓 。 
    [kjv]  Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth22 the fruits thereof.
    [bbe]  For this reason I say to you, The kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation producing the fruits of it.
21:44 [hgb]  谁 掉 在 这 石 头 上 , 必 要 跌 碎 。 这 石 头 掉 在 谁 的 身 上 , 就 要 把 谁 砸 得 稀 烂 。 
    [kjv]  And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
    [bbe]  Any man falling on this stone will be broken, but he on whom it comes down will be crushed to dust.
21:45 [hgb]  祭 司 长 和 法 利 赛 人 , 听 见 他 的 比 喻 , 就 看 出 他 是 指 着 他 们 说 的 。 
    [kjv]  And when the chief priests and Pharisees had heard his parables23, they perceived that he spake of them.
    [bbe]  And when his stories came to the ears of the chief priests and the Pharisees, they saw that he was talking of them.
21:46 [hgb]  他 们 想 要 捉 拿 他 , 只 是 怕 众 人 , 因 为 众 人 以 他 为 先 知 。 
    [kjv]  But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
    [bbe]  And though they had a desire to take him, they were in fear of the people, because in their eyes he was a prophet.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
2 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
3 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
4 meek x7qz9     
adj.温顺的,逆来顺受的
参考例句:
  • He expects his wife to be meek and submissive.他期望妻子温顺而且听他摆布。
  • The little girl is as meek as a lamb.那个小姑娘像羔羊一般温顺。
5 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
6 overthrew dd5ffd99a6b4c9da909dc8baf50ba04a     
overthrow的过去式
参考例句:
  • The people finally rose up and overthrew the reactionary regime. 人们终于起来把反动的政权推翻了。
  • They overthrew their King. 他们推翻了国王。
7 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
8 lame r9gzj     
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
参考例句:
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
9 displeased 1uFz5L     
a.不快的
参考例句:
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。
  • He was displeased about the whole affair. 他对整个事情感到很不高兴。
10 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
11 fig L74yI     
n.无花果(树)
参考例句:
  • The doctor finished the fig he had been eating and selected another.这位医生吃完了嘴里的无花果,又挑了一个。
  • You can't find a person who doesn't know fig in the United States.你找不到任何一个在美国的人不知道无花果的。
12 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
13 marvelled 11581b63f48d58076e19f7de58613f45     
v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I marvelled that he suddenly left college. 我对他突然离开大学感到惊奇。 来自《简明英汉词典》
  • I marvelled at your boldness. 我对你的大胆感到惊奇。 来自《简明英汉词典》
14 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
15 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
16 repented c24481167c6695923be1511247ed3c08     
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He repented his thoughtlessness. 他后悔自己的轻率。
  • Darren repented having shot the bird. 达伦后悔射杀了那只鸟。
17 parable R4hzI     
n.寓言,比喻
参考例句:
  • This is an ancient parable.这是一个古老的寓言。
  • The minister preached a sermon on the parable of the lost sheep.牧师讲道时用了亡羊的比喻。
18 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
19 slew 8TMz0     
v.(使)旋转;n.大量,许多
参考例句:
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
20 miserably zDtxL     
adv.痛苦地;悲惨地;糟糕地;极度地
参考例句:
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
  • It was drizzling, and miserably cold and damp. 外面下着毛毛细雨,天气又冷又湿,令人难受。 来自《简明英汉词典》
21 scriptures 720536f64aa43a43453b1181a16638ad     
经文,圣典( scripture的名词复数 ); 经典
参考例句:
  • Here the apostle Peter affirms his belief that the Scriptures are 'inspired'. 使徒彼得在此表达了他相信《圣经》是通过默感写成的。
  • You won't find this moral precept in the scriptures. 你在《圣经》中找不到这种道德规范。
22 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
23 parables 8a4747d042698d9be03fa0681abfa84c     
n.(圣经中的)寓言故事( parable的名词复数 )
参考例句:
  • Jesus taught in parables. 耶酥以比喻讲道。 来自《简明英汉词典》
  • In the New Testament are the parables and miracles. 《新约》则由寓言利奇闻趣事构成。 来自辞典例句


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533